koenig_orsmondpapers.pdf
- extracted text
-
aha-firi-tüatüa.
Senet made
fibres
of
Jany 1850
26
Developed
from
cocoa
S.
Nape.
See
roughness is the tüâtüâ of it
the stoutest
and
nut husks.
shell,
They are large and very strong,
and
being plaited in three
on
This extreme
heared.
is
it
either by a muscle
removed
is
sharp knife.
or a
fibres are obtained first
Those
by hurrying the whole of the
strands make a most useful
mud
and
cordage, of which are made
til
greatly decomposed;
net
to hold water bottles
bags,
bed bottoms
chair bottoms,
-
which are as easy
as
and elastic
spring mattre/ses. It is
all
the
only thing to fasten
the
pieces of a huge canoe
together
-
the large
cro/s bars, and to
In
at
inches
of wood
strong fibres
about
so
beaten by a
that the large
separate from the
ma/s and are easily drawn
firi
E aha
tüatuâ ino tena,
rahi,
ariari
te
and all used
it.
to make
te
out and
bundles as are coblers
in
bristles, King Pomare
i
while he plaits,
stone
or
wood cudgel
iron
fero
ties the end to his
great toe,
and
that
making the Cenet,
sits,
then
to their helves.
fasten adzes
in the sea, un-
or
they are
taken, and on a block either
tied
and to bind down
water,
husks
iato,
e
e
vaiho ra ei
ei tarnau i te tiatia
e
vaa.
ama
eighteen
ever
aha-firi-tüatuâ.
to
he has occasion
Tahiti.
fasten it
a
new
to his toe.
He
holds in his mouth
of
the large
several
Figv
ill
from 8
to
fibres, which are
10 inches long.
The
Refractory,
tempered fellow, a breeder of
A turbulent,
sedition.
Tera
twisting is done by the
thumbs
forefingers, and a dextrous
and
fathoms in a
hand will make 10
day.
Every time he
strands he lets
ends
stick up as
that
on
Senet
adds to the
looking on it,
seems
the
aitamai
to be lost in
roughness,
the
twodess
its
war.
bristles and
as
a
is as unsightly
web of new cloth
before
aha fiiituatua
ia.
That man
of
e
e
the extreme
bristles, so
taata
areburebu te fenua iana,
taata aaria hoâi. E taata
iâ,
mau
e
ra
is a senet
best with
he disturbs the peace
country,
his cheeks are
with rage,
He instigates
2
*
ahaehae.
as
VN.
rent
-
torn
-
âhâhâ
is in her first accouch-
woman
a
Split
fig.
Developed
Ua
fanau aenei?
e
matere vave,
i
te
tamaiti
toto
hou ïa.
Has
But
so
torn
He
is
new
ore
ra
ino.
rahi
matahiapo, E
mai
te
Yes.
walk,
soon
with her
first
born.
gait,
9
o
E
tona anei
?
tane
na
E
?
tona haerea.?
ere,
ua
rui
nei.
occasions
that
to
woman
Is
it
ten
to
men
The
S.
she had
embrace her last
See Pâhae
ahaehae.
tia i
the
early dawn of day.
nia,
te ahaehae aéra
e
the
stemr.
e
a
faaineine,
te ata,
e
tei nia
the
clouds
are
Great morning
9
aha
bursting apart.
Star red face is
A.
Morally
or
Split,
either
Physically.
tumu.
The
evil
is very
stern,
from
from the
Pompous in bulk. Dre/sed
Tera
rae
maitai vaha
e
rahi ahu aore i poria; e
e
E ia fatata roa tu,
ahu,
unauna
e
Elegant in attire,
vahine,
ra
miomio
E aha
ua
ra
That
ia,
oru ma
e
ahaha
te moa i Haapape.
woman
is fine
of another's mouth.
But on
clothes.
she has
a
-
handsome
getting near
shriveled forehead and
in person
swooless and rotten.
turkey struts at Haapape. Mrs
Eyre is the Turkey
ahahà
well
(in the praiseà
She is great in
garments not in flesh
in
te pê.
Mititea.
raoro
a.
redundant.
See afâ
the
to
in person.
and prepare,
up.
te
te tapotu
top to the root,
not
The
rise up
ahaha ore,
te tumu mai te
be.
it
in cloth.
is
horo nui mata ura.
Come
i
out
night. Ua
9
A
the
and Feraorao.
first rending of
clouds at
from
ïa,
with her knees so wide open.
No
e
rahi roa
great. Where is the place unsplit
ahuru ra
go
veneral.
te vahi
te noo, mai
ae
can
ua
peak to the base.
tena vahine
oia i
ahaehae ai
the
How
ai,
au
hea
i
e
roa
âhàhâ.
te mai
e
arahiu,
tae
w
legs. To walk
open
e
she
blood.
Of awkward
e
What
Tei
te
awkwardly.
tana
ia
aha'eha'e roa,
not
ad.
E aha
E aha
ua
young
with wide
E
ihujvaa
she will
is
E.
been delivered.
she
ahaehae.
♦
Splits
3ee âfâfâ
uses
ment.
•*»
full of cracks,
A.
Pretty, Neat, nothing
Smart, genteel. As a
finished
person
cock to day -
ship-boat-canoe. A
of engaing figure and
habits.
i
3
riro
E
hia
'tu,
tino
vitiviti
E
hau
te hfài,
ê
ïa,
fection grows.
E
Senet
ïa.
on
smart
a
See
A
after Ahaferoiato.
fenua
that
S
chief
a
overturns
the
country.
performed that
ceremony
name.
so
pleases the gods that they give
and lustful af-
She has
ahahoi
aha-huri
aore
e
becomes her's
her,
on
ia hio
ioio maitai
mea
The heart
iana
aau
tubu hoi
e
mahumahuâ.
looking
te
roa
victory to the side of the
per-
formers.
pretty body and nothing unsightly.
A
thing quite pretty.
àhàhà
Faaahaha.
See
and Faaioio:’
ahai.
See also
height
-
,.
ahàhà
boast.
To
âhaha
te
teoteo
ino
tona
o
of
àhàhà.
S.
the
evil
strong rank smell as
a
food
persons
that
has
Te
tino
o
te
buohu
te
i
hia,
heheu
taua
taata
haabûhôiâ,
ïa mai
ra,
e
e
mai
aore
e
aore
of
a
au
i ma i
of
unopened,
food
it
water.
a
are
e
ahai ïa
e
aha
E vahi
e
riaria,
how
S.
The
ghastly
It
is
a
e
te aninia rahi,
burebure.
ahai mato
terrific
giddy,
state menstrues
ahai
ruanuu,
long time
measurele/s work,
be done.
very
a
we
height of the variagated rock.
te vai.
It is as a woman in
her menses,
is
is as
for
which
to
ahai-mato-burebure.
aenei
te vahiné
body of that man,
scent
e
àhàhà ino
e
maa
ra,
cloth, a vile strong smell of a
in
one
ai.
oti
long unopened
sveatty feet.
bundle
measurele/s,
bundle
a
can
fothe
is
te haere hia 'tu nei
o
haa,
rara
That
been
foul
The
ahai-tuataa,
land
bodies. It is
of
iheihe
e
going is of an appaling distance.
e
i
ghastly high.
ra,
the
But
really suffocating. As of
ïa
is
ra,
fenua
E
boasting
Te
some
As
ahai.
e
sty behiord another
Tahiti.
of
ra,
paroud heart is that speechb ahai
his
of
r
,
,
the heaven
But
aau
ïa parau.
Because
of
rai
E
Ghastly
Measurele/s. Vast-work
rock
The
Self adula-
tion.
No
..
distance.
E mato
V.A.
S.
immensely great, Appaling
.
Faaieie.
Atire.
place, and
it is the high rock.
e
oru
matapé. S.
proverbial expression,
a
for an old
decrepit person ate out by age
and
that has not bathed
disease.
Ruaonuu,
and
was a
therefore
bald headed god,
treated contemptuously
4
In
the present
is
no
day when
a
the
Developed
longer able to
ties of his
E parau
the du-
sphere and calling.
ora
hia
Should he
bald
old
'tu te ahai
spoken to,
headed
the
Senet
that
tena
e
to'u nei
vaa.
E aha maioro
tae i
ore
e
riro ai matou
my
canoe
noa
strands
nei
are
food
for
ahamarae.
be
All
all
Te
reach
S.
The
mau
raa,
oroa,
haapao
marae.
te
'tua
of
e
of
taparahi. E
eiaha
ra vau e
e
naha
ua
fifi
ta'u
oia te bure nei.
away
this boy, and kill
ceremony
of the Marae
and kill him. He is my
but let
son,
of prayer.
not covet him,
me
because he has
NB
erred at
Behold my(aha)
is my prayer
no
ing his
the
office
is entangled.
child dare
prayer
time
to
come
near
while he was offerin a ceremony on pain
of death.
ino
haerea,
the
marae
and
marae
combined
te
oia i hape mai i teie
o
away
Ua
round
fifi i
ua
god is entangled by him. Take
rii)
become
we
ua
ta
tera
aera
tahua
faa
hara tana faiaaia,
ua
fifi
ia
tahua i muri.
tana
aha-marae,
This priest
formed
tû marae,
maa
na
te
te mau ubu,
raa a
hopoi
tiapai,
a
e
e
e
haere
is defective in the
discharge of his duty, his prayer
raau
raa
a
The
which
the middle of
on
all the
tamaiti
aha-marae,
(or oroa)
bure
te
e
aha-marae.
fata vai
stood
the altars that
teie
and apparent,to his parent,
appendages if the
mau
aha
sharks.
ceremonies
Te
rave
fifi
him
put into
priests duties before the
-
i
e
te mao.
na
te avei
open,
journey, before
our
A
him.
i
ïa,
rorobu
maa
senet
'tu
(it is aha raaoro,
shall not
we
hia
tutu
ei
that
tiraharaha
the
fero
te
e
not
.
is
slackly laid up.
Eiaha
Let
marae.
very irregularly
nei aha
plaited, of unequal
Take
strands and
e
te aha
nounou,
*
„
S.
all
consumed with tamaiti ia na'u,
god,
swelling and rottenne/s.
aha-maioro.
aha-maoro.
Marae,
that
ceremonies, all the prayers, and
the duties of priests were
Ua
be
trees
all
ruanuu,
te pe
ma
the
bore food for the gods,
cope with
They complement him with
e
All
person
te tahua,
te mau
Atua,
Te
te mau
e
o
te aha-
for
the
safety of the
his prayer
is erroneous,
before the marae is
entangled, Let the priest go away
behind
(into obscurity).
5
(V
aha-rnareva.
a
-
nei,
mareva
'tu
maitai,
ahi
e
auanei
faaineine ai
e
a
te aha
and
will
off
fine
a
fire
a
wind,
behind,
prepare
a
to day the party
The
of all
eye
fraternity is fully closed.
See
aha mata
tini.
The multifarious duties of
S.
priest in the service of the
the
Senet
S.
of various Senet of nemberle^s faces,
Only Te alia mata tini applies
fastened as external decor-
ations
Te
burebure
o
te aha
avei
o
te matatini
ïa
unauna,
te
o
o
to
te Atua
ura
ra
te
te
mea
ra
maitai
ra,
te
e
o
the
in the numerous strands
Senet,
multifetufares,
the
the de-
numberless faces
corations of the God, but
feathers
are
best
aha-matatini.
aha.
mau
See
S.
ssacred
senet used
bind
from
head
tiras
first
to
scarlet
of all.
aha-taata.
Some of
obtained in
V.
bure
to
the viewar
rnau
ïa.
E
te bure
ra
oia,
te aha-mata-tini
ei reira oia e parau
e,
a rave
i teie nei, a tairi
i
nia
te
mato, ua fifi i
i
tau nei
e
rae
aha.
E i vaiho noa hia
pohe te fenua,
e
tane,
e
tubu
i
o
tona
fetii.
taao.
Ua piri
roa
te mata
'tu,
pohe te arii,
e
pohe te vao mataienaa i te
e
riri
aitu.
te
o
things that the priest of
All
While
is in
he
not
is the aha-mata-rau.
does,
marae
a
the act
to him.
come
the
If any one thro
he will then say. Take
mistake go,
of
of prayer,
let not h is
person,
this and dash it
eina ïa e ora. Aore atura
a
e
ai
child
ïa i
eiaha
la tae noa ' tu
iana ra,
race.
Developed
mau
o
ra,
let
Ua
ra,
hoe
te
the
the man's
te aha mata
rave
e
haere atu
from
the utter extirpation
tahua
eiaha tana iho ra tamaiti
opposite side. It presaged
they say
' toa ta te
mea
marae
taata,
e
Te aha mata rau to
god.
priests.
Te
a,
the
in order
foot
the
rau
roa.
colours of
different
The
the
to
the god.
to
rahi
of
devious
gods, and of the marae was the
hues,
the
the
to grow in the
one
clear sky, aha-mata-rau.
to depart "and sail
aha-mata-tini.
Ure
no
after him.
world
mareva
-
are
There is
his
is
in
of beauty. He will no more survive,
a
ai.
It
is bound
He
canoes
rai ane
e
mûri,
na
of
journey or voyage coloured Senet of Tane the god
company on a
E matai
e
fleet
A
S.
rock,
against the face
for my Senet, prayers
entangled by him. If he be suffered
to remain, the country will be
destroyed,
all
the King will die,
of the clan will
the anger
of the god.
and
expire thro
6
»
aha-mata-ioio.
S.
pretily
a
pared Senet used by the artizans,
bend
to
,-i»
the
helve.
It
to
how many
see
is made
is
to
ther.
Therefore
i
Tane,
a
>#
te
oiri
toi,
faaoti
te
a
aha mata
it
as
a
ono
nei,
dead dre/s for
Kill
Briefs,
♦
the
so
Senet of
It sounds
is firm.
It is
aha mata
tini
This
was
See also
Tane.
a
peculiarly the sacred
grèatèst renown. It was his ex-
S.
A
tata raa
E
taata
taua
smooth
e
tona
rebu haere
give power to the case.
ordered.
There-
e o
faatia-
tariabuu.
Developed 9
The
of
heart
he
He cannot cease;
ivi, and to breed a
disturbance
delight.
aha-mea.
Trs
that man.
in the
irregular as the aha mata
is
rau
impetuous storm beats
S.
A Marae
Tei Apora i
te Marae o Ahamea
the marae,
aha-moe.
te ioa.
district in Pare is
apora
S.
called ahumea.
See
tere.
the god, and
E ore roa e faaea;
aha mata rau ino ïa,
putting it on,a victim
to please
te aau o
ia vero
ra.
Before
was
Senet that has
Refractory fellow.
Oroa-ahatatai.
fore it
to Tane"
7 Kil1
thin there,
skin, and of many hues,
slain
iti many coloured
brains
ternal
was
account
rough there, Dyed of various
here,
Pare
Tane.
po/se/sion of Cro, the god of
*
on
Oro, and the power of Oro
is his
adze.
a
(a man)
fish
Senet, give the beauty of Tane to
the adze, a back
the glo/sy polish of oiri
iti
tuu tona mana
pretily
to give it the keen-
aha-mata
a
hues.
(a'fish renowned) and to finish
the
a
the aha mata
of
support for the adze, To give it
lightness,
e
tona
Tane."
ia
Thick here,
ei
sacred by
coloured
is drawn it
Tuu mai
Figv. A breeder of disturbances.
be
god of beauty,
the
ïa
it will be secured by
the devious
Tane
aiai
toi."
the artizan
prepared;
#
Tane.
scarcely two parts in it alike.
Ei fau
'*
of
a
aha-mata rau.
ei tamana, ei
The adze will
Senet
iti
_ut
tûâ no te toi,
toi,
te
no
i
te ia no te aha
tupai i
faces.
a u a mau,
ei
te
no
toge-
aha mata ioio
te
fau'a
e
/
called aha mata
Senet:.of handsome
tini
no
Tahiti
/
E
mata
shapes the Senet
adze
tahua
te
the
a/sume in binding the
and
"E râa
to
singularly beautiful
helve
ioio
adzes
Stone
"
pre-
Groa-aufau. and
E aha-moe to te
7
A
priest
À
**
performed by
ceremony
behalf of
on
to
take
of
their
a
canoe
asters of
against all dis-
the sea,
arrival
at
their
of
of
a
Senet
about
persons
for their safety
voyage,
and their safe
port. A piece
foot
long
was
con-
Ô
ua
atu
na
i
ta
tatou
atu ai
i
te
rai
ahi
na
muri
roa
te Mareva nei
e
addre/sed to the
the
took and
certain
army
sèa, placed it in a straight
position under
there
left.
a
flat stone and
Allldeparted and under
/
is
e ua
E afai
aha-moe,
aneane,
e
te
i
uta, a haapee
Eiaha tatou
e
is ready,
baked,
te aitu."
the food
the sails are
spread, and the priest has given
departure. But first go
our
us
tata
aha
our
moe
fine
to the priest,
sky, and a fire
the a/surances
of safety from the
and ask
Priest all
off
(wind) right behind, that the party
sat
fearle/s of
storms.
a
long time,
if anxiety
po/se/sion of the friends
who
remàinèd behind they applied
to
the
priest who had performed
the
ceremony
had
really reached her destinedion
to know if the canoe
port. On examining the Senet under
the
stone,
safety
if by
the canoe,
on
safety. Let us not go heed-
any
the gods will be
le/sly off;
angry
with us.
between
ment
0
parties for the accomplish-
object.
of any
ta
raua
aha-moe ïa
na
FigV. A mutual agreement
S.
aha-moe.
if the Senet remained
unmoved, and flat, he pronounced
(marotai) thanks giving
the
offer
for
took
a
arrive on shore, and there
may
After
oroa
te afai
Taramanini
fafau ra,
raa
o
unknown
cause,
the Senet became
i
displaced, he pronounced his
doubt; if twisted, he
canoe
is lost
at
sea,
A
ifi^the
and you
"for ye have not
parai
te arioi ava'e
are
that any two have
aha-moe) The
conveying of the scarlet feathered
loin
in
Comedian with black legs at
all
that
I
(te
oro*
i te aha moe) the cere-
of making sacred the solitlFÿ Senet. All sat too, to
their weeping and howling.
mony
ceremony
obeyed
cause
on you
i Raiatea ra, e âha-moe ïa.
agreed upon is (te
the
enjoined
opoa
te
te maro ura
*
r‘
ani
a
Tahiti^/ e ia tae
riri hia
a
Our voyage
for it
tahua.
te
e
te marotai.
tuu noa,
prayer
of gods of
tatou
i
ter$ Te
ie, ua mahora,
hia
of
This he
tatou
to
tuu
atu ai
the Karae.
te
ama
veyed by the voyages to the Priest
after repeating a
*
"Ua ineine
a pr
Marae
te
girdle to Taramanini,
on
opoa
aha-moe.
the
in Raiatea, is
the
8
aha-nino.
Small
S.
cordage twisted
of
the
shakings,
fibres
for
the nape
out
extracted.
after the
have been
is like
It
servi cible,
purposes.
buru haari?
No
te aha
No
te
papai raa i te haapora ouma,
e
mea
e pee na
what
For
for
taiata ïa
vaiho
motu vave,
e
ore
te anuhe.
the
tying the haapora ouma,
thing to hold bait
together.
the albicore
for
e
It is
thing that lasts a long time,
will not
soon
S.
aha-operu.
purau,
break,
the fern
break first.
will
roots
The bark of the
/ Developed 11 /
cut
dryed in the sun and sometimes
then made into a very
plaited,
coarse
net for catching the
(operu)
species of herring.
a
It
lasts merely for
and
is cast away.
e
riro
tabu
i
i
ei
operu
horizon,
a
tauarai i te
and make a
te romatane,
e mea moa na
i
i te iri pahu,
raa
te
pahu
Taimoana e ite ai to
o
te avari
i
mûri
Take not
a
raa
te bure.
o
it is Senet for
that,
it (is) sacred for the
Drum,
(Eomatane) chief drummery to dress
Let us go and cut more
dry it in the sun,
net, a Senet for
(operu) herrings.
(as the
head
on
the drum
that is
roar
of
the
by which all at
a
sea,
the prayers
distance know when
ended.
are
ha-pâpâ. S. A very fine, flatly
of the finest cocoa
mate
senet,
nut
fibres;
the
grand Kingly cap
bow
the
It was used in making
-
used
of
high^yppriedd and
few could make
but
it was
of the club and of the
It was
lance.
-
the end,
to ornament
moulded
it.
It was also
the club or to create a
as
be more firm.
hand may
0
to'u ïa umaa,
e
firi i te aha
pâpâ, ei tatai poro-fana, ei
maehae,
ei -tttari i aha-taumi.
pine e au, e mea
profe/sion to plait
is my
12 / senet
bows,
to
is
bind the end of
of spears and for making
orator's leap,
Because the
nape Senet will
thick and clumsy.
hard
tatai
ino ïa.
That
/
e
te nape
meumeu
it will prove that there
(purau bark)
E aha
hia
panena
E ore
Pleiades is above the
operu.
-
ei
hia. E tii e
papai atu ai ei upea,
a
rave
the head
roughne/s that the grasp of the
aha operu.
Sirs.
are
te
te more,
mahana,
the season
tei nia o mata rii,
E homa
over
draw
thy cocoa nut husk, tight the shark skin on the drum
is
basket like
a
na
tena ia
pahu ïa,
and used for many
taoe
Eiaha
tight
See Pahu
drum.
the
the coiar
skin
shark
the
of
of the East, and is very
rope
aha-pahu. s. Senet used to
the
thick
not suit. It
t
9
and
aha-pine. S. The Strongest,
plaited Senet that is made.
best
ra,
E aha teie e au ae
aha
'toa
E aha
%
i
te
mau
S. The short side of
.
order of
drawn up in
fleet
a
battle.
amazingly durable.
is
It
aha-poto
Tamai.
See.
aha poto
Te
I
te maitai.
i
Te
; Buae
rahi
E aha maitai
ioio
hau
vaa,
e
mua
ra.
teie
roa
ia fero hia
ê
tu i
E pau
e pau
uru,
Tei
hea taua nuu ra ?
matamata
iho
ra.
e ore
te
e
pohe hoi te ui,
teie
e
ino.
Ua vi
ahapine,
a ua
motu roa ia.
a
But
Senet
Te aha roa
te
ia poi hia 'tu i te iato
huata,
«
te
e
can
te
ra
ïa,
with this for
compare
roa.
Ananahi
0 Moe,
raua
te aha huri
Hui
o
e
E
riro anei
o
tai
a
when used
together,
canoe
the after nath,
and
fruit
binding down
A Crop of Bread-
cro/s beams.
the
or
and
a
generation will pa/s away befor
spoil. Bût when it is
this
will
once
chafed,
it is
te
utaa,
i
te
ia
e
e pau
faaû atu ai
E i riro te hau
te tamarii, a
ra
te Aha
te reira,
o
te
e o
tia a, e haere
upoo
te Fatu
Taiarabu i
Where
e,
te hûpê tuu
Faarue i
Taiarabu
(soon) broken."
tamai tun
poiri meumeu.
moe,
rabu anae ia.
te
o
ei
anei.
te aharoa
ha toa, e o te fare
e
te Buae,
arii,
in Sewing
handsome
Tetumanua,
o
e
goodne/s ? It is superior Senet,
and
ia o Taiarabu e
te aha poto
ieie
Te
o
Ua ineine
aharaa.
fenua
What of all
then ?
what
anae
Tei te aumiti
is
the fleet or
armament,
«
aha-poi
S. That Senet that is
bound
the
of
on
mua
vero
matau
It
is
ra
as
most cro/s
is
e
The
poi hia i te
i
te aha
iato
It
ore
e
hauti i
te
chief of Vairaao
beam,
that is unmoved
long.
with
rabu,
are
government comes to
be it so;
victorious,
Taiarabu will go
f
i
te
Taia-
if Moe and Aha
then.
to captivity
be it so,
line of battle.
(Moe) and the
(Te aha huri fenua)
short wing
-
The people
the Chief Te
the chief
long wing. All
Hui,
the
the
the Senet on the fore- Taiarabu and
by a Storm three seasons
If
quite ready, and the morrow
Chief of Mataoe
form
toru.
place of eddies in Matavae.
form Te aha raa
will
canoe.
a
Mai
ê
foremost cro/s beam
the
now
of
ieie,
Tetumanua form
the
the four chiefs of
and those of
the King
(E rua
both waters) as the (Buae)
the closing end. Cast away the
pendant snivel, all property, wives
pape,
children.
Attack the
thick darkne/s.
1C
«
aha-raa See Paetere,
and
Raop
they form stations again,
V.A.fleet
of
battle,
continued
till
the
0
te
te
p
oia
*
a
aro
hia
e
E
noa
taua
te
roa
buae,
e
mûri.
Na
reira
noa
te
mau
vaa
ra
ïa,
e
ru,
ra,
It
tae
i
ua
faa
m
te
vahi
topa
e
Na
pae
i
limits
to
Vaioatt.
a
papa
faatutui
atu
the
te
It
f
fleet,
is
the
battle.
As
the Marae
has
Tumu
tali
raa,
Including Haapape
-
Faananu,
Te Pipipi, Pahonu,
Tiarei,
Maftaina, Te Vairahi, Te Tai-
Papeiha, Faaone, Papeivi, Orohena
Pitohiti.
tuatiati
a
cruelty Te aharoa was superPaofai, Hitoti,
lative,
raau
together
are
the great net (of war).
soon
from
manina, Hitiaa, Pereue, Faatautia,
tere
ai.
canoes
are
Faarumai, Hiüau, Onohea,
iti
vaa
the priest
Teta,
o
Tahiti.
of
(by prayer) infused
the
fire
the
fleet may move on.
of vengeance
e
te
toi,
te
i te piha
tia i
te piha
ora'i te hûma tamarii
0 Mehiti
E a“e
ma
E haere
ia
arranged for
as
Taute, and
Pâumâ, and ariitua were from Hence.
ia Teta
the
was
Arahoho,
Faaru,
noa
ai i te
i
canoes
âlnd
Faaripo, Papenoo, Papeivi,
0
All
chiefs,
haapao hia,
faahou a,
ai, a
Papenoo.
Tapahi
For
atu
the famous valley,
Its
-
ia
in
always notorious for conquest.
taua pae ruru ra fia,
o
of Tahiti
six heads or
has
vaa
te aha poto
t
o
side
district
marae.
aratai-tui-a vete
e
the North
which is
E i
tu.
Renowned
A
ra,
ra
ra.
nuu
a
ahapâpâ.
See
S.
raa,
te
tahua ubu
te
te
aha
i
raa
'tu
noa
nuu
te aha
o
e
taua aha
matara
aha-rairai
on
te
o
ia oti
E
raa.
uruahi
i
atoa
fa,
and have
they reformed
or
te faanoho ha
te
If otherwise
aha-roa.
vaa
upea
join clubs,
combat.
on.
mau
nigh,
draw
(faatubu raa) general (desire)
they arrived at
place of attack.
before
in
in which all
the adverse winds
no
drawn up
canoes
order of
o
arriving at the place appointed
Paeruru
vaa
ino, umaa tapau.
no
I-ioua ooue,
Te
Maehu,
atura
oia
into them,
e
faufaa fa no
Vaa.
Should the
0
#
long side break up and the buae
ui
e
tei Raiatea,
Tei
drop behind with the short side,
ia vai
tei
the
on
te hau.
long side will conduct all
as
a
range
of (vete) fish one
behind another.
That
tere) moving fleet,
is
the(pae
that is the
(pae ruru) fleet combined. On
0
Tahiti
rahi
Tei
i
?
Tei
ia Vaa.
ia Vaa.
Tei
au
?
iti
Tahiti.
ia vai
Tei
e ua
Tahiti,
ia Vaa fa.
ia Vaa.
0 Tahiti
0 Tahiti mareareai
E aha ra ua
tae iho nei
11
Hautaua ?
0
To
Haapaianoo
Papenoo
or
Tarae?
Te Moua
nia
i
o
Buraha
o
Dpi a
0 Maa-
rahi
Haapape,
or
Te Moua
i
Tahua
raro,
i
Te
Vai,
Te
outu
Te
ava
nia,
i
i
tai
tai
i
arii
o
Orofena.
o
Faaria.
o
Vaiaî
Te
Fau
roa
Te
toa
o
o
Tutoia
o
Tiipa.
Hiro
\
Pômare ïa.
i
Haapape o Fâûê,
maira
parau
ama
ore,
te
tumu.
Fare
ai
o
Ana
ia
rau
Meahu,
tatae,
i
Uporu
E
Uporu i
tubu mavae,
tamaiti
tahua
ubu i
te
te
atura
o
iti
parau
Te
outu
o
Farepaa
Te
ava
o
Matataua
Te
arii
tu
oru
tai
i
taïri.
tuaana
ia Huitoto,
ia Hiu
(
Tahiti
16
To
Tiarei
atoa
Te Moua i
nia,
Te
o
Atiti
te
o
rai
oroi
0
Tabua i
ïa
Vai
0
Vai
Te
outu
0
Tuarea ïa
Te
ava
0
Faarû ïa
Te
arii
To
Mahaina atoa.
i
raro,
tai
aufau,
Mûreo,
nia
Te Moua
i
Tahua i
raro,
Te
o
Vai
Te outu
Te
avai
Te
arii
To
i
tai
te
are
taratà ’ïa
ïa
0
Manua,
0
Aru ïa
0
Taiavete ïa
0
Faretai
ïa
0
Te pape
iti ïa
o
Faatahi
ïa
0
Tore ïa
0
Roura
0
Taute ïa
0
Viriviri
0
Te
oia
no
ïa
•
toa
Hitiaa
îa
Te
o
Poori
Te
Haapape ïa.
roa,
0
Tahua i
E vahiné avau roa o
firifiri
)
Te
Te Moua
raa
tubuai
o
Ana
mau
E vahiné
Vaiari.
tei
ia Hiu te taui raa arii
Pouau no
te
te
E ua faai
Hiro.
Vai
te pahi
E tahua vahiné o Toa
Manava
vaha
tera mai
ubu hoi
raa
Orometua,
te
e,
te taata i
te fanaua unauna no
e
Matavai.
te rai
Te Ri to o
;
No
o
Matavai
t
Te
Vai
raro,
Roma.
o
T
To
Te
i
auhune
.
vai
Tahua
Ai ta
..
o
Te
Aore
..
i
fahua
Te vai
Te
Outu
Te
ava
Te
arii
nia
i
raro
o
i
tai
Manini
i
Iriiri
te
ïa
haorea ïa
0
Papehee.
0
Te Motoe.
0
Te arii
tua.
:
12
«
la
0
tae
te
opéré maa
ra,
te arioi
e
ai
taua
ioa nei
mau
raa
'tu
te
arioi,
E
ia mairi
ri ri
mea
arii
te
tona
e
( Tahiti
ia
faahiti hia
tomo
i
e
'tu
rahi
ïa,
moua;
living, Oh then there is no famine
ra,
e
in
*
with
toi
mata
the hatchet
Little canoe,
face,
great water (o Roma)
great valley Piha ia Teta,
the
of
Papenoo. Let all fly to Teta
in
the
for
all
Mehiti
the district
was
evil
an
canoe,
called Mehiti
whose (umaa)
profe/sion was (tapau) slaughter
Ascend up
there is
Te
Raiatea,
Government now.
He was
told
the
Government is with Vaa.
The
with Vaa.
laughing jovial Tahiti ?
great Tahiti ? It is
It
is with Vaa.
go
to Tahiti.
ê
But
ê
there
in
Tahiti.
is
dead,
dead
Oh then now I will
Haapape there was a
which persons were
school in
fed on all pur-
(o Ana te tubu mavae)
prayers,
the
breeder of
the
preceptor. There was a Priest-
separations was
manava) soother of
breast; and a little boy a
o
the god of treach-
Hiro,
and theft.
ery
These brothers were
Tail of
end
is
arii)
A
It
there is no water in the
(o Mea hiu)
deception (Hiu
(Hiu te taui raa
the end or
woman
tôtô) The
(Hiu tatae) Tail for
blood
effort making,
famine
What of Hautaua 1
with all prayers.
brother of Hiro
ing of Kings
is a great
of
people were its orgin"
handsome
tail for supplant-
/exchanging kings.
of long
scolding was
Pouau,
of Haapape and Mûreo,
tracer
of heraldry was from
(What of) Tarae 1 It is
there is no water in the river.
river.
the offspring
Tahiti."
At
will come
(0 Ana vaha rau),
Lave of many mouths fed the elder
its
now,
without outrigger
large
a
who has
whom is Tahiti
Great
to
that soon "
priest,
with
of
Tahiti,
foreign ship had
he asked
(government) of little Tahiti ?
It is with Vaa. The (government)
9
visited
the
covenant of Vaa.
Maehu was at
That sur-
efs (o Toa te
the mountain Oue and
the
before any
for salvation
rising race of Tahiti
the
the
of Haapape. He pre-
was
dieted
canoe
dwellet
in
great Valley,
in
is harvest
It
vives all
17
-
It
Tahiti.
Pâûê,
iti
Vaa
is
It
ra
tamai.
Developed
is not dead.
as
ei vai raa
e
before.
faa ite
te hoe
iho
noa
(What of) Maa vai ieie. It remains
Ei
tona tahua upaupa raa.
e
18 )
the
Papeari.
13
♦:
( Developed
It does
translate
etc
not
the Names of Mountains
great district.
«
in
needful to
appear
They
are
the
comedians,
shew whence he
each
came
declamations with
Beside,
all
food
the
name
the portion
a
party,
As
at
Point
-
the
of Land
-
Harbour
-
place, and the chief's
Tahiti,
fell
who
a
as
savage
slew him
If
strove had
on
to
the Mountains,
n
then
He
form
Te aha
made
of
each
ear,
taata.
ai to
never
and
and
Aha mata
S.
A barbarous
ure
it
to
fall
was
practice springing
esteemed most
of
the
po/sible effort
to
warfare,
or
enemy,
was
in which
of
house
Te
dead
aha,
every
made on both
prevent it. But of the
*
was
so
eyes,
seen.
holed
a
into
thickly wound round
that his mouth
and face could be
Then he
was
doubled
of
aha
dug on purpose inside
the gods.
This
was
called
ure
i mau i
te aha mata iti.
It was
taata,
or
viewed
and cast
by all
Te
or
a a
sure
his family
could
war,
increase, but be come
never
It
never more
then used as
create
extinct.
the
proverbial taunt, Will you dare
was
te
token that
common
people who fell in war,
lower-jaw bone was taken out
,
(Fare ia manaha) the sleeping
the
dreadful
into
one
into the crown
one
to his buttocks
heels
-
into
either alive
the hands
aha.
iti.
of Tahitian
as
mau
stout peg
A
His knees to his breast, his
up.
afata.
See
more
per-
to fasten the senet
head,
and
nose,
no
See
aha-taata.
sides
They
erred.
ahata
out
same.
to do the
country,
keep
he before
as
driven
was
the victim's head
his
to
proceeds to
also
on
prayer,
chief
Chiefs, Maraes,
be also destroyed
which
saving by
a
and pray.
come
to
in
body of
yell resounded. Those
officiating before the Marae had
priest
was
they succeeded the priest
called
was
the
the
every
It
was
taa") string of
of
and
for it
residence.
"E titi
soon
him was.
assembling ground
Opoa in
gods, and all the clan of his above
making mention of the
-
to
jaws.
That
in
go
(
called
residence him.
in announcing
in
renowned
Moorea
name,
*
for
Oro's
may
River
♦
the
Tahiti
Tautira
imagination all round Tahiti and
Mountain
ê
of
string. It conveyed
a
Raiatea, and those from Raiatea
to
one
the distributer of
must
-
company
prepared his
chief mountain where his
waas.
now
But it may be remarked that
entering the dance in
with
not
on
those from
to
characteristic of each
as
used,
tied
19 )
a
14
to
speak
one
bound
was
in
of him whose
ahataata.
senet
Senet,
They say that
by the lance
neither
the
pierced
man
club in
or
tho
war,
be obtained by them,
could not
he
?
"E
for
na
te atua.
be
could
before that he
conveyed to his dwelling
before his wife
either in
could
i
ïa;
i
bite it her mouth.
ora
ra,
not
was
for by means of
important,
the prayer,
the man was sure to
die and his
race
his
lands
to
aliens.
of idolatrous
act
Tahiti,
Tho
women
from almost
excluded
were
become extinct,
every
religion in
female's bite on a
a
prevented the blow from the murstone; and if the friends
derous
expeditious as to arrive
fco
were
the wounded man and his
home with
wife
could
put in reality in part
only in pretence the hand of
or
her wounded husband
she
of
rendered useless
the
still
survived,
disowned
every
The
set
now
native
the
Dicr.
ra
hoa,
e
i
buta
i
te
te aito
i patia i
i te tahua bure marae no
peau,
i
ra
and grew in in-
thing on which
their teeth.
that
the
time
i
I have held.
of writing
i
te
ia
e
penei
e
o
te tuu hia tu
tana vahine,
tae roa i
rima te
te
vaha,
o
te hamama noa fa
vaha i nia i
ra
toaa
te noho ra
ae
te vaha o
vaha;
o
taata buta
tona
te faaora raa fa
tao
ra,
e
ore
roa
pohe i te aha raa o te
te
E
rohi
ra
raa,
e na
muri tona tae raa
fare,
e na mua
pohe roa,
e
to tatou
aha 1tu
toe.
ure
ua
a ua
oe,
tona ra fetii,
e
Ua oti
bure
E haapeepee oe
hoa noa te rima eita ra
te
taata,
a
tao.
te tae vave oia i
o
tona
e
tahua.
aha
"£
te parau ra.
e
te
1 tu
te
vahine
e
taua
aha etaeta na oe te taata
roto
i
te
hoi
noa
rima;
e
tei reira fa. Te
o
vahiné,
tura
tei reira
Te haere oioi
ore
te
o
rapaau.
tona rima i
i
ei taata
e
rave,
tana
e
buta maitai
i
taata
pohe roa,
ua
fa i
te haihai hia ra i
e
ra,
tona
the prayer
give the words of the
at
taata
o
above remarks are from c
conversations
I
ra
e
gods disdained, and
The
had
noa
Te
pohe,
utuafare
to her mouth,
priest, and'her family
fluence.
woman
e
aha,
ure mau
the point of being slain ,ra utuafare,
person on
prevent
te taata i buta hereeni
o
aore
senet
ei
tao
te
reality put his hand to or really
The
and
race
rahi hia te
tautoo
mea
ai tea,
taata,
off his
war.
te
aha
in
by consquence his future acts of
priest could finish the prayer
te
entwined
man
a
to ensure the subsequent
destruction
dead, yet if the
was
S.
ana
te aitia raa;
oti nehenehe,
e
e
te
tae atu
15
oia i
tae
Ua
fare
te
anae
atu
ubu,
a
eita
fare
e
o
i
ra
ai
faaoti
pohe mau atu ïa.
e
te
te
te
fare,
tahua i
roa
ïa
vaha
o
e
fetii
tana
left."
"The
battle
is
That his
for
aha
falls in
first
greatly suggled for.
penis
may
be bound in
and his head entwined in
senet,
the
god.
If it be
a man
pierced by a spear that will do;
pierced superficially
one
is not
and
a
be
it
if
dead,
but is being con-
veyed to his house to be healed
will
that
do.
of his
marae
"
in
hand
it
her
in
not
hand
to
entwine
pierced by
mouth,
my
toward
of
the
he
will
of
the
the she put
yet if she gape her
open on
cannot
r*
thou
says/
abiding and she lift his
mouth
1
man
side and
Make all speed in doing
to
not
it, arid dart the
tho it
the mouth
enter.
man
That
the
salvation
pierced by a spear,
die by the prayer
priest called entwining
in
entwining be completed
senet.
Be vigilant,
the
head
let
the
be
first done,
arrival
at
his house
and his
subsequent
If he
his house before
priest finish his prayer he
the
The house and
not die.
will
mouth
of
the
woman
the
his salva-
are
tion.
aha-taata.
The act
V.
of praying
the destruction of another
for
and his family.
tei
aitea
i
te
te
ra
i
nini
e
ubu,
e
ia
e
Ua titi
bu taria
e na
te tafifi haere hia
tahua ê,
E
te tahua
tahua ê te tahua e taarnu ra.
e
is
What
the
upoo,
aha.
te
ïa,
tona mata.
mua
aito,
ta te tahua
E aha taata
?
ra
rave
hia
bure,
aha tena
E
his house and his wife be
there
(te aha taata)
bure
the
has arrived at
e
lest peradventure he arrive
it,
♦
the
senet
spear.
at
own
hasten
Friend
penis is there
he will surely die.
house,
The warrior runs
hastily to the priest of the
(ê
What
fully before he arrive at his
who
man
the
and
quite dead, and his
if
•But
pohe. ü te
te vahiné
is
also.
a
tona faaora.
♦
Then he
that
ceremony
which
priest is performing ? It is
entwining in senet the head of
tne
first
is
before his
of
iron wood
of
his
ear
to
taken in war,
fish
face.
There is
driven into
it
a
peg
the top
skull, and one into each
which
(that the
face may
to
eyes,
fasten the senet
nose,
mouth and
be quite obliterated. One
priest prays, another priest ties
on
the
senet.
! B
16
aha-taata.
formed
man
of
the
satisfaction
to
beauty, and to
Eiaha
the
Tane
i
secure a
god of
larger
ru
e
taata
te Iato
ei tia raa no te tahua hii
mua,
aahi.
0
te
Tane,
e,
e
ïa
vaa.
te
te ubu
tia
raa
ïa.
E mauruuru
rahi mai te ia,
taora hia ra
Te
tahua
te
ra
"E tane
te ia e,
burebure ai
tomo
e
auanei
Be not
in great
finished
beam of
the foremost
on
the
canoe,
a
cro/s
standing p‘
for albicore.
It
the
Tane
is his accep-
god of beauty
pleased, and fish will
will
be
come
plentifully. The canoe will
be
full.
the
sea,
prays
the bait
As
is cast into
the chief fisherman
"0 Tane by whom fish were
painted various colours, Give
of fish.
abundance
to
refresh
Let
there
on
shore
Give a shower
a
general scrambling
(presently) and a break-
ing of heads in seizing the fish.
e
vau
i hio
aore au
ite) miti,
i
i
naha
e
hape ai au
ei maa
parari,
e ua
vaa,
te
na
e
mao.
impetuosity of desire.
was
at
looked not
I
the
the wind and at
and behold on account of my
sea,
I have erred, and my
impetuosity,
it is broken, and
sunk,
has
nearly become food for sharks.
had
also Aaataina.
A.
ahataina.
See
Pre/sing,
Vehement, Impetuous.
E hinaaro ahataina to
tuu,
mata are hia.
e
noho
ai,
hee.
E
ore
te
ïa e
tooe na pera
te maro fati
tia
â
ai
e panu
atire.
have a vehement
If you
"Set
sail.
with
the
I
reva
e
aha vau e
ia pohe ra, a
hahaere rii maite
e
?
e
ai ta houu raa. Tera te
auanei
i
ra
fati ore
e manao
taata ra oe i
e,
raa,
A,
te ahataina,
to'u,
oe
riro to oe na tere i te
e
Your voyage
surge
have an
desire
will be wet
of the sea. Oh
unbroken hope,
well
and a
pre/sing desire. What can make me
remàin.
I
error.
On
all the fishermen;
be
mai,
thought I could arrive here.
I
a
haste until
place for the chief fisherman
tance.
Mine
I
te upoo.
ua manao
to'u nei
riro
oi
e
likene/'s of a man in senet
the
be
tâtâ i
ia
e
e
tomo
ia haru tini te taata
te manuoroo,
to'ù,
ua
canoe
rahi, homai te vai ia haumaru
ia
Impetuosity.
tou ahataina
te oma,
homai te ia
-
no
ia oti maitai
nia i
i
tae
e
e
Eagarnefa
uana
te matai,
e
vave,
S.
Ahataina
vau
fish.
aha
te
the albicore
in
It was done to give
number of
ahataine.
by senet on the iato
canoe
fishing.
ra
outlines of a
The
S.
obstinacy.
Go
very
your
known
will go.
If I die, it is
tnou man of
unbending
This is just
judgement.
cautiously ye. To morrow
bones will drift to
distance of
the un-
the sea.
Vehemently,Pre/singly
Ad.
ahataina.
ei
rave
raa
marornarô;
oe
i
haabuai
na;
eiaha
e
rave auru;
oe
ei
eiaha
e
ounuunu;
mai te
ra;
Eiaha
ahataina
rave
e
ei hamu-ahuru i te
e
exert
work dilatarily,
not
Do
take not hold by the
strength,
finger tops, hang not back, but
it
all
te
very
vehemently, and let
work
hands
ahatatai.
S.
Literally drawing
the outside of
on
or
canoe,
rafters at
to
no
the
time of
i
party,
or
engagement for a journey or for
1) The work they are performing
in
E maro ura no
tapea i Ahiahi i
te ahatatai ‘ïa.
o
Ahatatai
reira te maroura e mui ai.
Opoa e tapae iho ai o te
ei
Ta,
Teie nei
o
oroa
reira
e
parau
Island
to
Island
eiaha e haapao te
tino e te moana, e haapao ra i teahatai. Ei te moana afata 'tu ai
tapea ia'u,
tino.
is his
te moana,
E marae
take
to
has
a
part is his
ahatai.
te oroa.
i
e
arioi
hio tooe na tatau e a ati
i
ahatatai.
e
tooe,
tooe
I
ra
bubu,
horo oe i
tera vaa,
o
tooe ia
tera vaa,
te
e
o
i
te
E
atua
iato mua ra,
ia faaû
ra,
i tera mataienaa,
0
e
te
o
taua tatai ra
tahua i
tana ia ubu,
vaha,
I
tupai hia * tu ai te
tahua i
tana
o
o
te tere raa
tamaiti a
oia i haere i te
tona tuturi
bure o
ia aha
te aha tatai ïa.
tona
tahua
te ura i
ia moa, o tana
o
te
0 te aha
hia i te fero raa vaa,
aha i rore hia, e i poi hia
tatai.
1/2) E aha tatai
fata
e ume
ra,
4) A pending ceremony of which
e e
taata.
raa
ahatai.
ai
0
ai te arioi e, eiaha
E oroa mau a
3) The journey ne intends from
atu
i te aro o
ta te arioi. Ei
ahatai,
is his ahatatai.
e
i te
te arioi maro-ura.
Tarama-nini
ia
ahatatai mau ïa
tua,
Oro matau
tana
e
Tabutabuatea i Opoa,
i
fano
te
oe,
ei
Raiatea,
te mareva i
their ahatatai.
2) The party of which he is one
he
i
te Tia raa opere e
ei
a
tapae atu ai,
e
work.
ahatatai ei tapae
oe
vaa.
oe
toetoe.
avae
E ia fano i Paiuma
Tautira
e
Morally. A mutual agreement,
combination of a
to
e
marotai.
thatching,
lacing on the drum head.
titae
Vaiautea
Taiarabu; ei reira e haapu ai te
aaro
in
or
i
oe
hopoi hia
aore ra e
na
E ia fano
together.
tight the senet as in lacing a
or
maa
E hio
raa
tai,
Raiatea,
rave.
do
i tera mataienaa, e huri hia
e
tana ïa
raa, ua
metua
fifi
aha-tatai.
ïa.
te
hast mutual
Thou
agreement.
comedian.
Thou
art
your
tatooing,
a
Look
on
-
and adhere to that
to
sail
in
Opoa Raiatea to the presence
of
(Oro ma tautua) god Oro of
to
the Marae
grade with which you are in agree- successive
If
ment.
thou
and
to
that
and
to
the other
be
cast
canoe,
to that clan,
canoe,
clan,
thou wilt
overboard, and if not so,
wilt
thou
that
to
run
be
for food
take
for
Look
and
thou
land
tine
to
they came.
arioi
own
fish
is his
It
manini, who the chief
the
of
red
loin
covenant,
girdle grade.
his the arioi
(to land there). Then will the
arioi
father cold legs.
old
the
and to the
of (Tara-manini) Thorn
presence
of
seasons,
Tabut&buatea
say
deatin
us
not. Neither
regard the body, nor the deep,
parts
If it be con-
regard the covenant. Let the
but
veying a scarlet feathered loin
body be acaffolded at sea. The
girdle from Raiatea land at
deep is a Marae a scaffold for the
the halting place where
Ahiahi,
(te buaa raa) the sacred hogs
offered
to
South
the
and
for
the arioi
dead.
on
ordinance
The
are
a
true
but the Senet that
one,
sounds
Side of Taiarabu
(of ahatatai) is
is beeing
as
stretched in
a
little to the
lacing the canoe, and the Senet
East
of Te ahupoo.
There pre/ent
that
sounds
your
grateful offering for yôur
the
foremost
called
Vaiautea,
safe arrival.
If
thou sail on
to
(Paiuma) the North Side of Taia(Tia
raa
thàt is the
company
of arioi sail to Raiatea
go
to the greatest Marae
on
the
Eastern
it
is
the mutual
shall
Side of the Island,
the Scarlet
girdles meet
This
in Opoa
agreement,
the
be
agreement. And if the
mutual
When
priest takes some red
the
presents them before
feathers and
opere) the a/sembly
ground on Tautira,
cro/s bar of the
senet.
land at the
to Tautira,
rrabu,
there
featheredloin
(ahataiai) combination of party
great god,
that
sacred
tion
of his
(ahatatai)
fore
that they may also
is his
His prayer,
covenant.
mouth,
a
(ahatatai)
the repeti-
is also an
covenant made. There-
is murdered
the child of
priest if he go to his priest
(all the chief ariois .)
ordinance is a true
being drawn round
(te ahatatai) the singing
is
canoe
on
father while he is in the
attitude
of
prayer,
because he
by his approach entangles his
father's prayer,
which is his
covenant.
(To which no child or
female must
approach.)
19
ahatatai-aho
fare.
ot,retched
the
on
rafters at
upperside of
the Came
Eiaha
tena
e
viivii
to'u
ahu.
Senet
S.
of
thatchings.
A
as
treme
ends
faaunauna
ei
of
te
E ore
fana.
ornament
an
the
i
raa
E firi
ta
aha-taumi
tatai
The
archers
fiu i
e
ratou
te
ra
do not
in
decorating the ends of their
bows.
Wherefore
senet
to bind
they plait the
the bow
aha-tatai-maehae.
which
is wound
it
is
end
That
S.
firmly, and that at the
to
give stability to the
phlemes,
or
sharks teeth with
which
is
thickly studded.
it
la
'tu
ai
mau
ai
ivi
te
itte
aha,
te maehae.
i
nehenehe,
fa,
tatai hia tu
e
E
taamu hia
e
mea
firi
S.
tatai motu nau ia
E aha
te
iho
who
one
taata,
See
aho tatau
is indiginous of
the
place.
tatua.
S.
A white kind
of
prepared for loin girdles,
senet
the cloth may
stain.
e ore
e
tia
pine.
S. A crab by the shore
âhâtea,
that
e
tâûmi ïa,
Eia aha
?
na
is very
E aha
poisonous
is the
as
oe
e
i
te rama nei o maua i te
parau
i te tumimi,
ahatea,
ei
taata,
faataero
roto
ïa
roa
tautai ? Eiaha pai
taorua
tetahi
i
taata
e
e
maa
ua
e
e
i te huehue,
anoi
te ao
ua
papaamaro
piri tona taa.
A box like
S.
ahatea
timber, of
great durability and is fit for
keels,
it
bowls and canoes, drums
boxes
posts of altars and
-
grows
in the valleys chiefly.
Tatou
e
te
tomo i
ahatea,
umete,
ahatea
te peho,
e
tabu
ei
ei taere vaa,
ei pou no te fatarau.
e
See Marauri.
ahatea
aha-tatau.
pâpâ taoe
paaha taumi
te
nape
A person
ei ta
that
no
nothing moves or intimidates. i
that
aha
firi
and
te aha tai maehae.
aha-tatai-motu-nau.
dre/s cap of Kings,
Eiaha tenana aha
senet
the long
round
full
Tumimi.
to enable the warrior to
lance,
hold
ends.
ahapâpâ S. A very
See
warriors, and oràtors.
e
weary
tatua
superior senet made expre/sly
the
poro
fana.
poro
fine
for
ratou rte nape,
ai
aha
ex-
Bow.
tea
mau
the
to
E aha
tena no'u.
ahatatai-poro-fana. S. Senet wound
round
haapaa hia 'tu.
S.
White
for
senet use
girdles round the waist,
of ladies,
outside of all clothes to
bind all
tightly together.
Eiaha
not receive
hia,
Ei
e
a
to'u ei
tatua i haapaa
viivii to'u ra ahu purau.
ahatea tau e hinaaro,
ia i toi to mai tai.
e
ia mau,
20
ahatia,
of
See ahatû.
Idolatrous
an
(i.e. Te Vai
Hopoi atu
na
te
aitea
e
hia
te
"E Tu
teie,
te ia i
o
ia bure
e
na
te tahua bure
e,
E Taaroa nui
Taaroa
tuhi
mate
e,
teie te ia na
te
ia i
te
aitea,
o
roto i
no
Vai
o
Tû, Maitai atura
ooe
i
tuu mai
matou nei
rima
ei
na
mau
tona
iti
maa
tooe
ahatû
ei
mimi
no
hia
ra.
e
ua
ra
e
pau,
ra,
e
taata
i
Tahitia mai,
to
maru
te
noa
mai
roto
e
i
e
not
While
then oh
as
food for thy self.
germ
the
be left."
priest
was
thus praying
of the dead
The urine
whom te ahatu was being
would immediately flow,
sign that the prayer was prevalent,
that his
race
would anihilated,
The man obtained from the waters
E to ïa
e
Tu
and destroyer,
by
it came out of
the waters of strife. Have meryy,
and make your own party victor-
(upootû).
ahatû.
The act of giving up
V.A.
the victim
TÛ,
faaupoo tû mai
,
"Thy fish oh constitutor,
saying
ious
toe.
from
o
the waters of war,
TÛ). Take it that the
priest may pray the prayer of
(Ahatu) conquest
constitutor and
over
it. "Oh
great destroyer.
E aha
the gods.
to
tena ubu *2
tahua ubu marae
aha-tianoo.
i
Te ahatu ra te
te ia i
a
fish
for you,
the fish
S.
All
te aitea.
the routine used
by the sorcerer for the
of
destruction
others with whom he was person-
ally angry,
or
destruction he
aha oia e
fifi i
mate roa ïa.
oia
those for whose
took bribes to
and destroy.
pray
E
Destroyer whose curse is death.
is
Here
nei.
obtained
Here
hands.
left.
ia bure,
o
this
our
ahatû.
man over
te
TÛ
te Vai
given
of strife was surrendered
o
te
thou has
would be rooted out, and no one
Vai
i
'tu.
e
' tu
Well it is
a
te ahutû
o
Tu)
o
let
reira
tana
the waters
of
fraternity be exterpated,
oore
i
out
Let his
and
roa
e ua mana
roa
into
god take it
e
Carry away this first victim
(of Vai
that
A
na
ra,
noaa
bubu hia
no
God
taihi tumu hia tona
E ore
Taaroa
hîhî
tapao
oh
to
Te
raa
taata
e ua
fetii.
Te
ma
reira
taua
môpô
iho."
noa
bure
Ei
ia
eiaha te hoe
te
tahua i
te
i
te Atua
e
e
oe
fetii,
ra
ia
na
(te Vai
te Atua, performed,
e
fa nei
taua
war
his
oe,
obtained
of
fish
afai
ahutia,
ma
war.
Tu. )
o
ïa,
first
name
prayer over a
just slain in
man
The
S.
i
ora'i,
e
ere
te ahatianoo,
anei
ua
21
What
save
can
Is he
it,
e
entangled in the prayer of the
He's
Sorcerer.
ahatia.
quite dead.
Senet
S.
tana haa
Eiaha
i
te
ta'u nei,
E firi na vau i
opa,
pae
aha-toto-hue.
fatu
ino
E hue
e
gourd be rolling
the house.
I will
plait senet to make,a net bottie
the gourd that has no bag
bag,
has
evil master.
an
aha’tua
in
aha-atua
or
making the god,
of prayers
round
ahavai
the mire
said
or
of
a
the whole
offered to him.
taro
black in
bog. It is
by that means to be more
la fero
taere,
hia
ra
te oh i
ei ahavai e au ai,
ia
ahavai,
te
eita roa 'tu !a e hauti,
te vai
tia i
e
pee,
ahavai
ore
e
S.
raa,
o
te raau
te aha e motu.
FigY
E buru tutau hia
water
that makes it
te
e
ui tua
E etaeta
ui mata horo,
e
ïa.
steeped in
A
-
ahavai,
an
vaa
for
a
round yet
ahavai;
an
the
boxer
beat
The man who
a
gods, and all other
of
is
man
the
ahavai, he is
an
of monsters,
race
is
ahavai, he has exceeding
true
strength,
a race
ing eyes,
a
to
a
is an ahavai.
That
one
of
company
finishes in his day a Marae,
that has (runn)
fish that breaks canoes
pieces.
Very strong and powerful.
A.
E aroha ahavai
e
ore
ïa
e
e
vai
ra
ia aroha.
hauti,
e
coloured
senet made
baked
the
in
te ahaute.
the bananasstalk
-
A red
from husks
in
oven
ïa,
mahemo ia tau,
e
aha ura,
the midst of
the nono and
the bua.
black.)
vai, e ahavai ïa - E tiaa
arioi, e ahavai. E ai to vai rau
i
ra,
and has ate the pig of
one,
no
tana vaa raa,
mau.
has been all
liberty is
(a senet made of husk well steeped
in
mea
ahavai
an
taata
ahavai ïa.
e
from husks
E aha ïa ?
poi hia •tu te iato mua ra i te
e
by
o
vaa
comedians is
te
e
e
*toa,
tui
ahavai.
strong.
-
tona,
is
water
Senet used
S.
ahavai ïa
ahavai
e
Senet
works,
Senet dyed
S.
ïa,
haurâ
who
side of
the
toto ore,
te
ïa.
Let not my
at
e
ei hue i taa
e
taata
hau ê ïa
gourd-water-bottle.
te
oti tana marae,
e
of which
bag to hold the
i
e,
mea
to make net
ai
tiama,
Taua
aha-tôtô-hue
i
maona
e
-
buaa
e
See ahatu.
ahavai
E tutau na i
ia
pe
ra,
e
tiapai
te buru haari,
e
ia hope te
e
22
hûa,
e
tuu i roto i
papa
ino,
te nono,
è
hia
pape
e
mea
ra,
te bua 'toa,
ia
rau
te umu,
ïa.
hia
A.
The
tia
i
te maiore
nei
e.
Mai
ra.
Ua
toaa
roa
!
Ah,
Aha.
te
araea
!
ooe
Ahe
1
o
vai
ia tera
ra
e
cast it
way
Ahe
!
e
e
eiaha
hio
Oh
hia,
ahee.
ad.
te
oe
!
entirely.
boys.
haapao hia,
e maere
eiaha
hia.
look not on
Oh,
the crime is large as the
of
Ad of time future
‘No
nei
ahaeahae
S.
Empty-
of stomach.
te
aheahe
obu i
ore
i
rahi
oti
ino
ai
te
o
to'u
na
ohipa. Ua tataroha roa vau i te
poia tuutuu
ore,
e
succe/sion
tana
iho
te
e
riro
as
in
vau
e
tamaroa,
tamahine, ahee
e
maehaa,
i te hi hoi.
A
S.
tau tamaroa
e
e
See
e
ua
Tui avei
te fare ai
i
titau atura vau i
noaa
onoono
amu
two
raa
tetahi avei, pau mai
ra,
hoe ahee;
I
twins,
i amu atura vau i taua
tana,
te
girl,
section.
A
atura vau
orometua
i
son,
a
paragraph. As
stanza,
Tairi.
and
ra,
always interrogative.
ne/s,
of
ai,
noa.
dirge or song.
a
nei
earth.
See
state of
atu
rave
e
followed after
ahee.
ubu,
fenua te hara.
ua
aheahe.
in
brought forth hers,
Tomo
Ahe,
See Afea.
be
To
there followed behind a
it, wonder not about it.
ahea
te
e
rahi.
ihora
e
She
there
regard it not,
to’u,
toopiti.
you.
teie
tua
tu ïa.
eiaha
ino
heraldry.
Oh, who knew that you were here.
noa
aliment.
haere
ahee i mûri
ite
Oh,
turori
Fanuu
tei
faarue
from destitution
-
to'u manava,
te
ïa.
is it
!
V.N.
i
tatou
o
Ah,
Ahe
aheahe.
aheahe nei
i
ïa
mamae
E aha vau
Interjection of surprise.
Ahe
hôtûtû
brown
dark
hoi, aore atu a te
o
Empty
painful emptine/s.
ripe Breadfruit.
over
Ahe
ia firi
E
A.
obu aheahe
E
ia ama,
e
aheahe.
of accustomed
te aha ura ïa.
ahaveevee
4
mai
rahi
ura
o
E
umu
ra
ahaveevee.
or
i te
a eu ai
e
te hoe ara-
te
mai nei ia ia mea
atura vau, e tae atura
tairi.
faahou
hope atura ia tui,
E
a
vau
i
te hoe tui,
hope mai nei ia'u ta taua
orometua ra.
ahee.
The
Eiaha,
will
subjunctive of hee.
hee
a
E aheehee
Do not you
oe.
mai
be banished.
Haapeepee oe,
haste lest you
te
hee
a
be,
or
Make
oe.
should be
hill
has
banish ed.
back,
to ebb.
To slide down
Ua
as
avatea,
miti.
It
is
te aheehee
midday,
ra
the tide is
te
na
tai
a
tuu.
Be not
the
tide
retreats
when
Eiaha
ïa,
e
e
nine
ahee.
Let
be
ra
e
aheehee
i
ra
in
sail
a
e
e
death, pre/s forward, if
ua
pouri roa,
e
te
mahana,
haere
e
pai
e maro,
ahehe
noa
nei
pohe
E
mehameha
will
mea
te
rouae
the
or
etc.
te
i
uru
rii
rau
meia.
rau
ahehe
roto
the
or
-
raa
te
o
te uruhi
pouri.
be
not
obstinate,
it rustles
strong,
the wind
te
Banana leaves
sun
èifsheveled.
the
among
the dry leaves fly,
trees,
nistle
matai uana,
e
te
ra
te
na
To
roto i
na
te mahae
vao
Do
we
hobu i
VN.
haere ra te
buaa ia horo
i
clum-
of thatch,
or
Eiaha
e
is
ra
motion,
para,
die, Be it so'.
Te aheehee
in
forth
it
it
aheehee
a
climb up
ahehehehe.
or
Te pee
pohe ra,
retreat
not
Do
raau.
haste,
haere,
mua
not
us
te
ia aheehee
ru,
paiuma ino,
e
breeze among trees,
a
saw
ebbing.
Eiaha
declivity of the
crumpling of stiff cloth
te
aore
I shall also slide down.
ahehe
retreat.
la
ra
e,
thing adzed away,
a
vau.
sily,
tuaivi
protuberance.
no
atoa
slope. To recoil from. .To
a
as
Eiaha
aheehee, See Paheehee. V.N. To
flow
is
hia
The
raa.
te
o
tarai
mea
buubuu
raa
the
torn-to-shreds/
are
c
vai,
is
haere i
a
e
The
‘The rustling of hogs among the
declining shortly it will be
dark,
and bathe in the water,
go
and go
to
aheeraa
S.
of
or
aheehee
The declining
hill
a
te
ra,
i
I
night.-
ute aheeraa
vau
te arui,
should
in
I
sun,
be
dark vallies is
the
Rustling
A.
saw
o
te
the de-
and ban home,
overtaken
by
-
rushing
-
Hi/sing.
‘A faaroo
i horo mai nei,
dining of the
lest
descent
ahehe.
raa.
hio atura
roohia
slope
side gradual
I
e
thickets
horrifying.
the house.
as
o
te fare.
te matai
raau,
i
te
e
na
na
i
roto
te ahehe
i
te
omou
raa
o
rii
te ahehe o te raau ia hia
matai, E buahiohio paha.
the
rustling of the
tops of the trees, and
the crashing of the trees as they
fall by the wind, is it not a
Listen
wind
on
to
the
whirlwind.
24
ahehe.
S.
A
crash,
hi/s
a
ahera.
a
-
E ahehe
te hia
rahi,
raa
te
o
te paaina to
e
nei.
faaroo
i
na
te
ahehe
Afea
te
o
be
i
long.
te
E aha
rahi.
i
aau
tera
horo
ïa.
ra
aenei
na
ahei
roto
i
te
species of the Banana
A
A
Deceiver,
E
ara
e
A.
hio hia
e
ïa,
There
e ore
e unauna
is
'tu,
e mea a
raupaa
ïa,
tavae.
something like
but it is deceitful. Murder
aroha,
not
one
will be left.
Look not
ceitful,
it
is
as
at
a
in Raiatea,
woman
from Vaitavae
finely dre/sed but
decrepitude is under the bonnet.
taua nei
te vai
A
tino,
e
farerei
we
meet
again in person,
If
we
retain our strength we
again after a very, very
long time.
Papeete. April 28 1851
3.
species of fish that is
A
abundant on the shores from
December
April the months of
to
plenty. Its first stage is a
Pauara,
5
second a marava, and the
then it is fifteen inches
aheu,
e
long and good eating. Baked in
bundles
as
a
Pauara it
is coarse
eating as saw dust.
ia
tere
ia maru
rahi,
E
te
(it) it is de-
the large external leaf,
taua
to
face.
the heart and anger that
destroys the whole fraternity,
taua i
very
again see each other's
very
toe.
shall
return ? I
you
to
ra
maoro
we
e mea
e
E
shall
imposing aheu
humu tei te aau, e
e
teatea vai
is in
aroha ïa,
rii
tafetii,
Eiaha
e
vahine faahema
e
?
ahera ê atu.
ahera ê atu ?
e
shall meet
Deception like,
ra,
riri
ahema
Deception.
ia oe,
E huru
ahema
and haavare.
ai
afera ê atu.
huere huehue tana parau.
ahema.
te
mata
Shall
faahema.
See
e
ite anei
E
medicinally.
Ahema.
See
Very,
long time, very,
very
etaeta
S.
used
a
E buaa
ahehe ?
ra
afata.
ïa,
hoe mai
oe
When will
honu-ofai, mai te ahehe o te tai
nia i
long time,
A
atu ïa vau,
A
future.
long.
very
i motu iho
raau
time
of
also Afera.
Rustle.
S.
ad.
te aheu,
e
ia iri etaeta,
e
tini mai
e
taratara ai ta ra i
A
that
fish
comes
it is
itea te poa.
in millions
soft fish to
the
aheu
the
palate; It has a skin that is
-
a
rough its scales not seen.
25
ahi
a
also Auahi
See
hia
ahi
E
i
na
Eiaha
ia.
ei
ahi.
te
aha
Fire.
S.
ahi
te
tûtû,
tatou ?
ta
E ahi
tunu
a maoro
umu,
tatou.
friction
is
our
fire
to
roast.
an
oven,
4 RGW
è
te
hia
ua
manihinihi
Ai ta
mutaaiho
fire
i
a
fire
for
tê
be over-long. ■)
we
te
ahi
nei
taua rao
e
raau maro
(light with blackne/s)
Mahuie
e
ei
auato,
e
o
na
medua
Ai ta
ra
Aoaomaraia
te
tane,
raua
i
to
aore
a
i
auahi.
te
o
Mahuie
o
Aoaomaraia
te
maue
ra
te
amaa
i
i
taua
taua
rao
e
uraura
ama,
ra.
Ua maere
i
te buru
ua
imi atura
maro.
Na tana
tei taua raau
oia,
e ua
'tu
itea taua rao ra. Ua
ahi.
No
ai
anei,
e
E aha
ra
i
i
Ua
rave
ama.
raharaha ei
e aore a
haabutu ihora Aoaomaraia
ua
haari maro,
A tuu ra,
e
tei te pupuhi
Oaoa aera
raa
ra,
ama roa aera.
raua
i
Tahu hia atura i
ahi
te rauoro
e
Tii hia atura i
tunu.
ei
te ahi,
te
ei maa, o tana ta
rererai,
te matamua ra.
tunu i
roto i
te raau
Mauruuru
tura raua,
e maru
rao) anei.
aera
te maa i
tunu hia.
te ahi.
raa
ei
Aoaomaraia i
te ravea ?
tamata
tona ra raho,
o
aha ra e naupa
roto (i te
no
Mahuie
te niau,
vavahi na. Vavahi ihora
e
o
aera
e
nia i
a
ihora,
Huhuti
tamau
atura i
te
nei,
manao
huruhuru
ei
ihora
i
i
e,
ite
Ua huhuti
â i ama. Tuu hia
rua
tei
e
e aore
vahiné
parau
hia tura;
rouru
raua
ama.
i
ra.
te aurima,
Ua tamata ihora
ua
tamau.
e
Û atura
e
tabu,
e a
tamau,
e aro
raau
raa
mai te rao
i
iho
Tau
Aoaomaraia,
atura
i
raa,
purau maro,
roto
i
te hoe mau mea
haere
rahi.
hio atura
I
te vahiné.
maira te
te faarori raa ra, ama roa aera.
(springing up in pride)
no
e mea
Ei purau mutu te
ama.
Aoaomaraia,
â
aore
tii mai,
a
hoi.
e
faa
ua
teie te tau
purau maro
anei
ore
E
Ua parau
ra,
hupe,
ua poopoo
ihora
Mahuie,
o
e
ra.
e ua parau
faaama %.
te
tuturi,
i hia hia
ofai
ama,
te
ua
e
te omore i
tau
Ua
faauri,
ua
e
ihora,
roa
raa.
o
0 Aoaomuraia
ota.
maa
ia
riaria i te ai
e ua
ra,
i
raa
A
to be an oven
Tahiti
o
te
noa
shall be a long time, vahiné
we
lest
What
for ?
be
it
Let
It is not
fire,
noa
be
to
fire.
for
ua poto
e
rori,
Use
Ua hia
aurima.
Ua rau te
Ore
E ai ta roa
e
ite hoe ofai
auati,
e
te omore
roa
te obu i
roa
atura te hotûtû,
te hanatunatu o
ore
te hu,
Maru
roa
ua
aera,
roa
te hobuebue,
to raua obu. Ua
taipate'e haere noa,
e ua
haapii o
26
«
Aoaomaraia
raua
o
Mahuie
tamau auahi
A
tuu
i
te
Many efforts made to kindle fire.
But
it
te
He
took
auahi; E ahuahi tamau ta Mahuie,
to
rub and
raua
e
Aoaomaraia ei Metua
o
oia atura
te Metua
tamau-auahi.
E
eia
mea
â
atu
ama
E
maro
mûri
a
e
i
te
e
ite
i
4
it
his
nose
hia hia.
Alas he
from
Raiatea
rubbed.
first
the
was
stone
has
It
that
deep chasm on its surface. JMO
Translation
fire in
Ho
-
saw
sur-
large
fly.
a
as
a
for
open.
the
the
is in
of
fly. His wife
split it
There
it
it
was
no
tinder.
pulled
by roots the
up
pubes for tinder,
igmited not. They put the
on
cocoa
a
nut leaf,
but it
cocoa
nut husks
dry palma christ leaves
-
for
tinder,
which on being blown ig-
ni ted.
They rejoiced the kindled
a
fire
in
fly. But how shall I procédé.
to get
ignited not. His wife
colected dry
fly. He thought in him-
wood, and out of the
effort
ignited not. Aoaomaraia then
and
to
dry piece to rub
pulled off his hair for tinder
the
the
said
He
fire
self, well I have obtained fire.
Out
long it is before
burned.
but
tree,
the stone
it
He split it open and found
red
a
the
It alighted on
this
his knees
A dry piece on which
was
the wife.
red
from
place on which it
hairs of her
dry branch of the hebiscus.
search
SB.i d
it
the
the
Aoaomaraia wondered and went
-
His wife Mahuie
were
thing flying,
a
snevel
he rubbed hard, at length
(springing up pride)
Aoaomaraia
said how
Aoaomaraia made an
Mahuie
was
hung down
The
and will it not burn.
with,
(Light with darkness) and Mahuie
this
till
quite short in his hand,
rub, and
eating raw food. Aoaomaraia but
husband,
rubbed
to
feited
That
He
is dry.
formerly. All
parents of fire.
rub with.
It
Tahiti
were
hold
alighted. Come and cut off a piece.
fire,
#
in his
to
a
black, but it did not kindle.
is
this
great
a
which
club
burns.
it
on
an
confirmed by Tito
was
stone
cramped thro rubbing,
turned
Tamatoa, and in my garden at
Vainuu
was
auahi,
Aore te rahi
the above
ignite at all.
burnt not.
it
priest of Raiatea called
Vaiau,
and
ao.
e mea
e,
obtained
I
old
i te
to
but
tamau atu
e a
flat
a
E
tu.
noa
hand
would not
hia hia. club grew
e
ta Mahuie
hia
hopoi mai i mûri
po,
no
Ruahine-
no
tana
ore
e
atoa
ia Tumu po,
the
for roasting.
Banana
the
sky,
food
first.
He brought
(called rererai) fly
for food,
that he
which was
roasted at the
They were very much pleased,
they were easy in their bellies
27
U
thro
roasted
food.
Then
disap-
peared the distended belly
»
the
the
that
griping belly. The wind
ting fire by the tobacco spokers.
the rectum
no
sounded
more
See
I
thing striking against
They
were
I
both easy,
Tahiti, yet there is
tii
mai
haere mai
the
art
no'u nei.
Set
forth
keeping in their fire.
ahi
I
fire, Pire that
goes
gun
that
she is
Mahuie,
not out is
the mother
godes of continual burning,
rubs not
for her
fire.
It
burning. But the fire
of Mahuie
was
often
stolen, and
conveyed to unholy places and
The
it
obtained
J M
ahi
The
S.
sandal
E
e
i
rahi
noanoa
ei monoi
te haua.
E
raau
te ahi
e
mu
A
very
to
scrape
and
to
come
to
ahi
rii,
fetch what
buy flints,
to be
flat, and edible
very
sandy. The shell is used
to
and polish cup and dishes
the bark of which
clean
nei,
te
te ahi
ia maitai
i
te
tihaa
maine,
te haua
vari,
e
ïa.
maa
E
utere aua,
vau
umete
ei
taupoo.
The ahi
varavara
e
e
E rnatana
ia pee
te toetoe,
hia
rave
nei.
te abu
e
ei paaro hoi,
vaü
(is)
aute,
a
e
i
i
Tahiti
nei,
ai ta rea tumu
and
itea.
A
tree very
the sandal
sweetly scented
wood.
When
i*
for
scented
oil,
house with odour.
have
been
found.
prepared
will fill the
A
separate on Tahiti,
♦
wash
tree
widely
Not many
it well
the
till
roa
huru
ahi,
ei
te pia
good fish. Pirst
#
roa
-
speicesrofi'cockle. It is
E
ei
ia butu hia.
fare
caked
wood.
raau
S.
tho
ra
Sep 1851
odoriferous wood
aha ?
cloth is made.
by friction.
Orsmond
te
te
flints for my self on my
ahi.
greater part knew not that
was
i
i
get-
intended voyage.
-
kept in by night and by day.
hoo
e
come
delicate,
is always
hoo
e
in
a
pupuhi na'u, i taua tere
have
Darkne/s) Aoaomaraia parent of
of
oe
Thou hast
(origin of
Tumupo
often used
pupuhi.
ei
of
is
ahi
Aoaomaraiâ and Mahuie learned
she
such
n®
stone
-
and
of
There
belly inflated with wind,
one
0
flint.
A
on
another.
'#
S.
thing
from
as
ahi
smell,
the muddy
insipid taste is gone,
it
(is) like food. The shell of the
ahi
is
taken for cleaning
outside of
out
the
a
shell and for
inside and
off the
scooping
for polishing
large wooden dishes,
and for
cleaning the bark of the China
paper tree (aute) and the bark
from the arrowroot stems of which
bonnets are made.
28
¥
ahi.
V.N.
sit
To
on
the
as
eggs,
hen does.
Ua
*
e
haere hia
tu,
atu
a
eiaha
fatata i
te
pâtô.
(are)
near
(to he) foisted.
(the eggs) Do
near
S.
has
thro
the
essence
A
given to oil that
name
fermentation extracted
wood.
of sandal
royalty used it.
tena monoi
E aha
ïa,
homai
na,
tau
ia
ei
monoi
hoo na vau,
e
monoi,
is
wood oil.
sandal
Oh yes,
dour.
ai au,
It is
true
Give it me, I
that
prefer to perfume my self and
bathe
àhl
a
S.
man
of
FigY
from the
(ahi) fire,
singular energy and
prowess.
Tera
f
taata,
itoi to hau
e
ore
e
hio
ê
e
Exclan of surprise and of
âhi
contempt. Destruction,
o
fenua nei
te
i
te
e
or
destruction
!
Ua urupüpü roa
te
moa
ufa.
pohiri iti i toe.
Aita
at our
Alas,
tribulation,(See)
evastation of the country,
the
exterminated by the vengeance
It
is
of
the
gods. The hen is
(The moth-
are) emboweled, No a little
root
(child, scion) left.
âhi
Excla11
Alas for me.
oe
âhï. Na oe iho i
e
hauti, aitoa. E moa repe
Cry not alas. Your
mischeifous.
art
a
nei oe.
self was
Well it is so.
fowl with
Thou
great comb.
Excla~ of Indifrence. Let
ahï
be
ra,
a
ere
a
ere
e
pohe noa tu,
Let
it
taehae la,
not
if not
E ahi
be
If death;
it
so.
eiaha e haapao,
Ahi ra,
-
tu.
taeae,
e
Ua otore hia
hia ïa.
noa
ahi mau ïa,
tona,
(as a)
the morning.
in
worst
<•
it is
is finished,
stream over me.
let
to
:
wood; he will not be long
it
ere
Oil of great
It is the oil
buy it.
(he) is really fire
will not heed (even) a
Eiaha
that ?
vai i te
brother, He is afire that eats
faatahe.
oil
What
e o
e mauruuru
raa
man
savage,
ers
te monoi haua rahi. A,
e
will
E ahi mau
?
hobu
roiaahia,
exceeding activity, he (is)
of
It
highly prized. Formerly none
but
e
e
Ahi, ati hoi tatou el Te pau raa
breaking the shells.
ahi
tana
poipoi ia.
will be addled. She
eggs
(is)
I
ua
lest she forsake, and all
not,
is
e a
ore
e
oti,
ua
Iron
on
'ïa;
That
faahitiraaue
e
toa
e
(her) frighten her
near
go
the
Eiaha
farue hoi oia,
The dam broods
not
hia,
moa
huero i te faero hia,
pau na
We
te
te maiaa.
aera
iana,
i
tatou
fatata
te ahi
ai
atoa, i pohe ra,
i hee ra, e hee
the worst come, regard
be not suited.
suited,
let die
-
If banishment,
29
ahi
Excla'
of
dear.
,
E aha
ta
oe
tahi
E
contempt. Oh dear,
oe
e
ahi
iho
parau
e
haapao atu. 0 vai
ai
1
maa
If there
side
to
âhï
Excla"' of regret.
hear you.
It is evil
maitai
o
na
tere.
ïa,
E
te
e
te
fenua,
te hara
rahi.
It
is
crimes
as
a
it?
te hara I E
ua ave
evil
te hau â i te
is
were
food
a
in
its
apples
rose
season.
would
we
and collect them for our intro
go
duction
on
arrival.
is full
of
juice and refreshing.
The
rose
The
ahia.
The
the crimes
from
Excla~
An
tion,
of
or
taunt, or
ana,
hifsing. Great indeed. Fene indeed.
'âhïâ,
tumu
e unauna
ore;
titimoa;
noa,
vaha îa, e roo
vahiné ino,
e
without
She is
the peg
does to which (they
sie) fowls in readne/s to fight;
it
<*
is fine canoe drifts all
hand,
one
hahaere rii maite
hia
oe,
e
oe
to
fine indeed, whose
this
It
comes
fore
The Indigenous rose
into
season
the breadfruit,
watery,
a
is very
but almost tastele/s.
hia,
a
e a
a
hee,
pohe hoi.
again. Go as the cater-
the king does,
go as
fall, lest you die.
Semantically speaking,
is not
an
imperative, but a
comparison of the distribution of
this
and
imperative ‘â
true
the
might be interesting.
apple.
little be-
Ei nei
?
fall, by whom will you
V.N.
lacerated.
S.
faatû faahou hia
hasty, go deliberetly
4-NB RGW
âhiâhi
property it it.
àhïa
vai
e
stood up
lest you
ugly
an
ru;
pillar does
her legs taper downward
woman,
as
root.
prostrate posi-
a
Morally into disrepute.
Be not
be
indeed, grand by the
representation of the mouth,,
fame
hoi
to
to fall
e
lest you
âhïâ, na vai ia taoa.
Great
a
impera6 of his,
hahaere arii,
e avae
ino opae haere
e vaa
the
formed'.
erect
an
Eiaha
âhïâ
in blo/som but
are
has not
it much.
exceeds
trees
apple
the c
longtail to it,
country is the Ce/s,
The
fruit
indeed,
ahia
te
ra
indeed.
âhï,
ahia,
e
oninâ.
i
The ahia
Who is on one
ei
tiare hia
Te
ra
tii,
e
tatou nei
to
nenunenu
ai ta
Why exclaim oh dear. Who is to
regard your speech.
i
haumaru.
i te faaroo raa.
pae
ahia, ahiri
ta tatou ia
o
tatou
vai
Na
te
tau
mea
fish
is
-
Wounded, mangled,
As by
bamboos
merely
■}
a
the fternes of
or
cut.
any way.
It
30
E aha ra,
*
i
te mamae,
rima i
nei
te
âhiâhi
ua
cloudle/s evening.
to'u
Ai ta
aua
tena,
tiria
e
haere hia
i
rahi
a
ai
But
tu;
what,
with agony.
paharahara tera,
e
My hand is lacerated
by the eel. Oh Sir my fingers
*
cut
are
know
things cast off.
for all
be
on
your
so
much cut.
pàrt therefore you are
àhlàhl
«
e
«
taparu oe i te rave. Hoe
ua
bubu
rama
e
•#
toe,
àhlàhl
la
vahi
tte
naha
ra
taua e hoe,
e
to
te mania,
a
e
and painful fore-
mai anei ? Teie ra
e
una
tubu
mai,
raa
a ua
pohe
be finished
The energy
ere
you
die/
evening of forebodings
What
wonder can it be ?
an
it disease ?
it
grow
If on this evening
(on me) I am probably dead.
anuanu.
S.
A cold
-
fresh
evening.
E aha
ra,
tatou
i
water
as
mai te ofai rari vai
teie nei po.
maitai
anuanu
You have but one
seed left
candle nut
sea.
ânâenàë teie iau nei.
Is
ra
body is cut off, You coax
little,
me.
roa
Ta.
wet in
this night. It is
(are)
we
evening very cold
ahiahi-areburebu.
of
E ahiahi
what, as a stone
But
work at even tide.
do
S.
Thia is an
ei
maitai ai,
Your work will not
of your
An evening of
ahiahi
e
rai-utiuti.
e
ânàenâe
ra
ahiahi
'tu ai oe.
a reva
rumaruma
riro â la i
you
e vaere
tooe, ua motu te varua;
ahiahi
E aha
with
oti;
taoe haa e
E ore
the
paha vau.
morally. Eventide.
or
surface of
E ahiahi
Evening, physically,
S.
thorns/ripples
bodings of evil.
It must
pa/sed over. It is a crime
not
let us be off to our
There are no
the
on
evening,
a serene
setting in full orb.
unusual anxiety
is a receptacle
that
that
is
sun
ahiahi
Did you not
the most.
the
land.
oh I am overcome
te moana.
cloudle/s sky,
A
Prepare ye,
w>j
J3ut
tatou, hoatu i te fenua,
taratara o
aore
te àhiàhi
e
te heebuenui ra hoi te râ,
faaineine
e
eita ia vahi
âhiâhi.
te
ite e,
i
oe
e
ore,
poraorao
aneane,
rima,
menemene
roa.
e
E rai
puhi. A to'u e hoa
te
to'u nei
atura
roa
raverahi, motumotu roa
mao
#.
âhiâhi
ua
àhlàhl-aneaneV S. A fine serene,
faarue roa vau
ua
indeed.
S. An evening
great disturbance
and conster-
nation.
depart.
o
o
o
°
»
In the evening you
and I will start,
ip the cool shade
is best. It will
calm, there is silvery mottled
sky clouds unbroken.
be
Ai ta
'tu â teie
areburebu,
te
taata,
i
te moua,
ahiahi i te
rahi o
te obua anae ra, e horo
e
te riritua
i te haabu raa.
31
¥
(has)
There
(been) this
He
It
(is)
a
(are) appaled, all (are) design-
He
(is)
cone
ing to
you.
evening for disturbance,
4k
people
to the mountains,
run
to
fortification.
a
ahiahi-atua.
which he
on
A god
S.
evening,
te parau
tana
E aha
hara anei
te
oto
mai
nei
A
ta
taua
teie
anai tatou i
tamai anae,
tatou.
ia.
ofai
nei
tai
e
i
tairi
i
mai,
teie te taoa na
e
fariu
oe
But
what
i
i
i
oe,
te
nei,
te po.
Shall
we
not
a
cries, as a large stone
smitten
(is) the
cry,
like
things cut up falling on the
(is) the
P
expose
our
son.
tii
a
ua
pohe roa, Ua riri au,
o
ratou
i
taahi
e
te apa
teie
i
ouma
te
A
hûâinanu,
pia. E mea mauruuru rahi
tatou, ua ora tatou.
na
Behold god
god evening this,
speaking in his prophet. He says
to
(will be) destroyed
side
"that
Go
morrow.
because
and
on
(is)
and
take
them all
am
angry
with them,
they have trodden on the
breast of nly
sacred red feathers
offer of
the
very
peace"
comforting to
ahiahi-atutututu.
This
us,
we
(are)
cry.
Go fetch
all the property of
Peradventure
this
(is)
are
in
An evening in
S.
All
arms.
are
excited.
E aha
ra
atutututu
tei vahao
anae
te horo mai nei,
hia
ra
ino
ïa.
te auahi.
Te
atu
Te tea haere
E ahiahi
E aha ra te
what
?
Te horo
ra.
na,
But
and
a,
rave,
against the gods. Behold the
house
tera peau
e pau
e
a
which all
war,
(have we) committed crime
when
mai nei te atua i roto i
saved.
(be) strangled. Is there
cricket
i naha,
e
(is) this. Take heed.
god evening this.
or
eiaha
ao
tèie,
atua
(are) dead. I
mai
E manava, haere
fetii
to
e
your
darkne/s.
taura,
te
te
taoa ïa,
turn
4rgw pae *au ■) ananahi nei
hia,
te taoa
i
roto
mai oia.
riri
mai
nia i
your
te
penei âê oia
te po
e
e
Weiome to
with
angry
e
naha
mauriuri,
tamaiti
mauriuri,
A
i
E
tii, a tauarai
tai
e
ahiahi-a
e
te haraharatau
fare.
a
e
te
te
o
e ara,
E pau
hia;
tai mai
e
ra,
teie.
te uumi
ua
the
ahiahi
E
good.
atua
be not
to
for
or
from hell.
family in this world,
face
reaveals himself
grief for his property.
Come to us, Here is your pro-
perty,
either for vengeance,
«
(is) crying in the cricket
he.
not
atutututu
tumu.
(is) outside. All
are
others
that. Fire bands (are) sent off
from the bow. There (is) evil
excitement. What is the origin
in
arms.
of it.
Some
run
this way,
ahiahi-aueue
ahiahi
E ahiahi
tamai
roo
faito
aueue
e
âueue.
i
te
raa
pae,
te
maona
An
e
burufaahee roa
turnu, auanei
tatou
e
ai
e
te
raau
E aha e piri ai
te
evening of anxious fearful
An
An evening of tremor
Perhaps to day we shall be all
tling of the boxers,
the origin
it, and it concluded by the
(It is) not drun-
(it is different to
that.'Thou from the sea (are)
kenne/s,
seized
on
suddenly
to
by the gods will seized
and kill us,
on us
or
day we shall be as a floating
the sea.
before
board
-
to day
and eat raw roots,
we
shall go
or
rotten wood.
How can our
(are) eyelids close.
one
side,
thou of the shore
one
side,
therefore this tremb-
ling.
pôîâ. 5. A gloomy overcast
ahiahi
evening.
ahiahi-hitirere.
A evening of
S.
starting of gusts of
sudden
tatou
te
tumu
No
te
te
o
iho nei
e.
0
tatou
tatou iho nei pohe.
ahiahi hitirere ino nei
te hiroa
Alas
for us,
of
hia,
ra,
riro paha i te vero
e
rai pôîà te rai. E ahiahi
e
we
the origin
destruction,
this evening of
on ac-
sudden
reàson.
of anxious
te avae.
be) probably a storm (It is) an overcast
But
there (will
what,
a
dark evening, no star nor
ahiahi
pôlà. S. An hunger bitten
sky,
evening. A starvation evening.
Nothing to eat.
pa/sion, and on powers of human
ahiahi-panoonoo
e
moon.
taata pre.
own
our
E aha
pôîa, aore fetia,
pa/sion.
'Aue
»
ota,
evening the fleet will arrive.
The wres-
count
te para
evening this of the alarm
aueue
unequaled in shaking.
of
pe.
ai
hià'i,
iri mata nei.
#
*
hià'i
uneasyne/s this. Perhaps this
E ahiahi
rise of clubs.
#
vâru arui
e
ino ïa
war;
of
paha te nuu. Auanei paha
tatou
ê !a. To tai
e mea
rahi teie.
panoonoo
auanei
ia i
ore
to uta nei tahi pae
e
âueue ai.
*
tatou
opani hia i te bu raau. Eere
tahi
ê
to
E
taero ava,
of
Auanei
teie;
*
te
E ahiahi
Any evening of
trembling, shaking.
tremor,
E
S.
S. An evening
fearful uneasyne/s.
E ahiahi
pôià ino,
aore a
te
E
mamae
i
te obu i
te maa ore.
taamu
i
te obu
te
atu
ai,
E vai
aninia nei
i
taura
a
taoto
te haumanava, Te
te mata i
te pôia.
33
■'m
evil
An
I*
The
pain of the stomach departs
not
on
acc^ of the absence of
food.
Gird
and go
feast
from
the
-
aha
9
a
e
a
piri ai
hia'i
te
ofarefare
te
arui,
o
te
ore,
obu i
te
ivi
tuamoo, oia te
ore
e
i
nei
oe
the
eyes
close, how
(be) slept,
the
(is) collapsed for
want
food,
the
no
sustenance,
backbone, because of
and this shock-
E aha
ei
maa
i
#
S
"E ahiahi
i
bua
o
e
auau
ao
tera
rae
taata
ia
potaotao,
te
raau
tia
e
szuirui
ai hia 'tu ai
e
raau
e
tane, o ta
ê atu.
darkne/s of the potaotao
thickne/s the forehead
exceeds in
(if you walk) The evening of thick
darkne/s is the tree that s&nds
the*presence of Creation (Atea,
See under
Atea). Te bird that eats
blossom of that
the
tree oh god of
beauty, ia (Poiri ruirui) thick
impenetratable blackne/s that the
hio
na
pai i te poiri,
te
na
S.
mao
ahiahi
e
haere
tere autaa mabura
te
aéra,
e
ahiahi raumai teie,
porao
o
te rai,
anae
ia.
auanei,
poiri,
A dryland clear
evening.
Auanei mai
tuu, ahiri hoi
a
mai
rau
This
company
us
a
two
not
put off.
Look
moon.
o
e
aore
te moana ereere
(evening) (will)
at
If
come
the
who have been living in the
mountains
in
the darkesculentum.
nefs. To night
for
te
o
taoto.
Let
#
poipoi
Poiri
o
e
aiaifaa,
manu
te
Atea
o
aro
fine
night
e
taua
e
there
te
E mehameha
a very dark
tatou
teie nei
taua
potaotao.
raau.
ahiahi
)
)
poiri
pouri
avae,
te
escape.
day chases away.
famine.
e
way
E buta te
te
in
the belly adheres
to
"t
that oftersno
ofâenous
(will be) pierced by the branch
stomach
ahiahi
,
ahiahi
The
pôià riaria i teie
the night
ahiahi
.
ê
maa
ing hunger in this continued
9
,,
thick
E mèa meumeu hau
te
te
üa piri te
tamau.
of
i
i
te mata;
maa
can
darkne/s,
te
S An edYening of
potaotao
poivaiva i te ruirui te
above.
See
ore
te
can
poivaiva )
)
ahiahi
rope,
(are) giddy f
i
te
ahiahi
haere atu.
taoto
e
How
#
eyes
maa
atu
aore
obu
belly with
hunger.
E aha
e
the
to sleep. Water is the
ahiahia
(4
hunger bitten evening.
the
evening,
shark
let
we
in
us
shall be food
this
dark
two go and aleep.
ning,
quest of the wild arum
This,
a
fine dry
eve-
there is not a speck on the
sky, nothing but the blue deep sky.
34
ahiahi-rootamai.
of alarm
from
war.
E hitimaue
rahi
po
te
ahu
i
te
te
tatou
repo,
tuaurua hia
ua
tatou ia
to
te
te
omore;
I
ite hia
1 tu
ïa e,
Great
(was)
our
i
te
peho,
maehae,
e
E ahiahi rootamai !a,
alarm in the
Pehea hoi,
our
backs
alarm from
know
war
an
ahiahi-rurui.
evening of
could
How
-
(it was)
that
feint.
a
A gloomy,
S.
we
eita
te raea
is
experienced,
e
What
ahiahi,
ai ta
roa
'tu
ahiahi tapi tapi rahi
Ai ta
Ai ta hoi
taoto poia noa pai
e
te
o
else
te mau fare atoa.
i
maa
po
can
tii raa maa.
be done.
Let
us
sleep in hunger this evening. There
is not
food this night of great
any
There(is)not provision
in all the houses, and there (is)
shallow
fetching of food in the night.
ahiahi-tavairéa S. An evening on
which there is dimne/s, of jaundice
no
E ahiahi
no
teie
destitution.
evening.
vave,
maa,
pillows of spears and
(was)
i
tatou
dren
It
there
great destitution of provision.
teie.
clubs.
a
night, put.
which
on
we
the vallies,
shed, when it is
ahiahi-tapi tapi. S. An evening
earth,
to
little after
a
fine
the
the
carried our chil-
a
into
haavare.
e
it is)
canoe
e
made
be mistaken,
(comes) the storm. Pull the
night. We hurried our cloth in
we
not
us
clear
ua paave
e
tamarii
mau
Let
gloomy evening,
nei. ua tanu haere tatou
na
e
An evening
S.
rurui,
ra
paha
poiri vave-
e
e ua
tai haere
te
hia mai,
ra
te
like vision from the'absence of
food and extreme hunger.
It is) an gloomy, shadowy eveTeie ahiahi e, e ahiahi-tavairea
ning, darkne/s (has) quickly
n° te poia rahi, e mea re'are'a te
peretei tiai aia.
ia hio atu. E ore e mau
(eita) rain. Because the crickets,te mata, te taereapâ noa nei te
those keepers of the land (are)
avae, te tuperetii haere nei.
covered,
but"perhaps it will not
E
crying about.
ahiahi-rumaruma.
S.
a
scowling,
Eiaha tatou nei
ae
tuu.
e
e
teie,
vare,
e
tei muri
to te vaa i te
ia rai aneane hia ra,
te vero,
purau,
a
rumaruma
a
ore
roa
ê
e
tia ia haere.
te buta
mauiui
hau
lowering evening.
ahiahi
maxi mea
ra
Ia atea
tara anani,
te mauiui
te
ahiahi
o
E mea
e
te poia.
tavairea no
te
poia.
it(is) an
evening of great dimne/s of vision.
Oh
All
this
evening !
things are yellow to the view
35
to
look
The
on.
steadily,
eye
the legs stagger, now
(one) rolls head
*
not fix
can
heels.
over
isl!j?o/sible to walk,
there is
pain from the pierces of an
or
but the greatest
thorn,
orange
It
thunder,
head.
Not
king is dead,
a
this.THe
twisted light-
nings darts forth,
the thunder
Behold that
roars,
evening
an
sudden clap over
a
Perhaps
like
it is
nut
coacoa
evening of dimne/s of vision
burning, by the lightning.
hunger be far
away.
A very
S.
portentous sky. A
very
E aha
rai,
angry
angry
na
rahi
meia,
noho
t
ii
ua
fare
Oh but
e
what
of heaven
na
o
rohi
maitai
e
turu
house of heaven
is
full.
evening of gloomy
Be
alert.
gourds
the
It
anger.
Bananas,
in(doors) in the house,
sit
will
ahiahi-patiri.
S.
An evening of
rai
maa
patiri la,
e,
e
ahiahi
rai hôinia. Ua
e
pôhe paha te arii. Aore atu â.
Te
hâ maira
te
haruru mail a
Na
hoi
tera
na
taua
hoi
if
as
lighted up.'A
E ahiahi
tutui.
e
te ahiahi
fâ.
e
te
toahu;
aore
ati
noa ae.
ata,
E
e
tutui
riro
ino
tutui
E
â te
te
te matai
toerau,
einaa
la,
uraura o
te
Mai te mea
auahi
hia,
te
ra
e,
uraura.
E tutui rahi
la.
An
of
i
hia i
E ahiahi
evening lighted up, An evening
westerly wind, an evening for
appea(ra)nces. Lighted
immense frys of
heat.
up
for
fish, and of sultry
There has not
(been)
so
great
about'.
(is)
It
as
if lighted
up
by fire for readne/s. It will be
thunder.
ê
are
clouds
redne/s on the clouds all round
be well.
teie
of
(is)
put weights on the thatch,
and
evening red and
in which the whole ma/s
ua
the whole
an
Strut
e a
ai.
the water
full,
are
S An
house
a
lowering,
te
rai. E ahiahi
o
E
hue
nina te aufara,
e
te
ïa.
there is
tree
sign of wind and heat.
ati fare
ua
tuatua
r&
shattered,
ahiahi-tutui
sky and evening.
ê
sky,
is
ahiahi-tuatua.
*
of
this
pain is from hunger. Let the
from
«
Oh
te uira ofirifiri,
naari
te hoe
te uira
te
i
wind,
ua
parari,
fare, ua ama,
tutui.
is
an
ahiahi-buauau.
evil
S.
redne/s.
An evening of
general mental trembling on consternation of feeling.
E ahiahi-buauau
patiri.
ra
it
taata;
E
rahi
teie na te
Te rîrîtua haere nei
opani hia paha i
ra
teie,
te
aitu.
e
te taata.
te tamai. E aha
paharahara la. Ua riri
But
what
not
that
the north wind
consumes
the
consternation,
(is) this,
what
ensaitment
it will
pro-
But
war.
He
man.
will
w
e
i
which all
shiver with disease
or
from
-
and
cold
Aug1
(as in July -
Septem~)
aha,
e
noa
bupa
noa
nei.
rahi,
i
E ahu rahi
toetoe
e,
te bupa-
E ahiahi bupabupa
te rima i
i
taata
toetoe,
te
taratara i
te vai mato ra;
mai
te
te
niho,
or
a
a
that
ahi ai
e
toa ia taata.
E ore e haapae
e
momi hia ia.
3.
A
species of coral which
te
the
if under
te
ra
sea
it
comes
in con-
it creates an accrimonious
tact,
smarting. On being brought into
e
it
loses
atetetete te
e
e
the
eats
,
toa
the air
mania
that
iron wood,
te auahi iana.
te
E mea anuanu maitai
playful.
fire
consumes
aha. ra,
ahifa
toetoe, mai te iri moa ra,
A
S.
warrior
E pa.u
are
Behold all
eats the iron wood,
that
E
te arearea
e
x
te hauhau-mariri rahi
Te meumeu nei
e
ai-toa
fiend
te
ia,
ahi
people
ra
Aue
iri
old
fire
te po.
ahiahi;
rii.
ruau
the
e
ae
ra,
teie
gode/s of discripitude,
naha te bupabupa noa,
mai,
the in-
(is) the evening for the
warrior,
tona
te hauti
mau
e
hoi.
roa,
te
e
feefee anei
E
ruahine metua
This
ahiahi-bupabupa. S. An evening
on
te
naha
ra
angry.
among
habitants.
No
(is)
God
which the gode/s of
on
decripitude appears
(it is) the
crime.
of
evening
the people (are)
people,
bably be cosed with
ao
that
put aside the iron wood, he swallows all.
An evening of great trembling
ahiani-ruahine-metua. S. An
for
in
fire
a
te maero.
1tu a
Aore
that power.
E ore na
taa.
hoi
E ahifa
Ta.
the elephant-
Is his disease
tinao haere
iasis ?
or
shivers
all night
behold he
what,
till day-
(has) also great burn-
Alas
for
the
cold, all(is)
shivering. It (is) an evening
tre/singly cold,
-
skin of
of
it is dis-
great shivering,
thick
man
it
not also
the fingers
from cold.
the
for
fowl
Like
(is) the skin
roughness. But (it
is) like rock water,
(are) dull,
the
the teeth
the jaws rattle.
oe.
therefore you
be
e
ahifa that
feeling about,
which you were
ing.
of
Should
ai
i maero
na
(was such) smarting.
Never
light and
pai tena taoe i
smart.
ahifa-tu-mo(a)na. S. Coral lime
stone.
It
brown
dark
is
or
in huge ma/ses
dim yellow,
of a
and
greatly frequented by fish. Its
effects
the
on
human
coming in contact with
skin
are
as
those pro-
by the sting nettle. On
coming into the air it loses its
irritating power
duced
37
y
0
one
speech.
Eiaha
*
oe
taata
hia,
raurau
te
la huri
ê
i
te
taua
e
hia
e
iri
ore
e
rahi, e
e mea maero
taata
pae,
tu moana.
haafatata raa
hape i
e
taua ahifa na,
i
tu
te ahifa
toa rahi
E
ia pee
te iri.
nia
te ahifa i
ra
I
maero.
ra
raro
i
taf
te
M aero Ta.
large the ahifa that
Coral
0
in
stands
the
Do not
sea.
err
have
it (is)
skin left,
no
t
a
thing (that is) very iritable
skin is gone.
his
#
scratch himself,
will
man
and
when dry
But
under
sea
nei
tua.
at him.
ahi-fai
A fire
E
ore
maa
»
e
reo
i
te
a
tana.
obu
a
aau,
i
piri atura to'u n
hia
o
ai
ri ri
well aimed,
te maru
te parau mamae anae
Te hôtûtû nei
te
'tua.
Aore te hoe
'tu.
buta mai
tana parau,
Ai ta
to'u nei
iana.
Marvellous indeed,
a
stone
(it has) closed my
jaws. A sting nettle truly
<»
sting
E ofai t
tu moana.
au
e
his
speech, and the ahifa standing
in
the
sea.
S.
lighted up at the
temple on the sacred ground to bake
for
at
chiefs,
close
the
idolatrous
priest and kings
of every national
ceremony
the kings
formed
on
There
were
no
that was per-
(marae) temple.
regularly appointed
sickne/s or death of the king,
the
approach of war were the
the
or
those ceremonies.
for
times
cock
sat on a flat
Each one
stone
a
At
crowing, always before day
light the body of priests
a/sembled.
stonè having
which stood a yard and a
which
lean.
to
The
E iriaeo mau
ahifa
te
the beach,
(it is)
2) Poupou atura e,
maitai,
(is) all acrid
its acidity is gone. half above the ground against
the
tano
His
with anger
(iriaeo).
nettle
e
till
But when the
rolled up on
is
ahifa
heart.
speech. My belly is distended
(or that excites great iritation)
A
creates pleasure
periods of these ceremonies. But
nearing that ahifa. You will
in
that
the
to
Nothing
(is)
Not
sentence
food
ia maro ra, ua ore
e
cannot be accorded with.
It
Fig. any cutting unsalutary
2.
worse.
from
the hips
the
at
bodies of
those priests
upward, were always
time of prayer
body of priests,
naked. The
and a few more
inquisitive chiefs, or those
were
all
preparing to be priests were
All the inhabi-
who attended.
tantsmen women and
tinued
in doors,
abroad
to
his
a
who
canoe,
None must go
walk, get food, pull
or
fire on any
death.
children con-
catch fish or light
pretense on pain
The aarth and
of
the sea were
impa/sable during the ceremony.
Even'a king dared not light is
38
la ahiahi
fire, however powerful and painful
the
i
pinchings of gnawing
hunger.
After
the
the prayers.
a
fire
haapena,
«
a
from
otia,
which to single
over
as
which
the
the
priest according
The
second
for the light
fire,
of which
every
with out
streached
watching
was
one
neck, and
over-powering desire for food
for adult
of
cries
As
known
«
of food
fai,
a
short
was
time
like
death
some
silence was broken
canoes
ran
were
for
receive his
te tutua
e
Ta.
e varea marae
maui fata ia bure. E
e
te obu
i
taura.
te
E
o
te
o
te moa,
ra,
i te aaoa raa màta-mua
e
tei mua te hui tahua ubu
i reira. E bure iri anu Ta.
Oro,
o
te taata rahi rahi atoa
o
ra,
toetoe
i
te hau i
E matana
i
te faaara i
ei
te
arii
te
râ,
te
i
atua ae
muhumuhu
o
te matau i
haere
e
te bure.
Aore roa
te ofai
te haere atoa ra te
ia huru
E
ta
E te haere ra
faataa ra.
e
ubu i te
teitei roa te
ia rahi te mauu
e
arii
hui
i
te poia,
te parau
tauara ra i te bure, ua
a
faaoao
Te
tera mano
tera nuu atua,
i
e
te topa raa mai.
noa
poia.
maira te mau taata
-
launched,
when each
portion.
te
tiavaufa,
e
pohe te mau utaa i te
in quest of
the moment
tai
e
poipoi roa, i te matitititi raa
oia e,
while all stood with open
mouths
ea
taamu hia
o
the awful
i te
e
te auahi e tinaïa,
paiatua Ta bure,
mahana,
multiplied
the
te
roroa.
the whole dis-
lighted,
persons
food,
would
the devil
tae/tui,
e
hape ra,
e
bure,
mai
chiefs, kings
enveloped in a cloud
smoke from
i
te
te vaa eiaha e ho^a,
taata
atua,
or
stones and feathers.
the fishing
♦
it was k
repeating prayers to
fires newly
*
seen,
service of
the
trict
of
was
e
haere
E
the
priests, who were famishing
stocks,
In
smoke of
the
E rahui i te otia,
faataïa,
ra
children.
i
E ara
eiaha te ea haere hia,
marae
quiet the
to
be Te ahi
to
while
»
as
fire
oven
and
in
and
the hungry
soon
second
an
s
te poro,
te eatia i te
e moa
eiaha
Ta
horo
otia.
te
eiaha
E
Bad.
or
ua
ravaai,
hog appeared pronounced
good,
i
e
hia,
mara
te
*
Omens
tere,
At nearly the close
scaffold 6 feet high,
on a
avae
apopo.
hog to be emboweled and put
up
otia
repetition of all
lighted called E ahi
was
te
ra
te
mau
vahi
bure
raa
ra,
i
tamarii
te
hoe
i
no
e
e
e
ia oti'i taua
te mea te tai ra te
te maa ore.
i mûri
tauru hia,
atoa,
aore
Ia haere noa
te bure i
uumi hia e te Atua.
(ia oti ai taua tauru raa bure
ra)
39
[{*
Faite
arii
ra
te
ei
reira oia
te
tabu,
e
e
a
tahu i
te
ei
te
e
E
Oro.
e
tae
te
auahi
e
ua
tauteute,
te auauahi
te parau ra
hio
a
tatou
i
te
ahi-fai
a
e
ei
reira
ama
i
te
otia
te
ra
tamarii
'i
fai,
i
e
te hui
te
vaiho
te
raau
tahua,
i
te
poo
te
ahu
no
na
raro,
e
amu
Eiaha
oe
e
i
te hûmâ
e
aha
e
te
arii,
ra
te
e
ra
sent
the
district)
e na
nia,
i te maa rahui,
te Atua.
e
E fariu
o na oe.
off from
The
te
tapara
tooe
Moti
the me/senger
to
the
one
boundary (of
the other boundary.
foot
road will be
that goes too
sacred in
the
morning. A prohibition from
one
end
road
paia
te ahi
te autahua,
paia roa aéra,
to
the other.
be walked on,
bitterne/s,
Let not
the
the sea will be
let not the canoes be
paddled,'let not the fisherman go
abroad, Let not the echo of the
cloth
beam(be heard)
let not a
the man who
fire
be lighted up,
errs
will be banished,
tapaau taata,
te hai e te taumata
tuturi.
was
of
e
e
moti pari mai nei.
na,
Take heed
te hanu,
e
autahu,
the evening
For
fast.
Ei
e
i te tiare, e
aiâru mai.
te po.
i
£
urua;
te monoi,
hio mai
e
pari atu
te ououa
tura i te maa,
raatira,
hia
e
tomo
i mûri.
E ia itea
E ama aéra
e.
ihora
amu
a,
oaoa,
e ama roa
ua
nia
te
tatou,
te auahi,
otia.
te
vahiné,
tatou
atura
i
tahu atu ai
piti o te auahi
noa
mati,
te
te ahi
hara hoi. E tiai na ra
a
i
i
te maa.
i
tahu vave
maa,
e
tahinu i
mata
ai
e
e
te pahu e ua
amu
e
mao,
ra
ahi-fai
tatou
teomii buaa,
Eiaha
fatata,
te vanaa
tapatapahi te
e
i
e
e
o
te iho
haahaa,
e
ai
e
ahi tapena Ta,
ua
reira,
te ubu,
rimarima,
e
e
oia
e
te
na,
a
te
*
ei
pohe te taata
Eiaha
»
ama,
rutu hia
te
te
*
fare,
mau
tuturi,
reira.
te vahiné
ra
te
Tera te
hoi tooe
na
te
o
i
reira,
âutâ,
i nia,
raa
i
i
na
ei
te hoe vahiné
hia
noa
tahua
Atua
tahua
maro
tabu
hia
ra
roa
te
te
o
moa;
Te haere nei matou
marae.
pee
te
tupai hia
e
toi mata te tamahine
itea
la
hia
Eita
i
haapena.
te tahua.
ra
ei iona te
moa,
ia tahetahe
e
rave
e
rave
na
a
to
e
ahi
poroi
tahua
te tane ta. te v
ore
hohoni
toto
tabu,
*
uuni i te buaa
tabu,
Oro.
i
a
te vahiné
e
ai, a tii
ei
RAA AT THE MARAE
Te
raatira;
parau
ahi
POROI
aueue
e
E ore
vahiné
te
e,
te hui
e
i
0
0
tahua
te
ra
he will
(have) to go to another place.
If
of
be
it
putting
god
a
prayer
a new wrapper
if it be
-
»
the
on
at the
prayer
novating the temple,
<ê
the time
at
if
re-
a prayer
crying of the children from
absence of food.
should
to
as
the
altar,
tied
with
the
morning,
the belly may be
ropes.
on
the priests
Very early in
was
the first dart-
he
soon
knew that the king
restful
and
the
chief
ordered,
go
bring
a
too,
victim,
ing of the sun's light, at the
strangle the presaging concluding
first
hog.
crowing of the cock,
the
man
god Oro
were
No
It
a
was
a
before the
prayer
attended
prèdges skin. Cold from the
a
drops of falling dew.
the
In
iê
beginning they awoke
that multitude of gods
army
of gods,
at
the
was
to
the
men
of
to
ceremony.
be
heard
-
and be god
come
No conversation
in all
the houses,
the murderous
stone which
the
of
compa/sion rushed
and
fetched Plis
prayer
the
sun
the
continued in length; When
was
high, and when the
hunger of the king was great, he
(would)
the
say
cut short the prayer,
children,
women,
and all are
4
Stretching their necks
receive
Oro's
bit,
of
woman
As
dared
the
was
for her a woman
presented. No
sometimes
was
to
to the Marae.
go
smoke
of the fire
the Marae ascending up.
(from)
Those in
said, look the fire
lighted for the ominous hog,
Oh then the
and
the drum
beat.
man
is dead,
the ahifai
the
chiefs, Priests and Kings is
at
quickly for our food ve shall
too
be
food for
hand, do not light the fires
guilty. Wait for the ahifai,
light up ours. Then the fires
then
(were)
other
as
xon§s&?he smoke from
second
ing) for the cutting short of
was
seen
lift! prayer on account of the
sons
from all
Out
Toi-mata
such.
daughter,
the
men
blood.
or
she
(will) burn from one end to the
dying of hunger.
all
point of death,
contempt of women; god Oro would
is
course,
who
man
out
quest of a human being for a
in his
the
was
the
the houses
advanced
slain for
at
king delivered to any chief in
sun
ever
was
tho
themselves from fear
hid
woman
victim, nor
not
that
propitiatary offering/ As the
.#
before
the Marae
gods would strangle him. As
by
f
person
because of grief for injury;done
Marae.
4
a
(was) finished, the
the prayer
body of priests, and the great
0
leave
If
places,
(wish-
and
to
fire,
rise,
from the ahi fai
Women,
old per-
children leaped for joy.
41
Oh
then
The ahifai
food
and
*
on
we
now
satisfied.
are
lighted
prepared,
and the
up,
the king, Priests,
took
off
neck,
his
the leaves
stone
said
the
the
which
good, or evil
from his
omens.
A
hog
the
the priests,
hair
go
away,
any
every
cut
the
(urua) fish of the gods,
eat
the heads
of pigs
only to priests) We will eat the
turtle,
the shark, anoint our
selves with
flowing cented oil,
will
our
redden
(mati) scarlet dye. We will get
under
the woman's
be upon
and under her;
will
eat
food
the
restricted.
oh God.
do
Do
not
not
ways
We
that has been
look at
its
Turn
face to the (po) shades of
darkness. We leave you here,
separate you from us and us from
you.
See under
Tahua.
Being thus cleaned
The belly was
full of miro
crammed very
that there was no in-
so
place remaining.
then placed on
blood and
own
It was
entirely besmeared in
full,
its knees
if alive,
as
to which the
of every one present was direc-
eye
An
omen
was
pronounced from the
different appearences
The
of the hog.
close between
tail
the hind
legs, a sign of being subdued
-
The middle
of
the back hollowed
downward
-
a
sign of oppre/sion
from
conqueror
a
your
emboweled.
us
strangle us,
haapena.
in the belly through which
was
then
sleeping cloth,
will
ahi
aperture was cut length
small
ted.
faces with
the
the fire.
on
dented
(sacred
for
then thrown on its back,
was
leaves,
up
priest had
gullet, and cleaned of its
then
servile
eat all viands,
a
it
do anything, handle
thing, do
work,
We will
the
strangled by pre/sing a bar acro/s
leave my
the
After
called
leaning post;
the prayer,
public, national
last
stone
speech about god there,
always befor the Marae, at
thro his incantations, he at
it is
e/sence there,
hog
gone
priests oh God,
my
a
for idolatrous pur-
fire
calamities.
I give it to
girdle there,
pronounce
times of
the
your
loin
to
A
S.
poses,
sanctity,leave
sanctity here,
fire On which
a
on
taking leave the priest
is
..
Hence
omen.
an
the priest
the (Tuturi)
on
seem
haapena,
haapena,
fire
hog or
leaning post.
There
*
*
tahi-buaa
and from his left arm, and
placed them
On
,
prepare an omenous
priestly loin girdle and
the
ahi,
to
chiefs all partook of it,
being satisfied,
)
ahi-haapena
)
^
ahi-haapee
the
-
The eye closed,
sign of utter extinction;
the
ears
pricked up, the yes open,
back
straight,
their
a
the
sign of pursuing
enemies, and of subsequent
42
superiority and peace. As the
whom
priest was
Addressing the chief, he said
with god, and
one
god in him his dece/ion was
final,
But
if he
advised
speaking of good
the war,
often
Have you
If
buaa
and
while
a
off
haapena (omenous hog),
yes,
priest was praying,
by the king to
person was sent
find
One
man.
a
whom
on
the dis-
pleasure of the king of ehiefs
rested,
which
a
refugee from another
a
country,
the
always attended
the
or one
of a family from
been taken,
victim had
broken gourd here.
little plaything here.
a
answer
If the answerewere
briskly.
He pointed his finger, moved
eyebrows in the direction of
his
victim, and at the
the devoted
biting his under lip.
moment
same
buchering fellow took his stone
The
girdle and killed him
loin
from his
by a blow or two on the back of
neck in
or
one
this murderous
The persons
in
obedient
fatal
stone.
employed as the King's murders
on
such
occations
well known
of fear
of
them persons
took
refuge in the caverns or on the
till
mountains
from
arise
the Marae.
These
were
now
came
to
those who
were
in
covert
light again.
ed
the
seekers, and their language on
find
a
house of a chief,
if he had
a
domestick of
the
putting his head out
the kind doner,
and
fish was seized by the
head, and his life paid for
In
anticipation of this
ceremony
(bure haapena) one friend
to another come
shoot
the
birds.
let us go and
Pleased and unsuspec-
till a little
from home, then the murder for
ting both start off,
steps of those victim
enetring
because an old neighbor,
welcome
says
Cunning and deception attend-
their chiefs.
string of fish to a man's
inmate on
The
fish.
signs that the man was slain,
and
a
take
sound, and saw the smoke
drum
fear of
urgent were these calls,
house,
to
they heard the
end kept natives
that
relations ship formed no barrier.
So
Take
approach terrified, and
Their
out
were
the
two minutes. Dread
of
the
No, he walked
were
generally fell under the weight
of
.
(a man)
error.
the
himsèlf.
(a man)
paid for the priestly
A human male
rid
little pet dog here.(a
a
Have you a
his life
to
(a man)
and his
omens
became worsted,
side
Have you
contràdicted him.
one
no
he wished
to
some
and
frivolous excuse
blows
hangsbehind,
the brains out of
him,
43
whom he had
to
take
excursion with him.
If
the per-
son
*
the
invited
at
was
some
ferent mode
ed
was
distance
placed
on a
adopted; dre/e-
called
("Fata aiai") handsome
you.
In
god,
the
the
Sir,
way
two
Make haste,
dark place on the
or more
bore him off
him and
Deceit,
rae.
all
Either in
purposely
*
to
on
a
the
ma-
the little
who
side
the
act
of
the buaa
not
was
long basket made
i
tied
that man was
m
the moment in
singing the hair off
haapena. His carcas was
mutilated, never put up on
the altar,
house
but buried in the
in which all
the gods lay.
called food "for
Hence he
was
the holy
father cold legs,
(the
te
The
the
#
scaffold,
the liver
and on
-
the
lungs,
the heart, and caul and
fat
the kidneys
on
of
rau
auahi,
arS,
te
te
raau,
i
te
auahi,
the hot
were
all put
stones oven which
e
papai,
a
Te
tahu na
e ma
ia
nena
e
Mai
a
e,
iho
te hia
te papai
te
iho ai te arapoa
roa,
E otore
atu ai i nia
ia pee roa
atu,
e
te obu i
a
te
paraparai maite i
toto, la uteute ra,
ra
roa,
te
E hia
te buaa i nia i
i
faahou iho ai
rauava,
e
eiaha te hoe vahi ririo
tiromi
iina maitai
Ia
Marae
tahua ?
te
a paaraara
te huruhuru.
tona
-
rave.
e a rore
i
faaî
4
te
E huri
ra,
te roroma ore.
ia buaa,
e
te opaopa
ore.
Area
hog once clean,
Resident
haa.pena e a uumi i te buaa.
vahie.
god. )
m
Tabu
maira te tahua
parau
rima
scaffold by his
at
the
aha maira
Te
Ei
brought and put down by the side
of
of
strangulation from the gods.
was
worship.
or
the
Tho for others to eat it
ahi
single pole,
a
gods.
te
the spot,
food
sweet
See under
and cruelty mark
the Devils
for
which by consequence became
they seized
to
sweet morsel
as
priests, who could without fear
persons were
waiting his arrival,
little low scaf-
to come eat any thing belonging to the
him, he is waiting for
some
scaffold
unsus-
king wishes you join a company
see
little scorched they
a
fold
pecting victim saying,
and
being
on
were
me/senger is sent to the
of fishermen.
and
haapena had been singed,
dif-
a
cleanly than usual a*
more
the buaa
paraia,
e
a
hutu,
e
te hihirauape,
te rata,
ahi
aau
e
haapena,
titiri
ra
e
te ufaufa,
te
i
e
parara
e
te
te toahua,
i nia i te
ia huru etaèta ra,
nia i
te
fataia.
Te
titiri atu ia i nia i
te
44
auahi
haapena,
ia
ama,
tu, a tinai iho ai
pau
e
roa
te auahi
then
la hinaaro
vave
i
taiâ
ra
raa
rou
to
ratou
e
parau ai
taua bure
te
rua
i
hui
e,
a
a
raa
ae
te utaa i
ei
mûri,
e
oti
te huru
e
butubutu
te
raatira,
poia ino,
ahi,
faaoti
He
tahua
te
o
ra,
e
no
ei reira oia
haapeepee. Moe
tahu i
Ei
A pohe
i
te
te
poia. Hoatu i
bure.
What
does
says
light up the fire for
the
the
priest say?
hog, strangle the
omenous
hog; let many hands be employed
«
some
to get
some
to
the
pig
bar
acro/s the throat to'choke
it
singé it
fire by friction s
chop the wood
-
over
the fire,
quite clean, and all the hairs
(It
gone.
the
belly with miro leaves,
low
was
the fire).
near
on
the
fire of
omenous
and
consumed, put out all the fire
of
the
If
the
omenous
and when burnt
hog.
priest desired to bring
the
be-
to a speedy close,
prayer
priest feared from the
the
cause
hog,
long continuance of the chiefs and
their
consequent hunger then he
would
say
same
time
ahi haapena,
te
women
people and children
old
will die of hunger.
leave
the Marae
to god
Excla~ of contempt,
and
-
the Marae
irony.
Well indeed. See
Betty indeed,
ohina
Let us retreat
73 for the taking
page
leave of
ahîna
te
e
for closing the service.
ahi-fai,
The
make haste, light at the
ohinaohina.
ESnbowel it, and fill
are
little hard,
the
See
till
the
the beautiful
on
entrails cast
and
cast
its back, pre/s a
on
The
a
(fataâiai).
seperate and
of
te atua te Karae.
till
them
fire of
the
over
hog,
cast
altar
te ahi haa
te ahi fai.
a tahu hoi
>pena,
hoi
te
tahua
te
ra
them
omenous
tapena.
*
scorch
See also
Hina.
m
smear
it all
sm
in its own
over
Ua oti
roa.
blood,
be
m-
for
till quite
there be no
Like
a
bundle
distended,
sunken place.
of baked
taro
plumpne/s, let it be quite
streight, and erect.
But
#
the
e
till quite red, Let it
stuffed
let
Ahina
te haa na oe ?
the heart,
liver,
the lungs,
the caul,
the kidneys,
the fat of
the kidneys,
te upoo
E ua oti
ohipa â ia. E haa ta
ahina.
Is your
work finished ? Yes,
quite finished. We11 indeed,
must
be work.
h ead
wo rk.
Has
it
the old grey
45
E parau amuamu,
te ahina nei!
paupau
te
riri
i
rapae.
te aau,
o
scurrility,
an
spill
S.
old
brows
of
is
manii mai
contumely, and
An
or one
whose
sea.
e,
e
ino.
tae anei oe ? E
te mata
are
o
little evil
Little grey
grey
head will you
Eyebrows whited by the
?
repo
tivate
will
ru
utaru
horo
noa
thou art old,
Be not
soil
the
to
a
grey
in
ahinahina
hairs
little, and (it)
above.
Spoken ahi?na maehae
fire
en
any
It
is held
by
of which to streight
means
pole,
club,
or
or
the fire
over
lance.'
till hot,
part is bent till
crooked
It is then rubbed with
streight.
oil, and it continues in its new
E aha
ahi
tena na
?
E alii
1) To be covered with
ua
what
For
that
is
fire.
A
with
of gum before it
over
which
to
is
ripe which gives it the grey
Mine
is
longer straight.
a
sort
appearance.
hair when
as
interspersed with
hairs.
te maiore.
What
fruit
te ahina rii, ua ahina
then,
near
the white gum.
is
ahi
getting grey.
The bread-
fire
A
S.
all
the
with
one
a
fire
lance.
for streight-
Should be written
NB.
ina ohe.
there
Rule
the harvest,
straighten
ening the arrow.
In Tahitian
to prevent an Hiatus where
oratory,
1) E aha ua fatata te auhune,
rapae
no
ahi'na ohe
2) To be growing white,
out
ina
ahoro.
is
is
cul-
haste,
you.
See
A
signs of ripene/s as breadfruit
haere
sprink-
maehae, E naha ua ore tou nei,
ahina V.N.
tei
te
position.
light.
grey
i
a
vave
nana e
e
also,
run
te
oe,
na.
oe
the head.
of the sea are his de-
sprays
te
e
(are) the little
the
Get away,
go
Eiaha
ruvau
te ahina rii
ra
ahi-ina-maehae.
hdva.
-
ia
ua
eye
from the sprays
tue mata ahina i
head
mai
on
Ahere ê atu ïa ahina iti
tana
i
hia
?
e
rii
led
oprobrious term for
grey
Ahina iti
upoo
Well
over.
are
tiritiri
it will make the
fellow,
the
e
pihaa mai
the heard bubble up;
anger of
ahina
e
E.
The ahina
and
e
2) E tia hoi
te faai
e
are
so
many
following vowels,
speakers regard this rule
-
one
If
words
come
together
ending with the same vowel
which
is
two
for
the
ease
following begins
of utterance omitted
ahi-ina-ohe
spoken ahi'na ihe
ahi-ina-tao
ahina ohe
ahi'na-tao
V.A.
In
the
the letcherous and
figuratively used
by
te
na
etc
of
slang of
wanton
it
is
for erecting
-
the penis.
any means
E parau na
e
Oh
te moo rii
feia pae
tane,
vahine,
te
e
Tane
Na
te
naohe.
taata rii
Oia
te
te ahi-
moo
feia
the
compa/sionate (u^ your
deep,
people. Carry this company in the
of thy power right on the
hand
land
to
be
wind
a
which
i
te haama.
raa
i
te
be
still
let
us
sail
a
canoe;
sight on the land;
fire
for
streightening the
the
are
shamele/s
has
ahi-na-muri*
abominable,
the
in
S.
fire
A
behind,
a stern.
A
fair wind.
Either
from
to
Raiatea
or
Vica
versa.
"E Tane
te
fatu nuu,
mcana,
e
haihai
na
nei
i
te
rima
tooe
nia
i
te vahi
Ei
ahi
ei
tûtû
o
Tane
e
mana
hia
'tu
muri
:
ei
toerau
'tia;
a
tira
:
ei
tetere
a
ahina
fenua;
ahi
na
muri;
ei maoafe tia;
ei
pee
rau
ihi;
ei manu a rau-
ai
i
Tane
E
te
roi;
e
ia
a
Tahitia mai
faaai
Compa/sion
of beauty,'let
that
vai, because of the Hiatus
trable haze over
the land,
A thick impeneor
in
valleys that conceals all in
Any distance that refar
so
that
it is beyond
of vision.
2) To be covered, forgotten.
forgetfulne/s.
into
1) 0 Papara i moe i te ahina'vai,
Teva i
moe
rarirari.
tere
ia haahaa te mata are.
nei
in a bed,
as
-
o
vaa.
let^us^ sail on
1) S. Phisically
tere;
ei
a
leaf in the
pronounced ahina1vai.
Cast
tau
tooe
a
na.
:
"Iaora
for
Should be written
ahina-vai
oblivion.
vaa
Tane,
does
pig feeders may be safe."
your
i
e
na
ma
it
on
towering waves be low,
the
te mareva
a
oh Tane god
the ken
te hinu
chestnut
the
moves
tere
oil,
Tahiti
tahitia mai
te maru;
te
a
us
is
ei
fair wind
a
ate
(we)
propelling wind
Fatu
us
piece of wood
Oh god Tane
day;
arrow
streight the penis.
a
the
sail, glide on as
the
it is to make strei
-
let
la.
ure
as
Those
standing;
aore
the little .libertine,
For
e
as
there
westerly wind;
a
the masts
faatia
te
Let
behind; an East wind; let us flee
tiaa
No
sail.
let
that
te
we
stern;
a
before it
ite
lord
fleets, god of beauty, Lord of
tiamaha.
ma.u
or
god of beauty,
buaa."
fare,
vai.
i
te ua,
Te moua,
o
Teva
te peho,
te
te taata ua moe i te Ahina'
0 Moua-tamaiti ua moe i te
ahina'vai.
47
♦
Papara lost in the haze from
(Teva) all the long dis-
water.
lost
trict
country.
0
the
of
Papara
The hills,
the valleys,
is dug on
the
people all lost
the great mountain
(Moua tamaiti) child
in
is
2) Ua moe timatima
ia parau,
uta
0
ê
riro
ra,
e
te
ra;
e
ore
ua
e
i
te
moe
faahou hia
itea
(ahina vai),
in the ends
Very far in land,
of
the
0
far away at
vallies,
(where nothing but sky and
sea
water
are
in
recurs
thick haze.
a
thought that never again
the
And
seen) is
thee is
thick haze.
a
I
ahi-maa.
S.
A Batch or Oven of
Properly
food.
fire to bake
a
anei
ta
tatou,
Eiaha,
?
e
e
ahi tunu
heat
cooks
As
soon
as
tii
a
horo
maitai,
i
te
e
the remain-
seperated. Those in the bottom
of
the oven are made
smoothly as po/sible
have not
the
with a heavy
to lie as
(all ovens
Ràupoi) They then
club beat the (papa
meia) meia stalk till it is as a
burrde
bundle) of clothes which
they spread all over
the stones,
pretty
order upon it. Large newly
gathered leaves are put first down
put down the food in
and
the
those
Then Breadfruit lea
food.
are
put op closely over
branches,
ia noanoa
and over all
rubbish of former
leaves and
meia ei raupoi e
ia maru ta tatou ahi
the stones are red
ing brands. A few large stones are
haa ahi maa hua,
apiu api,
food.
the
the stones
from
rates
ovens.
0
on
hot, one with a long stick sepe-
the
te papa
E
Then with a
old
or
an
is
thrown
canoe
up
pointed: stick,
paddle,
so as
food
ê
1
shall
we
have,
No, make a proper oven,
get the banana stalk to
food
roasted
from being
keep the
scorched,
that
whole,
and pre/sed down
hands
till
has
no
with the
steam escapes.
the appearance
mound of
the earth
-(-to-) cover the
maa.
What
and
the stones which by
their
leaves
E aha
they place first
then larger fire wood
cover
over
*
they put the fire and
See Pae-ahi.
foods.
excavation
In the middle
saucer.
then
also
ahina'vai.
the haze
in
lost
E te manao
circumstance is utterly
That
0
'tura
tei te moana f&aaro
roa
which
a
acro/s and a thwart
i te vao riro-
peho,
ahina'vai Ta,
e
noa
i te ahina'vai. Tei
i
resembling
of
an
the surface of the earth,
small and
the haze.
be swetly
the oven,
make
To
-
food may
of
scented, and well done.
Teva the wet
haze,
mountain
oven
rain,
in
the houses
in
our
earth.
It
of a little
As they have
48
•%
measurement
of
time,
of
cook
is
depended upon
leads
to
much
the
which
if
inconcenienc
guest
the
food
water,
meat
is
runs
from
so
that
raw
it
eatable and
blood
the
abundantly from
inci/sion.
every
It
be
can
baked, but'the vegetables
cast
to
the
the
re-
are
hogs.
Really the Tahitians have
but
mode
one
they :iave
1) Fisn
in
é
a
are
of
shell
the meal.
roasted
on
the
or
scorch the
en-
on
the
with water
into
stones
about
into
then cast
it,
red hot
and move all
a/sumes that clear
ration
falling on the oven,
leaves
are
a
tied round
the cook's
quantities of salt
water
which
the people
sauce
with
their food,
very
is for
full.
the most
cooking and utensils they
quite clean. They make a great
are
and
teeth after
wash their mouth
take as
digestion
rapid, and a Tahitian
every
meal and the
forefinger is the brush,
the
water
before
the
on
ta
and wash
upset the water
England the mother says "Eat
bread and smell to your cheese.
your
they say "Tipahu maite
Tahiti
In
spot,
they emit
them.
eiaha
inai,
oe
e ru.
Suck
well your
meat from between your
thumb and
fingers, Do not eat it
hastily.
tei
te
anei,
ferma
e
e,
E ahi maa
aéra.
butubutu
E haumanava
faaaia anei, e no te
taupiti arioi anei ?
oroa
What
#
it with leaves
little basket
Tahitian meal
A
head.
the
from
off with
E aha tena ?
prevent drops of perspi-
From
bit
walk
ling calfs-foot-jelly.
To
a
to/sed to him, and arise and
In
briskly with a stick
it
ask
when
it.
jelly like appearance resem-
is
cover
their hands and
fire.
5) They first mix the arrowroot
f
other,
every
will
One
their
hogs on hot stones.
stones
till
to/s pieces to one another during
sometimes wrapped
4) They heat water by casting
hot
knives, and the guests
part a disgusting ceremony. Yet in
3) They boil small fish in a
nut
new
the teeth and thumb nails
slobbering noise,
of
a
nut shell is set with salt
a
their
are
cooking yet
f ire.
trails
as
few varieties.
leaves and
2) They fry
#
serve
,table cloth dor every meal to each
irregularity. Often times,
is not
hungry.
leaves
New
-
anc
#
f
is always
the opinion
f lf-S
is
that.
Multiplied (are
the)ovens of food on the coast.
Are
to
they ovens of food previous
or
wan
tors,
are
or are
players
they to feed visi-
they for the strolling
(comedians).
49
tuferu
A
a.
ü.;ih,
x
•
i
tahi
a horo
vahie,
e
a
tootahi
e
ai
umu.
te
te
e
ia mahora
maitai,
buaa
te
hia,
teie te uru,
ua
te fei,
tuu,
Eiaha
te meia pe. E
e
e
ai
ei
ota
for
oven
i0°d.
;î
rub
another
one
the
ë°
eyebrows
all.
and
put on
Then pile up
aha
tena.
horo
aoao
noa
nei
tahu
ai
carefully,
brands
out
the
For
banana
the
stem upon
food.
Here
is
its hairs,
^
taro,
the br
to
to
stem to receive
cleaned
we
are
ready,
the ripe meia. When
satisfied, toake
and set off,
it is a good
But
let
there not
food,
for
we are
wind.
raw
well
straighten my club,
be half
not hogs.
S.
A fire by means
of
straighten the arrow for
Ananahi
taupiti a te puipui
te
tea.
A rave na
ohe,
ia ina
ra,
e
taua i
te ahi ina
roa,
Ia pio te ohe
pio tona pee raa.
morrow
the breadfruit,
the mountain
I light this fire
the archery.
spread widely
the tioo,
plantain and
fire ? Behold
an(j the pole of my spear
Spear?
archers.
the
that
cpub flings all to one
which
To
of
ei ahi-ina-
te aufau auri
Therefore,
hand.
over
is
what
the oven,
the hog
i
e
te tao,
j_ncjee(j my
and place the
stones,
pai te
ta'u maehae,
teie auahi,
au
e
E naha,
patia fa.
which
separat-
A fire by means
ahi
the stones, and when
quite red hot,
from the
straighten a club.
to
ahi-ina-ohe.
over
work is finished
are grey
to put on o
the heavy wood
and
tona
head.
which
Ei
take wood and
tinder,
light pieces for the beginning,
*
of
collect
fire,
for
your
ahi-ina-mahae S.
for wood,
some
te are,
a‘pilot.
tatou
our
i
of the sea - His delight is
spray
let us have a large b
food,
Uat,ch
His
maehae,
the hole
Excave
!
faatere.
e
old grey
faaineine,
ere
oti te haa nau,
ua
e
Wonderful
te
te taro,
matai maitai la.
e
ra
hinahina
buaa.
of
heiva
to
man.
tue mata hina
E
ofai
te
of contempt
naine
ahina iti
e
te
e
A
tia hoi,
E
tuu i te
a
i
ma
paia tatou ra,
e
te
fata 'tu
a
old
an
piehi mai te
e
Teie
e
tamau,
ahina S.
ei vauvau no te maa,
raupape,
e
i
pae
faauta i
E
ia ama/ura ra,
ia
rahi ta
te aupoi,
E
tioo,
tatou
a
hia tetahi i te auahi,
autahu,
i
taere
ahi
pae
tatou,
rave
te
na
will be
Let us
the
two make a fire to
straighten our darts.
Let them be
if the arrow be
its flight will be crooked.
quite straight. For
crooked,
te play for
50
*
ahi-na-muri
a
S.
fire behind
A
to
fair
to
Tahiti
e
te Atua,
-
V#
1) Tahitia to
maru
ei
fcâilu&i&tiÿ., ei iahi • na muri,
ei
toerau
ei
teretere
tia,
a
eiaha
ei
moana
faaaro,
arioi,
tai
vaa,
ei
tau fenua,
let
atea,
eiaha te
used
nui
tira,
iaora te buere
2) Tahitia
hara teie
maitai,
te
e
te atua,
haihai
i
matai
maoae
tia,
ei ahi
rau
a
ao
ia tau i
i te matai
mara ma
1) Compa/sionate your party oh
Let'there be
*
ery
sky,
an
entire
on
on
tree
sail
on
west
as
a
wind,
an
fleet
leaf
a
on
as
the
sea
sail,
canoe
let
of oil,
us
or on
land
in
the
let
apotava (a landing place
on
of Huahine
Harbour
on
the
side).
ahinavai.
1) That thick gloomy
S.
foggy haze that in rainy times
hangs on the mountains and stands
in
vallies.
the
us
in which theee
house or land
to be
is
seen,
eith at sea, when the road
no
lost among
is
the mountain.
1) Papara i moe i te ahi navai.
GVVaiautea i moe i
i
roto i
0
tei
e
ahinavai
îa;
te moana
faaaro,
ïa.
spare your
space
or
there
not in the
moe
o
te ahinavai.
te moua na,
tei taa i roto
tei te ahinavai
2) Ua taa tatou, ua moe tima
of comedians, and let
tima
roa
(head of the fish) the
navai
o
promontory of
horo
raa,*
Taiarabj*.
is
us
great wide sea,
eastern
the little
low, bear your party thro,
i
the
as
be
(drift.) in
company
most
let
let us land
canoe,
deep that hides all,
see
let the
end,
fishing by the shore,
bed, let the heads of the waves b
strand, not
the
the
*
in
nut
cocoa
by children of which the ches-
nut
fire right behind,
continue
masts
sail
a
clear silv-
a
smoothly
on
long range of
2) That spot
ra.
God.
may go
ei
,
ia haahaa te mata ae,
e
be
us
west
ia tere i te hinu
to maru,
apotava,
purotu
Ei
ei mânu
roi;
e
nei.
rau-ihi,
pee
Tahiti
fano
e
ei
mûri,
ma
e
from
the
good
a
Easterly wind, a fire
we
leaves used
a
Raiatea
that
does
as
tûtû
a
true
A
behind
iâ.
na
of good liking people
company
wind.
ei
ia itea te upoo o te
e
To
»
a
sailing (to Raiatea) Give
Raiatea
From
*
is
speed the party
on.
I
2) Have compa/sion oh God. Fere
wind, like
atua
tai
tatou,
nui atea,
aore
tei te ahi
e
aore
e
haabu raa. E riro
tatou
ei
maa
te
na
auanei.
mao
1) Papsra is lost in the
thick haze.
mist.
That
Vaiautea
which
is
is
lost
in
the
in
te
among
is
that
strayed in the
that hides all
sea
haze,
in
is
and
the
that
deep
is
which
the
seperates
Behold
of
3) Ua
the
Teie
away,
and
where
we
in
are
are
we
thick
haze
great extensive sea,
no
place to
drifted
We
shall become
no
food
for
ahio
1) V.
see,
or
2) S. The
Iriti
of words used
by the command of
tne
conquoror,
for
the
chiefs
or
by himself,
often
were
o
tooe
i
te
avae,
a
te
ofai.
well
to
your
against
a
stone.
te farau
upoo
-
from the
cap
sharp teeth for
haapae i te ahu rure/rupe
e
put aside your elegant
cloth.
i
te hau.
to
your
Go
o
fenua,
Ahio
te
tufa
his
"La
te vahine
rave
e
lands,
cohabit with
wives, and eat the blessings,
your
ia.
te
This
arri
te
is
the ahio.
haatea
has divided to keep
portion.
te
toro,
toeseperate by kicking
roto i
war
with
amu
Ua
footsteps.
peace.
hands the deadly spears
te
evyry
pei to maiuu
te
i
te taahi raa
tiaia i
Look
Your
na
of
paeho i te rima. Put from
The king
oe
i
Haere
thing.
1) A hio pai
âhio,
says
stone
the
ofi
Take and
of certain form
name
te
cutting and killing men.
e
of to whistle.
i
ships into their sheds
bestudded
war
The imperative of to
company
hau.
pahi i
fau
te
your
sharks
bye and bye.
arii
te
no
the
mau
te
&
Duu
the
refuge.
the
head.
where there
to,
run
in
is
Take
totally lost. We
are
ofai
te
Iriti
in the thick haze
are
the
us
that
te
orero
Draw all
Mountain, he is in the haze.
2) Alas for
te
to
the great mountain
called tamaiti
then
a
mua.
(ahio). To which he
E
Papara,
i
ia tere
e
king has delivered his speech
Here
ahi'navai.
oe
may advance onward.
is in the
sea
rahi
Whistle
haze;
in
hoa
na
the
the mountains
which
2) A hio pai
hau,
te auta upea,
te fauato,
ei upea
ei fare umi,
ei
vauvau,
ei haapora no te hau, na
te
o
tubu
e
te
ma
tahatai
tamarii,
na
fenua, na te tiama,
ei
turerua
te upaupa,
raa
na
te
no
te
52
#•
te
na
tibuta pyrau,
te monoi
faatahe, haapae te piro
♦
ia
raatira
te
tahua,
arii
te
Tuu
te
utu
i
ger
into all districts.
eiaha
te
making nets
the
liberty,
there
-
wear
#
-
the implemA long net
-
thatching in-
hold
on,
is
over
comedy
-
the mat to
scented oil ran
you,
streaming profusion, put aside
ragged cloth worn in
Let
the
priest
a
priest,
mountain
a
mountain,
zan
Let God be God.
king,
down
still,
head
be killed
let not
0
the
club.
the
te
Sit ye
be
head
Ua
the Haatea.
îa.
ofai
ahi
is really peace.
It
roa.
0
and
haatea Ta.
te
An oven of
S.
The
i
te
tapaau
king is seated on
te matibi
The victim
The heat
water.
stones
to
taata,
consolidate
thus pre-
pared what is called Poe-pia, a
most
A
strengthening food.
tahu
tutu
poe,
te ahi
i
na
ofai,
ei ofai
ei poe repo ore ta
tatou.
Make
an
oven
of stones for congest-
ing our poe. Let us have good poe,
free
from dirt.
See ahi popoi hoa.
ahi
mapihipo
ahi
opio S. An oven generally of
food till
it may be said to be thrice baked,
and is become quite dark in colour.
huge size for baking
It
the
raa
congeals the
root and we have
arrow
a
high stool, his slain ene-
oti
liberty.
the deception or
is not
hau
Ua
split by
mies beneath him.
#
haere i te tiama.
te maio hau.
teie
by scented oil,
te arii
mauruuru.
the
e
unconfirmed peace.
the arti-
the lice of the
Let
This
haatea
Ua noho
This
the mountain
the king be a
artizan,
an
taa ano,
fully peace.
abroad and walk at
ere
the chief be a chief,
war;
aa
is
It
roa.
a
there is
peace;
E
been carried by the me/sen-
there is the sea side merely which are heated and then
the children may riot;
cast into large ma/ses of arrowroot
your worn,
*
E haere
te
-
which
on
upoo
house ten fathoms
a
to
Ua hau
Walk
Hong for peace to rest
basket
pohe te
omore.
for
strument,
ia
e
tiaa i
te
ia atua te atua.
is peace
there is
nia
has
roro
te
na
And
te monoi.
i
hi a
ia
There
ents
-
i
afai
ua
mataenaa.
ia tahua
ia moua te moua,
tohe
E
mau
raatira,
arii,
te afa
o
te
rau,
has been cut up.
peace
is
is usually
for fattening in
breadfruit harvest.
cast
The fruit
carele/sly into the oven,
skin and all
without preparation
53
and after
is made
♦
24 hours a small hole
on
side out of which
one
together. When the oven is covered
for
in
the
pending meal.
obua tatou i
te
maiore,
Ei
ahi
i
te maa,
naha
e
i
tatou
te
e
pafai
ei tioo tahi paef
opio tahi pae,
apiu, a tahapora mai ai
Ei
te
piri;
E ia poi e haere e ao
i
te
e
a
ana
'tu
hoi
ai
te
te buaa
ta
tatou nei
e
ua
taoto,
E maa
e
it
is
e
eu,
e
imi atu
tibuta
e
raa
the pia
Ta.
is abundant,
ripe. Let us make an oven
first,
gather the breadfruit,
part for tioo, a part for
opio. when collected chop up
the
fire wood.
banana stalks
*
tom
of
eus
leaves
food
and
Then go for
to cover the bot-
the oven,
to
and the hibis-
cover
over
then in baskets
but when
the
to
bring stones. Let us have a large
See ahipahipa and hipa.
to
look
self in his attire,
side and on that,
this
on
behind and before.
taata ra,
E
aau
aia va hia,
ua ore
opio. On the on set it
admire ones
mai
ra,
of
fat. Fine fattening
To
e
opio to fatten us. In the
of
a
ahipa. V.N.
iho,
e
oven
(to it) it does not.
accustomed
poria rahi te opio,
ra,
the
the heart-burn,
iho,
e
of
nee
e
te faaieie noa ra
te ahipa maro ra iana
taata aau buta poreho, e
tona,
ovai ra te vahine.
Ia itea ra ua ora
that man,
But
appoint to prepare
us
the
iana
Behold
food.
creates
opio. E amu
umu
is
food
ia poria
ia mataro
Let
te
amu,
e
te matamua
ei
taero,
no
ia
e
ia bue mai,
i
roa.
rahi,
umu
time of making a
the
side
the
and grow
eat
te rau-
te ofai.
ai
m
meia ei raupoi,
ia,
baked at
be
in search for hogs
go
opio. Let us eat and sleep, and
papai i te vahie, a tii atu ai
ei
grate cocoa nuts for taero
(sauce) then
to
and collect fish,
go
ei
ia bue ra, e
e
us
collected bake them and
when
hole in
te uru,
fau
and
ua maoa.
e
opio haapori ta tatou
te papa
Then let
then
rahi
ua
E matana
rave.
#
shall all be melted
fire wood
the
from
gum
they take as much as will supply
E
<é
in which stones and
oven,
himself
He
is
a
roa
la.
he is setting
off, he is viewing himself.
man
who has a bit of
tigre
(a thorn of love) shell in his
heart,
his complaint is in
his
heart.
Who is the woman on
seeing
her
he will be quite
well.
of oven
of the usual description made for
ahi-pana.
S. A large sort
baking the immense
bundles of
(mabura) wild taro. It is cut up
into
small pieces,
then wrapped in
54
*
leaves
of
till
them
the
to
*
bundles
big
as
band.
the
are
big drum of
as a
They take many
carry
them.
E ahi
aha
ta
outou
ahi-pana-mabura,
E
eu
a
taamu
ai
persons
extreme
stiffne/s attending the
difficult accouchments
the
i
maa
i
to
te taro.
e
vetahi
na
nei?
rave
e
obu
tatou
ê,
i
to'colds and
of
the limbs.
to
the bath
for
oven
te
of
females,
stiffne/s of the limbs from
exposure
E
tatou
some
to make
The
name
well
as
as
any
numbne/s
is
gppplied
to
the
fire
heating stones with which
it.
ê
taura.
no
E
*
atu
teie nei
hau,
pae
taa
tii
tetahi
raa
i
te
mabura
i
tahâ
tei
te
umu
e
rohirohi
A
e
te pohe rahi.
4 feet
i
te mato i
of
which
or
a
â
Aore
te
mabura, la bue te
tai* • tei te
atura,
hopea o te peapea
rere
nei
noa
te
raurau,
â,
aore
aore
te horohoro
,
tatou.
is
or
which
the
for
oven
making ? It is an
are
which
♦
is
mabura.
gird
our
there
is
of
bake
to
stones
a
there
is
this
bellies with ropes,
reign.
falls
tne
mabura
there
-
to
to
the
is
the oven,
the
then
a
then
There is
there is no end to
six
have
men
rolls of it
seen
could not
that
JMO
carry.
pihaahaa
aia pihepihe
ahi pihapiha
}
S. Three names
>
for
one
time
the
crevice of
for so long
the administrators
as
It is a most powerful
There no mistake about
coming out.the person is
On
douched
with cold water and
thoroughly rubbed with a
then
then laid down to sleep.
cloth,
sleep generally succeeds
sound
and
To prevent
is closed
sweating.
it.
the herbs
for
the
more
part recent
oven,
is
*
really
It
an
Then
with another
sets on
of air every
tent
maladies
which
the
as
brought and
covered
a
stones.
approve.
A
ahi
rule is
no
the
first
trouble.
I
soon
hot, a number (for which
enclosure and
or
is
it all,
as
in'perfect nudity enters the tent
getting
it
quantity of
a
t
entrance
when
placed
ma/s of such herbs. Then the patient
rocks
and
hese
or
over
in
or a
little pile of sticks,
a
stones
It is great death.
scrape
it,
the
wearine/s
the sea side,
to
like
not
from
to
is
turn
we
end
no
One
brought
others,
the centre
put on those medicinal herbs.
in
oven
large rolls of
bake food
We
that you
wood,
medicinal herbs
raw
or
placed a little stool,
black of
<•
What
tent is made 3
in diameter in
stone,
on
small
very
indiginous steam bath,
ex-
ceeding useful for removing the
is
a
are
practice in high reputa-
tion among
in
all
entirely removed.
the
all ranks of natives,
Islands.
55
E
rahi
maitai
ravea
te
roa
ahipihepihe i Tahiti nei. Te oru
o
faiere
te
hupé
Te
ra,
ahoahoa ra,
te
manunu
ra,
te manihinihi,
te ahopau ra,
e pee
ïa i te ahi
excellent
The
remedy in Tahiti.
swellings if
fined women,
ne/s
by
new
general uneasy-
difficulty of breathing, heavy
head aches,
great shiverings
from the (ahipihapiha),
away
S.
to
poppi
E
Two
te
ravea
fare
-
oven
which to roast
breadfruit.
stones were pi
not
fall thto.
fire wood were
or
beneath
duced
mode
of
the herds
herd
<*,
in
the auahi-mapihipo.
the children in
roast
houses
bûbû.
the sand
their Breadfruit
thro
bad
A
Light leaves
then intro-
It was
An oven from
S.
and
beach in the pracdegrading, filthy
which
covering the steam escapes,
tii,
haapoi maitai ta tatou
a
mcia»^a rau te plhShâ raa* ^
te mea
aha
ia,
e
e
ama’i. E ahi bûbû ino
ai ota hia te maa, e e ore
tatou
paia, a tii, a
e
and
cover
of
food.
the steam
which
the
from
nina maitai.
well in ou oven
There are many
which
places from
evaporates. How can
food be done.
the steam
It is an oven
escapes
in-
juriously. It will te raw, we shall
be satisfied. Go and pre/s it
not
down well.
)
by
baked are well done.
ahi
of detestible boys
every
Men
their homes do so.
at
roasting adopted by
the sandy
breadfruit is
ahipopoi hoa is the way
together in large excavations
ice of
of roasting
The
each other
the fruit.
te uru i na reira
women
girls who their homes to
and
maitai
aihd
Go
a
ahi-popoi hoa ta ratou.
e
of
placed so closely that the breadbe against
noho i te
placed
on
fruit could
e
that
so
The
te auahi
hia.
which
of stones were
maiore
te tamarii
na
one
beckons
along ::::::::
but
raa
mapihipô, na te taata paari, e na
te vahine i te utuafare. Oia ra
one.
rows
tunu
oven
beckons, hoa - friend
-
fare
See
that
ahi
friend,
a
An
them to their
They will grow large the
A mode
popoi hoa
auah'i mapihipô
saying to each
sooner.
steam bath.
àhi
children in these
retreats,
unhallowed
E mea ama
benumbne/s will all fly
and
their brutal
feed
The parents
prepared food each day to
home
con-
colds of the head
-
It
corrupt soul
could devise.
devil
the
coitions.
ahipihapiha is a most
tne
barbarian, with the aid of
a
other oh leave
pihapiha.
The
0f
at
te
te mariri rahi ra,
ra,
abomination that
ahi
pupuhi S. A
stone
that
There
is
There
is however
sets
gun
flint
fire
to
real
no
flint
the gun.
white
a
Tahiti
on
sort
#
of
stone used
smokers
which after great
emits
spark
a
raa
i
te
i
i
au
te
toil
tapae
pahi in Papeete,
e
hoo haere
j?8 u
e
te anani
te ahi
..noa
na,
noa
ra.
I
te moa,
e
rii
pupuhi. E haabutu
ia tubu te ino te bue
e
going to the place of
am
shells, fowls and
hand
if
war
ahi-rama.
S.
A fire
the
for
in
for
oranges
flints. Collect them before
gun
then
they
grow,
are
store.
♦
beach
flambeaus of
»
the
tutui
tatou,
fishermen
na
tetahi
te
one
ei
raina
raa
' tu i
aeho
te aavere,
oura,
na
e
te
te papaa,
te mau
e
atoa.
Kindle
to
fishing,
gone
to
in
ei ahi rama là auanei.
atura
which
ne
a
fire for us,
from
light torches for
bye and bye(they) are
for dry reeds and bamboos
torches
to
catch
crabs,
crawfish, pike and all other
fish.
on
-
2) Continue.
1) Ahiri pai ia itea i te hopea.
let
us
2) Ahiri, ahiri,
e
on
then,
know the end.
popoa
rahi
continue (it is)
Continue,
ra e.
very
delightful.
3) Ahiri
ra
e
faaite mai na.
Commence and make known
tira ra taata
(who) will
na
way,
ia.
ra
But
to
e
us.
tae mai.
that is all the people
come.
i
na
reira, ua oti
if it had
long ago.
ahiria
ahiripa
e
been in that
it' would have been finished
ahiro
auahi
hia
là
l*
the
tii
te
go
imperative particle.
3) Shew us them. 4) begin then.
kindling the
Te
i
«
kept in on
nights. See Rama.
A
45)A)Ahhirir,
An
S.
Begin there,
ships in Papeete to sell tygre
>
.
Go
two.
or
Te haere nei
♦
«
by the tobacco
1)Veil
ahiri.
or a
56
321
0
i
M
E
tai
i
’tu
mua
fenua
e,
haere atu
Tei
taua avei
to
anafe
vera
te vahiné
te
ao
na
e,
Na anani
*
Pehe
Tei
E
te
na
te
ara
i
i
ana
taharaa.
teitei
vahi
te
tia
vau
e
raaraa
atae mihi
te
haere
e
raa
tane
e.
e,
e
ore
vau
i
te
roa
e,
haamarirau hia
paîpaï maitai
oto
e.
Anani
count
To
Te
vahiné
haere mai nei ra te aroha e,
pee
i
E
tai
te
Hoatu
E
tane
oto
te huru o te
#
vahiné,
0
te
homai
te
roo
e,
faaepa te vahiné
ra
avei
bû
te
o
«
Mâhu,
vahiné
322 Ua pohe
te tane.
I
tena
E
fetia
ao
tane
e,
na
aroha rai
rii
iâ ivi
rii
oe
orero
i
ore
e
paipai
te vahiné hio
tena
haapao
e.
Anani
0
T—T
raa
e,
*
322
*
Manava heahea
i
i
♦
hara i
na
râ roa
te
I
hee
auru
I
te
horua
Tei
rapae
lore
ra
Ei
E
tautai e,
i te hitiapa
e.
te mau maua i
i
aere
ite i
Te
e,
te Tareva
i
rii
au
ere
tâhua hia,
te
mai nei ra,
ata raa
tai
Tane
o
oropiu
rai
te
oti
Ua
:*
heahea
Manava
homa
e
iti i te piitau
aea
e
.
rii e
te hio aru
.
IIZX
,
Kahaina 1
No
anani
,
.
.
pehe
♦
325
Feby 4-1835
of
Part
"Manava,
«
Aehaa
tane
Tamateaa
tei
<*
a
nia,
hau,
au.
tapotu
A hio
i
te
taata
te taata poai roa o
Ai ta
Taumatatini
t
reva
?
tae
E revareva rau,
Te ahu tuu,
Ai ta,
i
otia
te
tea tane.
pohe maori
Maore
K»
Arii
e
te Ueue a nuu,
Raiatea ?
Ua
têfaonoono
T
rai; Mai Raiatea mai oe ? Mai
mata
e
Tamateâ mûri,
roto,
o
te
vea o
Tainoa Tamatea a mua
-
Raiatea mai
#
Aamu
Hununu,
e
Tamatea nui
a
Ananai
d
ta
323
tamai
Tiatia
mataono.
te upea o râfea
nui,
E upea
aaunei,
tuu
E
apôpô;
ei mata ite i
hobuu;
a marna,
mei'a
tarureva
e
e
manava
no
taua
e
vaevae
e
taua aro,
ivi;
tui
te haere,
te
a
e
i
tâua.
i
toru
e
E
varu
roa
o
a
ihe,
Pohue,
maui.
faa.
te
rima
Oia âpae
totara te
e
raai a
tamumu te taihaa raau
ai to.
o
ana
too,
uri nui fatutuma. E rou
vaevae,
te
ei
te mata tere,
tere
marnu,
e
nee;
tere,
324
too
ei ave te too
Hoe te
atau,
ei
bû,
tupere,
Homai
ei rima atau,
âroto,
a
manava
e vaevae
haamaa.
huri
e
Homai
haehae.
e
f.
te tatua
aïa,
a
hei
e
tahi
te
Te vai nei
E rupe
toru
taviri i te
i
râ i te faa o
tahi pape,
pape.
o
e
E haa Hui
fare-arii.
taare,
te rupe
0 Hiro
Ho to tuaana o
hapai. Taaroa rahi tei te
Anani
faa-
326
Pehe vivo
-
E arioi
Area
A
haere
rii
te*i
vau
te
e,
ua
maa
po
e,
tu i te vahi
e po noa
po,
noa
vahiné
Anani
326
E Pehe no
-
Pia
»
te vai
rere
0
Arâfau
0
Vaiturai
Te
i
E
taata o
I
hobu
te
ia
tai
Tahu,
uri
uru
hoi
au
e,
roto
fati
te Maoae,
e
Taua matai
e
tatorua ia'u e,
rii
tau horo hia
Nania mai
te
hî,
Pea-marai
te
iva
-
Faniu-teina,
o
Mata
Taiarabu
o
pâpârua,
fare vahiné
tiai,
e
vai
te
E
0
te Pari
aroha ra
e
matai
Na Anani
Pehe
oto vahiné
(i tana tane) iti
»
327
e
tau mai
taetaea
tere mai
Mauea
ra
e
Atahi
ra
taiâ
hara
Te
ino
Faarooroo
i
i
e,
e
haavare rîrî
te firia
e.
taru
Anani
Na
327
tabu
E
taata
I
te
tere
E utu
i
atu
vau
arioi
a
faatia vau nei e,
te ura,
i
te ava rau rii
oe
e,
Na
*
Anani
327
Eiaha
'ë
I
e
tiapatua
rii
mohiti
vau
roi
te
ê
taata
motu
vau
a
e,
to1u
taua
ai
I
e
ra,
*
Ra Ananai
326
Eiaha
ei
ohurau
tara
<*
te utuafare
i
E
itea
hia,
noa
E mata atua na;
E
m
tiatonu mai te
rii
E hiohio maite
Hamani
ino
ia mau,
iti,
I
te
E
taua te maopi,
nei
riri
Te
i te parahi raa,
utuafare,
mai
e
ia faaai
e,
hia
outou
ra
e.
Anani
Ua hobuhohu
*
E mai
E
#■
i
E
aroha
rai
E
fai
te
i
te
i
vau
e.
te matai
onaona
no
rau
rupe,
tahi
taua e,
ipo tuanai
-
hoa e,
Tau
Taaina
•f
ruro
to ' u anei
taefa
la
a
i
te
iho
au
!
ia
n
Taaina e,
E vahiné
i
329
Te ahi
E
i
paparua,
tau
te havere
I
turai
haerea,
Monoihere
aha
e
e Nona
a
wife
riri
pütuhi Tauroa
i te tumu hororire
i Pitorea,
aa
Ua
e
529
rii
taru
pupuni i te
o
-#
tau
e
to pohe,
au
te
tane,
e,
patiri i te uira,
Anani
e
ui
e.
Nonoraaino
apôpô
ai
reva
e
te taua e,
hia wife
Eaha
tona hoa i
ra
mari ri
roi
teie
e.
Anani
E matai
rii
Ai ta nei
te
A
tahi
faaaroah
taua
oto
mea
te
o
toerau,
e,
e
Anani
Ua aruirui
a
te
te mahana
afifi,
tei rai
roa
e,
vahiné
aau
i~a pohe i
Te
Tau
te hora e,
te hinaaro
i
aau
e,
tau
e.
Anani
E
pehe oto Vahiné
E
tuia i
Tei
fenua
Ua
topa i
arii
te Moua
o
Oropiu
i
te fare tahua ia Auna
taa i
Tei
tôâ Marama
Tei
tai
Te
roi
o
Ta'u
reva
e,
e.
te vahiné
o
oto
mea
tia
na
te
Io
nei
te
va
ai
roa
oe
te mata
Te
noho
te
faataura
Tia mûri
331
Haapape
Buroïmata,
Te
E
horo
te
no
hui
e.
Tetuaeha T
Anani
T
i
ite
e
-Pehe
Vahine no Parea i
oto
0
Mere
Ei
te
aveia
te
Paparoa-mehe taua tia
country
a
vahine
Te
te
E
aore
aenei
te
t
teie
vahine
toetoe
ua
oto nei,e.
pohe ai au
e
e
rii
atae hoi e
e,
taeva ia'u nei
i
e,
tetahi mahana i
aroha rii,
horotoroto
tau
e
e.
tuua i
e
e,
iana tau
haere
To'u rnairi
ore
panai
vau
roa
imi
I
Vai
i
Na Parea
E
Huahine
e
vau
roa
Tetuaeaha T
Anani
count
To
E
pehe
Tiahani i Afareaitu
na
to
tau vaa,
o
Te heva
nia
o
Moorea
tau
aéra
i
Paetou
i
te
Te
nuu
Te
heva
ra
e
aioio
Te
heva
ra
e
aioio
Te
reo
iti
au
no
Vairaatoa i
-
Tahiti
Tüpana ê atu i te taata
i
roroa
Tiahani
noho
Oi
Moorea na,
haabuubuu i
e
i
haavivo
Te
reo
te
E
E
iti
aro
ore
roa
au
ura
tona ra arii
e
te hau,
te hau
no
Tiahani
manino,
vau
e
pau
i te mao,
e
vahi
teitei
tou,
e
moua
teitei
to'u.
toto'a
e
tau
toto'a
rima,
tau hau
Tetuaeaha
Anani
ei
I
1$
Te
tumu
No
w
No
rua
Oro
maro
o
arioi.
E
tia Oro
i
raa
roto
ruahine
na
o
0 Atea-vahine
mairi
vahiné.
haoaoa
ia
ma
Oro,
tetahi
uri
rauti
anae
na
names
but
one
Oro's wife by whom he
Tahiti.
Hohoi
ruru
i
mai te
tei
te
rima
She became
Oro
hoe vahine
iino anae,
e
ra
i
said
we
Those two women set off in
quest of a wife for Oro. They
ia
only the leaves of the ti root
na
Oro
i
for
Ta;
that
anae
Raiatea,
i
Ua
reira,
Oro.
i
e
teatea vai tavae ia.
robes,
had
and the property
each bore in her hand was a
reed used
in the sport called
apere.
They descended from the
itea
E vahine
their
ment
the
to
these abodes and
first land
descent.
fk
and find‘you a
will go
itea
Aore a
na
Te uri haoaoa out of
compa/sion at hia wifele/s state
wife.
te
e
then had nô wife but
i
iino
taata
vahine atoa.
te
Tahiti,
vahine
raua
raua
mai. Ruru
raa
o
ia
a-sightle/s ma/sof
lived alone.
Tahiti
o
e
itea
Ai ta
te
had
afa
E vahine
atura
.
children, He cast her off,
i
te hoe
soul
The Horizons
*
those
itea
i
three offices/
Hoata meamea,
apere
i
raua
rua
e
fenua
vahine atoa.
tino
aahu
te
taata
Hoata
raua
mai
te
-
was
reva
aera
ai
te
above
te
pou
i
imi
mai
raua
airau mati,
and
haoaoa, and a doss called
Hoatabu
and
itubuai,
e
nei
te
uri
sand.
to
Oro abode in the
fatu rau,
raua
Ta.
i
one
firmament, himself and four
Te
Popou mai nei raua i raro
«
wore
girdles, Oro «as
play sters
aore
Haaere
oe.
of
were
(Living water), the god
Vaiea
and
Mahu
irai i
e
loin
daughters. Toi-mata,
e
atura
(or air). There
who at first
persons
scarlet
the King of
ra
i
taoa
raua
Oro
i te mea
Ua parau
to
atura,
Te auri
aera
bue vahine
aua
ma.
Hahai-one.Parahi
Oro,
vahine
oia
haoaoa
e aore a
large Marae in Borabora. The
two
o
Tute
Oro.
haere maua
e
atura
ta
Te
a
origin is Taotaha,
the firmament
mau
reva,
The arioi's
offspring of Oro,
te parahi
e
te
I aroha
vahine.
ana
ia
ia,
reva.
e na
te
i
a
ia
atura
ihora
noa
(i
atua
origin of the players (arioi)
te
te
o
Oro;
tahi
The
ra.
Borabora
to
ura
te
e
arioi
arii
te
Vaiea
noa
<*
mau
Vai-otaha i
arioi.
E
te
o
All
Tahiti was
they found on their
the men and women
Tahiti assembled.
there was not
firma-
of
But in Tahiti
found a wife for Oro.
2
Te
arioi
mau
Tahitian
Players
0
They departed to Raiatea. All the
males and
l#
again'found
for Oro.
were
They
wife
a
all ill unsightly
ladies, with wrinkled faces under
Tei
Borabora atura raua,
atura ia
maitai
atura
i
te
uira,
e
hio
i
maitai
(amoa) mai ai
raua
hautaua hia atura
te mea,
te
mata,
reva
ra
o
I
te vahine
hia
No
nia.
e
vahine maitai
e
te marama-
ra
mai te
e
bonnets.
green
Borabora,
They deport
there they found
exceedingly beautiful to
woman
wife
Haaere
heheu,
to
a
tona ioa.
e
Mai te avatea
roa,
rama
i
amo
raua.
vahine
vane
piha
tura i
raua
i
roa
i
raua
I itea
ei vahine
reira,
hia i te
faatia
ua
i
hoe
te
Vai-rau-mati
0
Ua paruru
atura
i
raua
roa
Oro.
na
0
a/sembled, but
there was not
leving
<0
females
for Oro,
(a
Vai-rau-mati
com-
plication of crimson liquids) was
her
She
name.
was
cloth.
richest
retreat,
and
caused her
ful;
on
They went close to
with drew the folds,
her
looked
by the
screened
her,
to
stand
erect.
she was most beauti-
they shrunk as from lightning,
they fainted because of the
who
face
te mata.
and
woman
surpa/sing in beauty. The
was
ereere
They
was
the
as
moon
tide light
of
the sky was
10
o
te
te
Ua ui maira
ia
o
taua vahine
E aha
raua.
moana
to
haere mai ai?
E aha
She asked
i
you
that you have come here,
irai
are
you
.*>
imi
i
ra
te
Tei
na
to
Tei
to
orua
anei
?
orua
ïa
tere
haere mai
Ei
vahine
ai.
mau
tii
0
?
oe
tuaane?
ïa.
to
maua
oe
a
0
ïa
atu orua,
e a
seeking ? We have come in
brother.
In
Where
the heavens.
is
is your
brother ?
Is he a handsome
handsome man.
Is that
to
man?
He
tere
your
busine/s ? It is our busine/s.
te vahine.
to maua
na
what are
search of a wife for our elder
taata maitai
E
0
e
maua
taata maitai
E
i
A
hea
te rai.
nia i
ane.
maua
hoe vahine
tuaane.
'#
haere mai
I
?
them what busine/s have
e
ta orua
the
deep blue of her eyes.
ra
tere
orua
the darkness
tua-
haere
Thou art
be
and
for
a
the woman,
our
a
wife you must
elder brother.
Go you
bring him here.
mai.
Haere atura
*
ra
e
e
i
nia
faaite
i
i
ta
te
rai,
raua
They went off above
hue vahine
aua
e
tii,
tuaane
ia
e
to
fetch and inform
the skies
their brother
3
Te
Arioi
mau
Oro.
A
Tahitian
atura
tae
faaara atura ia na,
itea i
Ua
haere
i
oe
vahiné
*
ta
na
hea hoi
tei
raro
ra,
ia
i
atura
Oro,
Tera ae,
hia Ta vahiné i te
tea,
e
i te
vane ura.
tura
i
tona
aau.
Oro,
e
ona
rui,
arriving,
up,
they awoke him
wife for
a
is found.
you
down and cohabit with
you
wife.
Oro
asked
There
she
is
where
beneath
(Black water,
tahuhu
vane
Popou roa
ite maira
t
iana, haere atura
E toru
taooto raua.
ua
Arise
in
atura, Ua
ua pou
ra
On
a
is
us
the
your
woman
?
Vai-otaha
at
Marae)
Borabora.
na.
paruru
taua vahiné
tei
e maue
I
Oro.
Go
Oro,
o
nei,
Borabora
i reira,
e
maira
tatou
E
te
ia vahiné ?
ae
Vai-otaha
taoto
e
ua
A tia i nia.
Ua ui
oe.
nia,
vahiné.
ra
raro
tei
Maue
oe
i
raua
players
flew away,
Oro
horizontal
place,
line
he flew in
till
over
and descended.
screened with
white and
the
the
The woman
richest
scarlet.
a
cloth,
His heart
was
exceedingly elated. The woman welcorned
him, and Oro went and co-
*
vahiné
i
<•
te
i te taoto raa i
taoa
taoa
Ua
i
te
taoa.
Hoe
a
te
vahiné;
te
tane.
ta
tetahi.
i
atu
te
I
taoa
na
aroha maira
i
te
*
in
taoa
huru i ta
parau
mahui.
property,
but
one
likene/s of his and of the
exceed
that of
tana vahiné.
I
not
tuahine
oto
i
te
nia
na
i
tuahine,
tooe
i
nia nei
Oro
tere i
? Ua
tei hea na
i
te buaa i
the other it would
pleasant. Therefore he
be
cogitated, and returned above the
compa/sionated and wept
their brother on his arrival.
over
sisters asked,
His
is
your
she
is
wife *?
a
is your
up
property for the wife.
for
sisters
The
E vahiné
E aha
o
and that there was
rai
i
skies
ai
nei
the
respecting
and that of the one did not
atura o Oro,
tamarii
within himself
tated
woman,
oia;
tei raro.
haere mai
he had none. He cogi-
store,
i
ai
na
rahi.
maitai
that
po/se/sed
it
te
ashamed
he
property. The woman had much of
feruri
maira
Tera ae,
days paped in their union and
and
no
tei hea te vahiné ?
Oro,
nights
e
tuaane.
Ua ui
e
a
Three
was
taoa mata hau
e
oia
ra
hoe
e
Aore
i
with her.
he
ihora oia
â huru
habited
te
bue ra,
i
feruri
ai ta a'na.
hoi
rahi mai
I
ore.
te vahiné
a
atura oia
haama
I
ra.
taua
most
There she is beneath
beautiful woman.
What
busine/s that you have come
here ? Oro èaid,
sons,
Oro, where
Oro
where are those
te buaa i mahui.
4
Tahitian
arioi
Te
mau
Ua
parau
ïa,
te rave aéra raua i
maa
na
e
ei
taoa na
tau vahiné.
Ua
oto
na
tuaane
raro
ihora
i
na
rii
taua
tuahine i
ra.
Ua parau
tamarii
na
Ua hohoro maira i
maira.
Rave hia maira
ra.
ra,
o
ana,
e
buaa.
Taoto
ihora Oro
e
i
taua
i
te
rui
ra,
ia Oro
e
Ei oni
Habu ihora,
te
0
Oro.
te pae
buaa ïa
te
avafi
raa
roa.
0
buaa faaturi
0
te
piti
o
te tai te hoe buaa
0
hoe o
te buaa ra,
buaa
a
ra,
te arioi.
o
o
ra)
te buaa
Te ioa o
taua
te ïa i te mahoehoe
ïa.
0
te
£atu o taua buaa ra, o
Oro
i
te
te'a mo^é ïa.
0 te tumu
mau
ia
te arioi,
Oro i te
o
tea moe.
Te
o
tumu ïa o
te arioi
restrictions
far distant
-
brought
places for Oro;
third pig was a
pig for adul-
with the female;
The
second pig was
to be porpoises.
The
first of those
pigs was to
be
«
of all solemn
hire,
to
pig was for the
fburth was the pig
terous
te tai
raro
ïa
The
te vahiné
i raro i
The fifth
from
o
those hogs
priest dedicated them
The
te buaa ra, o te
tiahi
i
forth five
in the one same night.
the birth of
removal
(Tei
raa
On
(Faa-
te buaa ra,
na
the pig engendered,
e pae
te buaa ra, o
ïa
and in
hoi.
buaa ïa o te ara-
e
te
te
young ones
Oro.
toru o
te
buaa ïa
slept with his wife,
rahui). 0 te maha o
buaa ra,
te
Oro
fanau raa mai na
te vahabû
o
them into
Oro
the
o
them and made
and then
conveyed (them) for his wife.
taua buaa ra i
iha ihora
tahua i
te
fanau aéra,
e
They caœe to Oro.
to him,
conceived and brought
taua arui hoe nei a. E
pinia i
ofao
ra
took
that night
ai hia hoi
taua rui
buaa ufa i
He
sons
called
hogs. A Boar and a Sow,
i
tana vahiné
e ua
them below as
convey
present for my wife. The sisters
haere those
tana vahiné.
i
will
wept for their brothers. Oro
ei ufa etahi. Ua hopoi
na
I
atura
etahi,
Oro
here.
a
hia ihora ei
o
they are,
aua
hamani
atura
there
myself and scotes. Give them
for
hopoi
E homai
i
said
sisters
The
they are making an oven of food
te ahi
maua.
au
Oro
tera
maira na tuahine,
Players
Its
the sacréd hog
was
name
numerous
for the arioi.
the fish for the
voyages
(Te fa i te ma-
hoehoe.). The master of the
was
Oro.,
i te te'a moe
pig
(God'Oro.
feather).
The origin of all the players in
this world was
god in the scarlet
in
the
solitary scarlet
feathers.
There is not
another
Te mau arioi
Tahitian
0
i
te
I
vaiho
Ilavaii
"'é
nei.
ao
i
tana
buaa
(Raiatea).
Aore
e
ra
te vai
atura oia
i
hoa,
tai,
i
Tahiti,
Fano
atura Mahi
Tahiti
tei
hog at (Opoa),
the large Marae in
Raiatea.
was
for
it.
it
from
There
not
place
a
Shortly after he carried
place to place to find
Friend,
Mahi, here is superior property,
this
raa.
one man,
(Mahi) Rotten breadfruit.
to
a
pig. Go
search
of
to Tahiti and
you
place for it. Mahi
a
sailed away
arriving at Tahiti
on
persons were
ei
pae.
Ai ta
taata
the
priest was praying in the a
e,
e
atea
haere mai.
i
noa
nei,
Tahiti
e nono
taata
i
parau
haere
ra
oia
i
mai
nei.
E
i
o
Tahiti,
i
Raiatea nei.
te
te
ïa
i
vahiné
him
come
te hoe
and
on
was
Kati's
Ai ta
fano
toru
roa
itea.
raa
ra
oe
Mahi
i
ori
haere
o
e
te
o
?
haere noa,
Ua parau
Taurua,ra,
a
His
friend
Tahiti.
in
sailed
to
returned
on
to
Tahiti
(nono buu). It
was
on
aore e
Whence
a
haere mai
Taurua
third
Mahi went
even
to
side of
a
daughter of Hua
resident of the place. She
with crimson die,
Taurua said
came
friend,
you
the
there he met with Taurua
woman
maira te vahiné
On
Eastern
the
besmeared
That
down
three times he
Raiatea.
friend.
a
a
came
Three times Mahi
Tahiti,
to
He
sailed, he found and ob-
time he
taua atua,
i
food
said
in. He went about seek-
come
again to Opoa.
atura o
oe
one
support. Not a man said
parai hia (morning star)
E,
no
ing for a friend but he found no
Tahiti,
e
ia Mahi.
Ua parau
him,
Afaahiti
Ua ui maira
Taurua
o
Roohia
Te
to
in.
But
Raiatea was
tained
roa
Taurua,
Hua'tua.
te mati.
ra
I
fleet.
tana
o
Opoa i Havaii
Afaahiti.
na
hea
o
sacred
Aore ïa i
Te
taua.
i
mai
taua.
i Rai-
roa
taua.
Mahi
vahiné,
tamahine
ra
a/sembly court for surene/s of the
toru hoi hoi raa mai
e
tura Mahi
tura
e
before the Marae,
i ai
'tu, o te noaa raa iho
raa
i
Aore
na.
i
ia
na,
buu ïa,
te
nei ïa i
toru
maa
mai iana. Te imi
Tahiti
Hoi
parau mai
e
Tana
ta Mahi.
maa
ra
#
this his
all
fano
f
left
He
(te tahua a Cro)
taua
I
oe
te tahua i
ra
them.
Mahi, place for it. Ke spake to
roohia maira
e
for
Haato
ia
<•
ia
source
tauaitu
haere
<0
parau
E haere
te vai
te pae
4
ua
teie te taoa mai-
irai i
e
vai
taata
te buaa nei.
o
E
raa.
hoe
te
Mahi,
e
i
hopoi haere ai
e
iaiteai
E
0
oia
noa
Area
raa.
tuiau ê atu
Ai ta
players
I
said
ye
rov
to
to Mahi.
? He said,
without
about. The woman
him,
Alas! come you
6
mau
te
fare nei;
i
tau
Ua
me tua
tii
ite aéra,
e
oto
e
e parau
au
ua
te manahini.
i
maira Hua'tua
la ora
e,
Mahi, i to tere. Ua hopoi
e
maira Hua'tua i
ia Mahi.
maira
te
buaa,
Ua ôfao
utu
e
into
for
his
tion
to
taua huaa
ra,
e ua
faahiti moe
aéra
i
te Fatu
Oro
i
tea
Fârâ hia
te
o
faupeapea i Taravao. 0 te
Mahi in your business.
It
He
let
the hog lose by the
of
the
thicket
and
dedicated,
i
free
from its
ofao hia atura
e
ana,
târ
Mahi
said
hia
e
ua
Ua
e
te here,
atura Mahi ia Hua'tua
parau
vaiho
Ua
Mahi.
maa
E
buaa,
atoa
ra,
i
tau
i
Tahiti
nei
vea
iaoe
riaha
na'u.
Ua
ooti
ta.ua
buaa
ra,
tei
ra
ra,
ua
i
te
e,
e
noaa.
I
let this pig
Hotu.
every
sort of food with
it
?
E
I
have
He said,
a
Mahi
cut up a hog.
alighting peace of god)
afai hia ra iana te
hui
arii
i
hoo
ura
ïa.
mûri,
Vai-tiaa
Fapeuriri. 0 te buaa
Tetahi,
te hoe hufa
tei ia Maro ura ïa no
-
tei
ia Atae
roa.
E maha
Tetahi hufa i mûri
i
Raiatea ia.
tufaa.
Tera
0 na taata
for
pigs have been baked
ia Tautaa atua no ffoorea
e
propitious,
friend at Tahiti, and
quarter for Tauraa atua
o
which
butwwhat is
My journey proves
behold
me.
cloth,
There were hogs,
Mahi.
taua
i
coming to Tahiti on her.
te hufa i mua
e
which
prepared provision for
Huaatua
and
am
feed Mahi.
buaa
ihora o Mahi
and at liberty.
to Huaatua,
to
aha ra,
Tetahi hufa i mua, tei ia
Mataa;
i
e
tere nei
man
ta'u
te maa na
faaamu ia Mahi.
e
snare
ei
i te mau
e a
atura oia,
Ua parau
buaa,
by him, and set
pull my ship
to
Tararvao.
it is for a block over
alone,
Te haere mai na vau.
ihora Hua'tua i
eu
ua
teie nei
aena
ia Hotu.
rao
tuu hia ïa.
on
hog brought to Mahi,
the
was
e
i
them by men-
dedicated
buaa ïa i utu hia ia Mahi;
e ua
and compa/sion-
brought pigs to welcome'
He
name
taua buaa ra,
ihora
came
She went
visitor, and said’Salvayou
Huaatua
i
moe
him, he
Mahi.
I will go and
tionning the name of Oro i te tea
ihora
te
house,
father Huaatua.
ated
Mahi
o
this
call my
ia Hua-atua.
oia
atura
Ua parau
haere
e
tane
haere maina
Xi a,
Tahitian Players
arioi
Te
One fore
(the
of Moorea
Another fore quarter for Mataâ
(of Papara)
(Mataâ - firey eye)
but
it
was
taken for the
kingsaât
Papeuriri. A compensation in return
for scarlet feathers from Tahiti
(for the
use
of the gods)
One hind
(Red loin
girdle) of Hitiaa on the north
quarter for Maro ura
side
of Tahiti..
Another hind
quarter for Atae of
Raiatea.
7
Te
arioi
mau
buaa
mau
Mahi
i
taua
tana
Haere atura oia
ïa.
Raiatea,
te mea
no
Tahiti
i
ra.
atura ïa
i
Motu-torea
i
e
tunu
te
maa
faaamu i
Mahi
irai
atu
ai.
E
i
te
ia Tamatoa.
taoa
nau.
te
tâûmi,
te poe
te
E
rahi
teie nei
t
atura oia
Mahi,
o
nôu ïa.
Mahi
Tamatoa
ua
e
taua i
ra
Ua ui
Mahi,
e
taua
te
i
i
taoa
Ua
:
rave
When he
came,
behold this property for
A hog,
a
double canoe,
tails
e
ia rahi
ihora Tamatoa
What
the
roll of cloth,
of pluck feathers;
-
a
Tamatoa asked
is your desire,
that you
Mahi said,
for me; my name
Tamatoa,
for you.Tamataa
agreed, fully
to
Opoa and reside. They both went
there.
e
Tahiti
Mahi said,
agreed. But let you and me go
e ua
Huaatua to'u
ra,
the king of Raiatea
Tamatoa
lour name,
ia i nia ia
ia tae atu i
Afaahiti
taoa.
te
Oro,
atura Tamatoa,
te hufa roa o
one
give this property to me.
aha mau tooe hinaaro ?
Ta oroa nei
i
o
(To take to
higher rank. He waited
of ±hg
Mahi
and to
(of low rank)
sought means to obtain
small
therefore he
numerous
oia
aéra
to eat
That his friend
to Mahi.
him.
Ua iriti
Motu-
Tahiti.) A thought
at
tia roa,
reira.
Mahi.
rolls of cloth
very
a
plant the china
shining face pearls.
i
faaahu hia atura
a
to
to feed hogs,
plant,
friend
his
you.
Opoa ei reira
vane
food and
went
He
Ua faatia
raua
te
Island of Tahaa,
magnificent cap,
pararahi ai.Haere atura
i
an
came.
te ioa o
e
Tamatoa
torea,
Tamatoa,
taua
o
Tahiti.
till
no'u ïa. 0 to'u nei
Samatoa na,
haere
o
had obtained
he
on
one
? Ua parau
who shared
men
friend
was
i bubu mai ai oe i
taoa na'u nei
because
occurred
atura o
only
S
hogs. Mati sat off to Rai-
the
£old up
ia Tamatoa.
Four divisions
the
were
paper
aha tooe hinaaro
e
tena
maira
tona.
e
was
tivole
te oroo
ruru,
nei,
e
ia
te vaa tau ati,
ia'u
o
e
matauiui. Ua ui maira
Tamatoa,
ioa
atea
ravea
Ka
buaa,
Te
faaabu
te manao
tae maira ua parau
i
all.
in
te
ihora oia
tiai
Ua
Mahi
o
oia
ai
That
I haere
tiafetu i
noinoi
iti
taua
e
e
tubu atura
Ua
ruru.
buaa
te
Players
Those
e
te aute,
i
Tahitian
richest
■
Tamatoa took from Oro
cloth and put
Tama.toa
then asked
the
it upon Mahi.
Mahi
What is
(He said) that this
my grand present may arrive at
ÿour desire ?
Tahiti
to
the
t ;igh of
Huaatua
and that I
may have much property (to give him)
my
friend at Afaahiti.
Tamatoa
collected property:
8
'0
56)E
Te
Hotu
I)
a
ship,
called springing forth.
2) S tira, o Taia.
fi)
a prayer
another
that leads to smite
3) E aha,
Ru ma ta rai
3) senet that hastens to bind a fled
4) senet that hastens to bind the
Orooro i
5)
1) E pahi,
♦
*
Tahitian Players
arioi
mau
12)Etua,
o
Ru ma ta nuu
o
4) E aha,
bu,
o
(aano vai),
tau
6)
a
coacoa
7) E taumata, o te ata o tia.
7)
a
cap,
a
carved head,
o
rei,
faapea i fare
o
9) E tahiri,
o
o
hau ma tuana
Hunaa hau.
10) E urüà, o fefeu
11) E
i
season
nut shell water bottle
rei
tai
8) E ahufara,
o
ruru,
te
tua o
rauti ori noa
13) E ie,
te pono o te rai.
o
o
te aoa a Hina.
15) E vahiné i te tutu o Hina
17) E vini
the house
handed down
(peace
9) a fly flap, called, established
10) a pillow, called snarling nose
II) A roll of cloth, called tea
8) cloth made of leaves
from
the
ancient days.
leaf wandering on
the back of
Tahiti.
14) E haa,
16) E o~e,
god TÛ
called complicated
the shaddow of the
rafters of
Tahiti.
o Rai-tua-vao
(o tai mai te varovaro)
«
its
Fau ma
taha
E
*
shell that
a trumpet
echoes in
o
Maa Ta i te rai.
ura o
Piitoa.
12) a cloth bain, called the rumbli
ing noise comet
13) a cloth mallet, called joints
(of godde/s Hina
14) cloth called the long fig tree
15) a woman to beat it called Hina
16) Abell
cloven tongue of the
of
the
heavens
,
skies
17)
a paraquet on
red feathers
which
coo
9
%
Te
Ua parau
e
*
atura Tamatoa,I naha,
Mahi ia
Mahi
tau arii.
atura
vau
i
Tahiti,
i hufa
Afaahiti
taata
%
tufa Ta
S
Ua
tae
hopoi hia
i
tea
te
tia
raa
la
i
te
te
*
♦
hufa
Opoa ra,
taken
to
thigh of Huaatua
the
Tahiti.
Those
reira hoi
te
Huaatua
in Afaahiti
The players
a
come
little land by
reira
When
Tahiti.
from the
the name of
the side of
Oro's house on Raiatea.
stands
Auna iti.
Huaatua ra
and
were
Teramanini in Raiatea,
fullne/s of the sea,
maira taua taoa ra
o
be
It will
There also
the house of little Auna.
that
property came to the
thigh of Huaatua,
then did the
paatoa raa o te arioi o Tahiti players become general on
nei.
*
pee
o
I am on Tahiti.
division,
i
i
fare
king.
who shared in the
ia i
Tei
oh
the persons
te arioi.
moe.
have given me that property
0 na
na.
pihai iho i te fare iti o üro
{•
Well that
Tamatoa,
on
pori ia tai
fenua iti
to
in Afaahiti
Teramanini
o
you
said
Huaatua i
Huaatua i Tahiti.
o
e
te
o
Tahiti
i
Raiatea,
No
the
o
e
au
behold
mai oia
taoa
e
Mahi
property for your grand parent.
tena
ia
to
te oroa nâu.
Tamatoa, ai ta oe i horoa mai i
é
said
Tamatoa
i
te
parau
Players
taoa
i
Mahi
Ua
Tahitian
arioi
mau
Tahiti.
10
%
Te
toroa
mau
te
o
arioi
Ranks among
ra
The
the Players
Tahitian players
conceivable, had
their
no
rank.
they had neverthe-
But
distinct mark which was
less
one
the
tatoo.
By this mark a mans
rank and attainment
%
on
dancer
at
was
In
each of
the
Island
called
the
several districts
there
in most
was
haere
e
Eiaha
taata
te
arioi,
motu 1
a
te ooti
taata
te
rave
noa
ra
ua
ino
"E
oroa
o
of those was cloth
anae
ra
f#
oroa."
noho
tona ahu.
te hoe
ia
oroa,
ino
E
taata
the
e
t
ua
teie.
tatua hia
papa,
avae
la haere
na
roto,
repoa
Ua repo
the long fig trees
of
feathers were
There
he
*
i
the
were
many
The King
very
of
stitched on.
ranks among the
exalted them. They
powerful. Let no man go
their circles
when cutting up hogs and cloth,
te omore. E
te arioi
imitation of that
through the midst of
raa
tiapae hia te tabu raa ahu,
te
and
were
te tabu raa aahu a te
e
roots
arioi.
t
buaa,
the
te arioi.
S feia
robu i
na
o
faarahi.
hoi.
rahi
mana
e
arii
'lui
Na
raa
about his per-
that of these cloth made
dyed,
tia
was
adorned the loins of
Kings The
te
who
covered with scarlet
feathers and
ra.u
one
girdle covered with scarlet
a
which
Ua
was
King Player. He was the
a
coulour
t
player
known.
once
literature and wore
son
a
as
accomplished in Tahitian
most
»
shining tinsels,
work badges to distinguish
paper
and
the
were
obse/sed and wicked creatures
most
no
who
ïa.
teie
te mau arioi
panai ra i te ahu
would be
cut by the
club at
cutting up of cloth. Let
stand
on
the extremities.
all
The
take their
cloth; If a person go heedle/sly
thro, the festival was defiled.
The exalted player who sat on the
high seat whose leg was blackened
players alone were to
11
te
raau
toroa
Teie
ra
maro
ura
te
arioi
te
o
ioa
Tahiti
o
te
o
nei
Ranks
ra
mau
arioi
o
Moorea
e
aéra.
the Players
among
These
4)of
a
the
were
names
the
red
loin
girdles,
of
e
buaa
raa
tana,
e
ahu
tabu
tona.
buaa
tana,
tona,
raa
3) To Matavae
Te raa roa
o
ahu tabu
e
ra
ahu
tabu
tona,
e maro
raa
tana,
ura
tona.
4) To Vairâô''ra,
o
Tumatariri ïa.
E buaa
raa
tana,
e
ahu tabu tona,
maro
ura
tona.
e
5) To te Teva i uta
"ïa.
e
E
maro
buaa
tana,
raa
o
Hi ta ïa.
raa
E buaa
tona,
e
0 Mata-â
e
ahu tona,
te Oropaa,
tana,
o
e maro
7) To te Kano tahi i Bunauia ra,
Buahaha ïa.
e
maro
ura
E buaa
tona,
e
raa
tana,
ahu tabu tona.
ahu
tabu
E buaa
tona,
e
tona,
raa
tana,
e maro ura
buaa raa tana,
e maro ura
e
tona.
e
ahu tabu
buaa raa
tana,
e
ahu
tabu
tona.
red
girdle.
ino)
he had
share
of
e maro ura
sacred hog and a
cloth and a red girdle.
sacred hog
a
a
Vairâô, Tu-mata-riri, he had
and a share of cloth
red girdle.
and
a
5)
of the Teva i uta, Mata-â, he
had
a
6)
one
had
a
sacred hog and a
a
share of
red girdle.
side of Bunauia, Hi ta, he
sacred hog and a
a
share of
red girdle.
7) of the other side of Bunauia,
Buahaha.
red
He had a
sacred hog, a
girdle and a share
and
a
of cloth.
tona,
red girdle.
9) of the Porionuu, Moua-roa,
had
a
cloth
tona.
1C) To Hapainoo ra, o Vaa iti
mate toi i te piha ia Teta.
E
hog ana a share of cloth
had a
sacred hog and a share of cloth
9) To te Porionuu ra, o Moua-roa
ïa,
sacred
Te raa roa. He had
8) of Ahu-rai, Paaa. He
8) To te Fanâ i Ahurai ra, o
Paaa ïa.
share of cloth
a
2) of Taiarabu,
a
he had a
red girdle.
a
cloth and
ahu tabu tona.
o
hog and
cloth and
6) To tahi Mano
ura
ra,
tona.
ura
Huaatua,
3) of Matavae, Heiva ino (Upaupa-
Heiva ino
o
(Upaupa ino) ïa. E buaa
e
sacred
and
tona.
ura
e maro
tona,
1) Afaahiti.
and
ra,
e
ura
e maro
2) To Taiarabu
ïa,
Huaatua Ta
o
ra,
the
players who on Tahiti ana Moorea
wore
1) To Afaahiti
of
sacred hog and a
and a red
He
share of
girdle.
1C) of Hapaianoo,
Vaa iti mate
had a
sacred hog and a share of cloth
toi
i
te
and a red
piha ia Teta. He
girdle.
12
te
toroa
mau
11) To Tiarei
o
ra,
E
buaa
raa
tana,
e
maro
ura
tona.
12) To Hitiaâ
*
arioi
te
o
Buaa
raa
tana,
e
maro
ura
tona.
Upaparu ïa.
sacred
hog,
red
girdle.
a
o
Maro-ura ïa.
ahu tabu tona,
e
the Players
11) of Tiarei, Upaparu. He had a
ahu tabu tona,
e
ra,
E
Ranks among
ra
a
12) of Hitiaa, Maro-ura. He had
sacred
a
and
hog and a share of cloth
red
a
girdle.
on
.
13) To Moorea
Nuurua
%
buaa
e
tana,
raa
ra,
E
buaa
raa
tana,
e
maro
ura
tona.
Tera
o
e
o Maomao
ïa.
ahu tabu tona,
a
sacred
hog and a share of cloth
red girdle.
and
a
14)
on
^t^er^ E. side, Maomao. He
had
a
sacred hog and a share
Those
rarahi
arioi
Tahiti.
of
#
E ore
e
E uumi
amua.
pinia iti,
ei
maro
na
te
mua
na
Oro.
E
ore
amu
o
+
amu
e
ra
raa.
tei
0
avae
roa
ra
i
hia ra ia
eaten.
pig strangled, a
fastened around
It was a sucking
red loin girdle
its loins and
after
parai ra,
e amu.
or
to
te mau arioi atoa
or
cats). The pig that was
ta te avae
Eita ia e ô
parai
0 ratou
having been given up
(There to lie and rot
be eaten by the
Hogs, dogs,
put
consumed by the
black legged arioi. Not another
arioi save the black legs partook
of this meal. No one could enter
the feast. Those who were girded
on
a
pole was
by the cloth
'4
This sacred hog
Oro.
ta ratou arau
iti.
Tahiti
God
te amu i
raa
only were the great
te buaa fata ta
é hopoi roa i
te ahu tabu
ra,
never
red girdle.
was
ia oti i te bubu
tatua hia i
hia
was
a
of
to the arioi,
carried before the Marae for
e
arioi,
hia
taua mau
noa
taai hia i te faeo
e
ura,
4
%
teie nei buaa raa
ra
side
Tau-raa atua. He had
Nuurua,
cloth and
ai to arioi
roa
13) of Moorea and the S.V.
of
E
ahu tabu tona,
e
14) Te To i nia
*
i
tona.
ura
maro
raro
Taura'tua ïa.
o
ra,
te To i
e
share of cloth and
alone.
Toroa
Te
mau
Te
Buaa fata
te
fata
ïa,
ta ratou mau ïa buaa.
o
E bubu
te
'ê
Ai ta
i
hia
%
te
ta
ratou
hia
'tu
taata
e
Eiaha
m
vaho
hia
i
taata
ê
te
ra.
and
Te
ta ratou
haere na roto,
e
E pohe,
o
te oroa
eiaha e repo. Tera
e
haere
na
'9
a,
te
aliu, no
te buaa, ua motu
te mea, aore i haere
taata,
e
haru.
buaa.
Tera
aore
e
#
ota
Ua ai
te
ai
na
roto
â te
*
Mai
ota o
i
Te monoi,
moa
rahi.
te mea
horo
haere
tubu. Aore
ua
haere hia tu.
E feia
E ore anae e rave
hupehupe. E ore te
i
oia,
tona
e e ore
te Heva ra.
e
i
arioi
E haere noa
haere noa 'tu te
Heva
foot
of
Not
one
man
them).
their
tread
of all
(went to
but outside.
would be slain,
then he
in
Let not a person go
midst,
(If he went
stricken
Be on the alert, let
ceremony of tne arioi be
by the club.
not
the
defiled.
a
A
thing snatched away or
going through,
man
defilement.
Behold
was
the
it
the feast
consumate,the hog is done,
cloth is
the
because no man has
cut,
approached.
Is raw (sodaen) hog. That is the
rawne/s, a man has gone thro the
snatched, no one has
a person
ranges,
past.
were
te
te tiare,
of fine
company
eating was filth in their es-
has seized
The arioi have no
habits.
raa.
nei hoi te
ta ratou haa,
e
ua
reporepo
te Oro metua
ra
mai
taata,
te haru,
tua
e
te
bubu arioi
arioi.
faio,
teie nei
the
a
that man to teir ceremony,
timation.
is
Na te oroa,
roto.
ua ama
ua
te
i
te haru, e o te taata
repo
i
tairi
e
E rohi
omore.
te
hia
'toa.
were
It was thèir Hog.
and seperate (from
the
not
their,
i ta ratou oroa,
e
maa,
The arioi
haere noa h
haere noa i
e
arioi,
te
taata
te
te
na
a
e
legged arioi.
ceremonies.
ai ta hoi
taata,
the sole propertyoof the
was
black
Let
taahi
i
pole
hog that was put up on the
bodied men,
ïa i ta ratou parau ra.
repo
The
:o
te taa â.
oroa
raa
amu
ra
e
ra
avae
r
raa
amu
ra,
ratou
ta
tino maitatai
taata
arioi
mau
te avae parai
Ka
the Players
among
Hog on a pole
The
ra.
>
mau
Ranks
ra
patia noa hia i nia
E buaa
i
te Arioi
o
Like
(his
filthy
the race of ministers
the arioi,
cented oil, Detties
4flowers-), scarlet dyed clotlji was
their work. His bed place must not
sacred.
Not once would be an ugly thing.
A arioi would not run in fear from
be
trodden on.
the mourners
would
cut and
They were
for the dead
(who
mangle any other
person.
The arioi
mourner
paped on.
paped on, the
14
Te
e
Toroa
mau
Ta
ore
E bubu
te
to
taata
Ua
raa.
to
rahi
hauti
e
ê.
taa
0
ratou
fare,
hui
raatira Ta.
vaa
o
aore
hui
te
te mahora
e
no
te arioi
no
te
E paepae
E
Ta
te
te
One would
of
houses
were
ten
fathom
and
a
round
ra,
stone
ra
ravaai;
the
long
was
for
obu nui
ïa.
Tahiti.
Na
arii
ui
anae
te
ui,
i
e na
Ta.
te ravaai.
riro atura ei
e
Faaamu atura
obu nui
ui,
te
ei
obu nui,
ei
amo
reira ui,
e
riro
atura ïa
ei
te
ravaai
aéra,
Tira
i
te
A
fences
fare or house
driven into the
stick
little
the fence was called
Ruahatu,
in this the body of
fishermen
a/sembled. The Marae
the
residence of the great
bellies,
those who did not cut
vants
of
who were
the gods.
the ser-
There were four
Tahiti.
The King {s4, the big bellies, the
great cla/ses of persons on
arioi
all
and
the fishermen.
trained up young
his
domesticks
They were
youth. The king
trainers of
-
people who became
The big bellies
youth and they became
trained up
ei hoho
big bellies;
paari atu,
arioi. Faaamu
they became players.
i
te arioi
te reira ui,
ïa rehui.
plank fence
The chiefs had a
the arioi.
riro atura
e
paari
riro atura ïa ei ravaai.
ra
their houses
Heralds, wakers of
the gods, and carriers of the gods.
The arioi trained up youth and
Faaamu
te
i
e
ei poro,
atua.
te
E faaamu
teuteu arii.
i
te
o
arii, na te obu-
te
nui, na te arioi,
E faa
rehua
E maha
te
no
were
with breadfruit
their hair but
ra
their
earth for
was
marae
were
pavement for their houses,
houses
a
e
Such
sepe-
Ten and ten and
about.
but
with
A
of superior
breadfruit
fine
another.
players and
dwelling places.
fare mahora
E ruahatu
persons
from others.
rate
out
~
not molest
company
noa
e
the Players
among
hoe
raatira,
taura.
e
umi
ua
e
fare paepae na
E
e
ia noho
umi,
ua
iana.
maitatai,
ratou
to
Ranks
ra
'tu
noa
fare
umi,
ra.
te Arioi
o
The fishermen
trained up youth and they became
fishermen on
were
the only
being of age. These
cla/ses of society.
Toroa
Te mau
Na
arii
te
rahi,
E
ia
e
ra
atu
teie
toroa
au
ra
tia
ra
e
teie nei
i
hui
raatira
i
ae
ra
buaa
na
te
rahi
ïa,
e
ra
tamarii
arioi.
tii
i
ra
a
When
and chiefs,
If they agreed
player.
e
te buaa
ia
call
would
If
out.
The
chiefs
taoa
e ore
te ahu.
of
(such an one).
they at once in the
first
rate arioi used to
for the primes and
ei
raa
to
te arioi
or
children of
fraternity
players. By which means as
occasioned may be,
obtain
of
this black
of all blacked his legs.
midst
go
arioi,
Give
agreeable to you, do so. When
agreeable,
tii
patoi i te
e
first orders of arioi
the
i to te
E feia
e
e
tii
Ei
te maa rahi,
tataeae
became
leg office to
te oroa.
rarahi
taetaeae arioi.
feia
hopoi
e
tamarii mana,
atu
he
tona tatau i
papai i
te arioi
te
e,
outou, a faatia,
vai
agreed to by the King,
te
parai ia mea.
avae
oi
arioi.
an
of
parau
e
not be
te hoe arioi
ra
e
i
e
he would
not, he did not become one. One
rahi
mau
or
created the great arioi,
ia ratou ra,
Na
te
The King
au
arioi.
ei
arioi
the Players
among
i
ïa i
Na
Ranks
riro ïa ei
ua
ra,
Aore
ra
aore
E
ei
faariro
te arii
raatira
arioi.
ra
te Arioi
riro ai oia ei arioi.
e
tia i
feui
o
the body
A people po/se/sing
hogs and cloth for
the arioi.
great property,
were
they could
the arioi.
abundance'of'food
None of the fra-
their request
either for hogs or for cloth.
ternity would resist
Ranks
1) Avae parai,
2) Harotea,
from
the
3) Taputu
over
4) Otioore,
upon
5) Hufa,
6) Atoro,
Haputu,
curve on both sides of
the body
diversified
curves and
lines radiating from
hight prints upon the knuckles and wrists and heavier ones
a
or
up
to
the shoulders.
three small prints upon each shoulder
or
8) Tara tihi,
Faaa-rearea
cross
spine.
one
7) Ohemara,
insert
-
armpits downwards.
the arms
two
Players
the highest order of arioi.
filigree bars
or
the
of
small stripe down the left side.
circle nound theaankle.
,
in the hollow behind the knee.
Avaevae,
novices,
no
tataus.
1)Te
Te
*
Toroa
mau
1652347)))
Ta
ratou
ïa,
o
te
E
«
»
mau
arioi
ra
faatia
iho.
avae
parai
ta
te arii
te
e
tiare
te
avae
E buaa fata
rai
raa
ra,
ua ore ua
ura.
maro
tae,
te
tuu ê
hia.
tona
aoao
te hoe arioi e
tona
e
tei
tona
tatau.
ore,
tua
364587))
He
groin
was
tona
corn-
the parent of players.
was
the
regarded.
were
the
la fanaunau
e
the
of office.
man
It
parai. scented oil
tana.
parai i
are
was
He
was
those whom the
Their streaming
E noho papa oia.
avae
continued
easily known.
E mareva tana.
tia te
-
the black legs
tana.
E
1456272)))
Players
rahi, King made powerful,
tona.
E maro ura
the
arioi whose legs
bellies,
3) Te Tabutua (Haaputua),
te hoe
tatau.
te hoe arioi,
The scarlet paint for
face,
were
know
them.
than
the
was
aih
The abundance of
-
marks by which to
There
avae
is not
a
greater
parai.
Was
the head man of a party.
Had
the priviledge of having
up for his /himself
cloth cut
He had a red loin girdle.
He had a fleet of canoes at
his
His
controll
et
was
to sit on a high
stool.
And he stood on a high platform/
scaffold to pronounce the names
of those who were sharers in
the property.
The second cla/s of players
those
sede on
yhose tatoo was on
the
ribs.
the third cla/s was those who
the tatoo on the back.
the fourth cla/s was those who
Tera ra tona tatau to te reira
had a ring all round each wrist.
arioi.
The fifth class was those who
had no black mark on them.
5) E arioi hua, te hoe arioi,
The sixth cla/s was those whose
e aore roa
'tu i buta tona tatau. tatoo was the back even to the neck.
The seventh cla/s was those
6) E arioi habutua, e tei te tua
who were not yet marked.
te tatau e tae roa i te ai.
The eigth were those of the
same cla/s as
the above. They had
7) E arioi aa toro - aore roa
no
tatooing. They did not a/sociate
'tu e tatau.
with the black legs. They used to
sit lazily covered with cloth.
6) E arioi faaevaeva te hoe aoae
atoa e tatau. E ore ra e ati i
te mau avae parai. E noho noa
ratou, e titiuta i te ahu.
e
«
te
tiaa ïa.
E tahu raa ahu
4) Te ûtio
%,
i
atu
E taata utu
arioi
S
-
ra.
parai.
avae
1)The
Ranks of
pletely blackened from the foot to
ite hia tu ai. Aore
rahi
e
haamana
te
faatahe
mati,
i
ohu
2) Te Harotea,
«
raa
te medua
o
ra,
ra
haapao hia ratou. 0
ua
To monoi
tea
Arioi
te arioi. Oia te taata
taata hio
arioi
m
te
ratou
toroa,
ratou
o
16
tei
tona
momoa
rima
tona
tatau. had
17
«
Te
Toroa
mau
9) E arioi
te Arioi
o
Ranks
ra
9) Those who used to beat the hollow
(avae). E
avaevae
of Players
jl,
)■
arioi
poo
tipono,
Na
i
te
te
poo
faaio
te
faahume
If
4te-)
avae
ratou i
ia
i
ra
te
i to ratou
faar
e na
e
poo
na.
E bubu arioi ioio ïa
faa
Na ratou
teniteni
i
to
ratou ra fenua.
E haa na
i
te maa
i
te arui
roa,
poi atura, haere e hobu i te
oi
i
te mati,
i
atura
atura
te
te hinu, i te monoi,
i
te mata.
vai,
e
e
e
tapara
E haere ïa i
ii aéra i te hue, e
vauvau
i
i
te raufau,
E afai
atoa mai ïa
te purau
vauvau
maa.
E bubu
taata
te
to to
«
m
arioi
ona
e
Aore
e
hupehupe raa.
taa % a,
haere marna noa
ereburu.
te bubu
e
e
the
arm
ai ta
is bent.
The
legs used to put on their
girdle wish was sometimes dyed
the
tendrels of the
others
pea yam,
or
the leaves of the
the
grand festival arrived
tii
root.
When
they cast away the
te maro
e
the hollow of
over
cloth at
parai
vaiho atu ra i te tahua
e
pape,
f
e
tae
black
loin
ia haere mai.
ua
»
ra,
te maro,
E ia
maro.
faahume
e
taua arioi
i
E pipi i
pipi,
maro
ia
parai
maro
faio,
I
elbow when
avae
taupiti
e
tihere anae to ratou.
mau
rauti
j<
of
e
ra.
the hand
ïa. Aore o ratou ahu
girdle of pea
put there
on a pretty cloth girdle and left
these in the a/sembly court yard to
beat their hands on their arms. The
and the black legs
yam
was
avaevae
who
were
of players
country,
a/sembly court, point of
mention of their
mountain,
and
company
handsome in appearance.
Tney made
land
a
streaming scarlet. They
prepared their oven's of
it
was
yet dark.
food while
Covered their ovens
suffused their selves with
cented oil, prepared their scarlet
bathed,
their faces and went for
the water for the meal. With them
dye for
they
brought leaves on
which to
food and water bottle
had leaves in side of the net
put the
and
they carry the bottle.
separate from the other.
bag in which
4
They were
They went on
bered.
«
f
all journeys unencum-
Te
Toroa
mau
te Arioi
o
10) E arioi hio niao. Na
au
raa
i
ia arioi
e
mai.
E hio
popore
tere ïa.
E feia hfb
ratou
taua tere
ino
e
mai
E riro a ïa ei arioi rahi,
ra,
e
Ai ta oia i
nei.
roto
rapae
te hio haere
i
ra
ore
i
ru
e
parai
te avae
of Players
Ranks
ra
10) The players of inspecting skill.
Those
were
around
on
did
not
They
extremities.‘They
be
to
persons
to
bubu arioi.
Oia
i
ra
Taa atura ïa
tana
tamarii.
Eita
e
avae
parai ra,
i
i
were
sure
te maitai
e o
E ore
te
tavehea
tabu
te
i te bubu
were
diffranchisd.
e
tae faahou
more
into
te arioi
but
o
raa
parau
haere
hobu
o
i
e
te
E ia pa
ma
te haama,
e
e no tu noa
vai,
te mau arioi
e
fanau noa,
faaora,
e
arioi a ia.
e
the space
of the head players in which the
cloth and were divided. He had been
in the high rank but was now deHis red loin
famed.
taken away,
i
eiaha
girdle was
the sacred pig. He
scaffold
from which was pronounced the names
of those to whom severally belonged
the sacred hog and loin girdle.
went
e
fanaunau ra.
Faaturi noa,
ra
of black legs,
They went no more into
tautau tona hupe, e
i mûri
the company
te haere,
tae faahou
ura.
They entered no
ahu. Na
eiaha e tae e
hia ra,
ia,
oto
maro
lives
associated with those other
arioi' who had also become parents.
e
raa
because they
Therefore they
their progeny.
ra
e
rai
cla/s of arioi. They
of
tona maro ura
te
distinct
a
te arioi-
E ua matara
i
11) Players who became parents was
i
mai nei oia i
ua
black.
parents and saved the
I
naha
their legs made
have
were
ino
e
in no haste
were
Ua ino ïa arioio
that
to become first rate
made distinct
ra.
ra.
oia hoi
ra.
who inspected
were
tuu hia i
roto
tiaa.
the midst.
Ua paari
fanaunau
fanaunau
te hoe
in
they might find out the defects.
players, but they
11) E arioi fanaunau,
pa/sing
narrowly the new come company,
They
ra.
the
crave
were
with
content
no
more
On being
on
told
the high
go no more up.
He
streamed from
his nose, he fell behind, ashamed,
wept,
the excrements
washed off his
cented oil and red
to dwell with players
of old who had also been put out
for having families. The Player
dye and went
may
be a whore monger
at pleasure
long as
and have many children, so
he does not have one alive.
12)E
Te
19
Toroa
mau
13)E
faufenua.
arioi
arioi
e
hahaere.
tia
te
tere.
14)E
te
ato
i
e
ai
rave
e
i
i
o,
i
fare
ia
oti
roa
monoi.
te
i
te
te fare i
te
te
i te monoi.
e
roa,
roa
Ei
atoa
te
taata e
e
tae
E avau hia
to ratou
te ahavai.
taata repp,
mairaai
tae i
te avae parai,
rahi
E
i
ïa.
raa,
te arioi,
e
e
Eiaha
èiaha tê taata
ratou fare.
to
E au ratou i
orometua papaa
was
on
Made
finishing
a
celebrated
caps
large fleet
stiturion
for
the honours of his
loin
girdle, he then filled his house
with
rolls of clothtill
of
their weight
the scented oil
and
that
the
rafters made
tied on
the house sw§cy down
Then he would also take
voyage.
13) Tiie players called decorated
arioi unauna
ratou reporepo
o
atoa hoi
rahi
canoes.
ruru,
te fare rarahi roa,
e
land
(mareva) for the players as a re-
a
e mau
the
They did not travel
haere ai.
a
anavai,
fare.
mau
i
cla/s.
with load.
aore
te
te
ura,
te fare i
oma
taua,
e
maro
cultivated
abode
they did their pleasures,
built
arioi aha vai. Te tiaa
oia
another
always
was
they planted gardens, fed stock and
taumi,
te
i
home and
shore
tarai
e
Players
they did not join witn yoyagers, on
te buaa,
e inareva
ra
E mea anoano
e
E tanu
ra,
E faatomo
otaa,
rahi
e
at
faa-
e
peu.
uni,
toua
reira oia
i
ore
of
12) The player who
end
Ua
ruru.
ia
E ore
fenua nei
E fatu
-
Ranks
ra
te
faaai i
vaa
hoo
E
Ei
tana
te
ei
i
i
e
te
Arioi
te
o
te
senet
a
was
very
celebrated boy.
They had very large houses,
were
arioi
fetered
removed from all
were
filth. The
grand, no persons en-
their houses.
The black legs
also high.
Let not a filthy person nor a di-
were
high but those were
to their house.
be scolded away. Those
seased person go
He
could
called decorated
senet were as the
foreign Teachers for
nei i te
and
grandeur.
i'aaenaaaru.
tona
te
taratihi. E taratihi
arioi
tiaa.
Aore
apoa avae
rea
tatau.
te nanao.
Tei
the edge of
the dre/s was a distinct body. They
had but 'very little tatooing what
14) The players called
behind in the hollow
the leg under the knee.
they bad was
of
20
Te
*
Toroa
mau
te Arioi
o
15) E arioi
poo.
ope maa na.
E mau arioi
ra,
E ravaai noa
noa
i
te
Oia te mau
te ia,
na
te
arioi,
i
te hue vai
na
te
avae
E
faarue i
ei
E
ei arioi.
vave
riro
E
haere
a
ra
ore
tia
e
parai.
te utuafare,
arioi.
eu
e
riro
e
a
ra
of
Players
15) E arioi
rarahi
maa
atu
Ranks
ra
mûri
not
a
poo
those who had
or
yet become players butformed
did
to
was
beat
over
the
head
players,
elbow,
the hollow hand
bring frood to the
catch them fish, bake
food, and fetch the water
their
for
all they
of ignoramuses,
company
black
the
legs.
They
are
those
,ft> ■
atu.
Ua poo
teni
ura
i
i
ihora
ioa
te
o
na
faateni-
te arioi
o
ra,
e ua
e a
rave
mro
ai i te
first abandoned
who had
and
friends and
But
the ariois.
become arioi.
ohipa.
their homes
they joined with
they will not soon
After
some
time they
players. At present they
become
mearly clapped their hands on the
and repeating thename of
elbows,
the
great arioi to whom he had
joined himself and performed
»
16) E arioi papatea. Te mau
16) The white skinned players were
arioi
a
nanao
ore.
E arioi
fare
tona ia i
ore,
e
te ori
ioa,
e
te ioa o tona tiaa o
noa,
o
had
no house,
they were wanderers from
place to place. Their name and the
body that had no tatoo. They
party was white skins.
the
of
Papatea ia. Faarue ia tere,
name
tei
They left this
nia
i
tera
tere,
o
tana a
ïa peu.
Tei hea to tatou nei
taata
Tera
i
te
oe
e
?
oriori
ori
vahavaha
Tahiti
a
te
*
ra
maro
i
haere
tiaa papatea
noa.
E aha
ra
na
te vahiné
o
papatea ra. Te tatau
tatau,
aore
tei
papatea mau. E mea
te
ra,
tea.
e
rea.
tao
hia
with
that.
Where
is
party and joined
That was their practice.
our
to
the
females of Tahiti
Oia
very
tu ai
e,
e
papa
skins, roving
place to place. Do
skin without
i oriort
he is there with
not xove
a white skin,
it is contemptible
from
ta tau iti noinoi
ra
man,
party of white
the
but
tatoo.
to see a
They had some
small marks, but very
because
ately,
white
♦
work.
they wandered
therefore they were
skins.
little,
obsin-
called
,4 a
21
♦
Te
Toroa
mau
17) E vahiné
avae
rahi
1toa
tana.
Tei
vahi
atoa
ra,
noho ai
tane
avae
parai,
tu ai
te hoe
E haere
iana
*
hoi
rotobu
e
e,
te
also
tiaa
e
mau
these
were
te
fclack
legged gentlemen resided.
i
avae
parai vahiné,
wife of
mau
vahiné arioi
all actre/ses
te
te
mau
arioi
u
raa
aahu
e
te
oti
raa
buaa
tama
tavehea
te
vahi
taua
parai ra,
parai,
avae
te opere
te
raa maa,
ia fanau
E
-
e
i
the head
the avàe
The
Tavehea
to
places. To her
applied
as
the nates
parai.
was
the arioi
divide
place where the
seperate body fortthe
a
to
their
the open
space
black legs
cloth,
in
a/eembled
their'fi)od,
and
hogs. But on becoming a parent
and
saving the life of the infant,
that
te arioi
i
were
which
tana Ta hara e faa-
o
'tu ai
taa hia
o
noho hia
i
hoe vahiné
te
every
They
e
were
females whose legs were balcked
noho atoa
Tera
-
Players
17) A female black leg. There
ra.
Tavehea
i
e
Ranks of
ra
parai. Ua
avae
parai atoa tona
*
#
te Arioi
o
the -crime
was
wherefore he
was
put out of this a/sembly.
The
Papa nui arioi. This Body of
i te
rapae
tavehea.
Te papa rarahi
noa ae. Te mau arioi
great players was a phrase by
taua papa nui arioi
which
Papa nui arioi.
arioi
e
ati
aota
ra,
o
E
ere
taata
ra.
ra.
E
»
Ta
te mau
«
raa
no
E arioi noho papa
oia
te repo.
te
large stools seats for
fare o
e
te arioi.
fa
the
property
They made them in
arioi. A
player that sits on the high stool
was
noho noa
E taoa rahi
they prized.
his name.
down on
of
He would not
the earth in
the Players
numerous.
P
the other community.
great numbers for the
ra,
i
i
from
of players as des-
ei noho raa
rahi
iri
E ore
raro
whole ma/s
players. That was the
ioa.
i
The
te arioi.
conveyed the idea of
noho raa no te arioi.
ratou taoa. E tarai maite
te arioi.
tona
the
E papa
tinct
iri noho
E papa
no
te papa raau.
was
set
the house
the stools were
3)To
Te
Toroa
mau
Ranks
rs
of
It
the
Players
is I
land
by its
fact
the great
that
common
that
V Venus
Hapaianoo ra,
ïa
arioi
i
toi
i
te
tai
ara
Ta.
E moua
te
reira,
o
Vaa iti nia te
i
E arioi
nia
o
o
Pia;
raro,
maro
Buraha,
ura
e
Vaitu-
o
5)Of
balls.
etc
of
Hapaianoo,
in
the N W
called
(From the
arrival at Point
on
their guns
etc.
side of Tahiti
the fleeting cloud
was
-
the
players of the place was
Late
canoe
with
stone adze in
a
box of Teta,
where the Teas
the dwarf on the beach.
tattle in
arioi
The Head
oru.
The immense valley
head
the
outu i
e
ïï vai,
Fare-paa,
o
ai to
Te
piha ia tètà i te fenua
tète.
tahua i
arioi.
fare
often confused
so
often fire
so
steward in
3) The chief house for the players
Te ao e
o
is
ships
for Pilots
reva
tai
te Arioi
o
was
Red loin girdle,
The Mountain above was
coast
land Pia,
the Marae
Buraha,
the
The point on which
stood Fare-paa,
The water
Vaituoru.
4) To Tiarei
fare arioi.
arioi,
buaa
ra,
0 Upaparu
tona.
raa
Upaparu arioi.
vai
e
te faatarao Vau o
E moua i nia o
Tarata,
e
outu i
tai
o
5)
To Mahaena ra, o Faretai
fare
tifa,
tupiti; o Raupaa te ai to
arioi;
Tera
e
Tiarei.
te
:
axe was
the play house
Upa-paru was the king
player, he had a red girdle, and
a
sacred hog.
Te
This is the *
Mahaena, a district in the
aha
Tahiti.
arioi maro ura.
te faataratara raa
4) Frowning
at
te ai to
tahua i raro, o
Vai
o
Tera
3Haha hoi,
tara raa.
e
Matahira ïa
arioi Maxro ura e e bu
e
Horora,
o
roa
on
the North Side of
Faretai stood;
it was the
district, and
the chief Comedian.
playhouse for that
Raupaa was
He
was
loin
an
actor who wore a
girdle. This was his
adulatory speech :
red
self
24
Te
Toroa
raau
te Arioi
o
Ranks
ra
"Hahahoi, o vau o Raupaa
arioi,
Tahua i
e
vai
raro,
Faretai;
o
E outu,
Tepape iti;
o
E
actor.
o
arioi,
My river that
flows
iti. The point
"0
i
faataratara raa
te
Tera
arioi,
:
E moua
vau
o
Maro-ura
nia,
o
Viriviri i te rai; e
tahua
i
raro
i
o
Papeh
tai
te huri;
o
Manini haorea
e
outu
E vai o
;
is
land
-
arioi;
fare
arioi;
Hua-atua i
o
vau
tau hia
o
Vai
i
te vini.
orihi,
i
outu
Nanuu ïa
tai,
:
Tera
" Hahahoi,
te Marae i
E Moua i
nia,
tahua i raro o
e
Paruru-matai,
e
o
tona.
faataratara raa
te
o
ra,
ura
e maro
e
Vai o Vai-hi;
o
Marumaru-atua."
8) To te One-uri ra, o Taharoa
arioi,
fare
te
ai to
arioi;
Tera
te
"
0
o
i
o
o
tona.
:
Tuturu-maa arioi,
i nia o
tai
Tuturu-maa te
e maro ura
E moua
raro
o
faataratara raa
vau
Taratoi;
te One-uri,
Faraari;
is Faatahi.”
play house was Pereue:
was the star player,
MMX and he did have a red girdle.
The boasting chant follows:
It is I,the player Maro-ura
There
is
a
mountain
above
It is Viviri-i-te-ra'i
There is a courtyard below,It is
Te~huri.The point is fJapeh,the
water Manini haorea
Afaahiti's
Huaatua te ai to
o
pape
Hitiaa's
playhouse was Nanu'u:
player was Huaata:he had
a
red girdle.The boating chant
follows.Strutting,ho - it is I
Huatua of the place of worship
where the parrakeet alighted.There
is a mountain above,it is Vai orihi.
There is a courtyard below,it is
the
7) To Afaahiti
Te
ed“girdle
hoi tona.
ura
e maro
dancing court yard
Pereue te
o
arioi; o Maro ura te ai to
pare
my
below is Faretai;
of
To Hitiaa ra,
Raupaa, play
I,
My Mountain above ia
Taiavete;
Faatahi."
6)
Players
" Behold it so,
Moua i nia o Taiavete,
e
of
e
e
tahua
E outu i
vai o Vai-turumu
star
Paruru-matai.There
is
it
Vai-hi.There
is
is
is
a
cape
river,it
in the sea,
Marumaru-atua.
One-uri's playhouse was Taharoa,
star player was Tuturu-maa: he
has a red girdle.The boasting chant
follows:It is I,it is the player
the
Tuturu-maa.There
is
a
mountain
above,it is Tarahoi.There is an area
below,it is Te-one-uri.There is a
cape in the sea,it is Faraari.The re
is a river,is Vai-turumu.
25
♦
'*
Te
te arioi
o
ra
9) To Tautira
ra,
fare arioi,
o
Te Raaroa te
ai to
arioi,
e maro
Tera
te
"E
vau,
o
i
nia
o
Tahua
raro
o
Tia-raa-opere;
e
*
fare
mau
o
Moua
e
-
outu
i
tona.
ura
faataratara
i
tahua
te
o Pararo
raa
:
Te Raa-roa i ha,
tai
reva,
Tâtâ-atua;
e
e
t
Vai
Tahua-reva,there is an area below
it is Tia-raa-opere.There is a
cape
in
a
Vai-tapiha.
o
p25 The Houses of the Players.
Tautira’s playhouse was R&XMMbM
Pararo,the star player was Ra'aroa,
he had a red girdle.The
boasting
vhant fallows : And J,I an Te Raa-roa
i ha,there is amcuntain above,it is
sea,it is Tata-atua.There is
river,i: is Vai-tapiha.
Vai
10) To Vai-au-tea i te Ahu-
*
upoo
i Matahihae
maru
/ o
arioi,
Tera
faataratara
te
vau
o
te
E moua
i
nia
E
tahua i
E outu
E
Te Buu-
o
Tahuna-ahuru.
te ai to
"0
*
ra,
i
0 Raa-roa
e maro ura
raa
tona.
:
Raa-roa-i-ha,
te
o
raro,
tai,
o
Àhù,
au
tea's
Matahihae)
Tia-raa-opere;
vai, o Vai-hirohiro.
11) To Mataovae
e
o
ra,
o
Pou-ômata,
Matiti, o te fare arioi. 0
Heiva/Upaupa-ino te ai to arioi,
e
maro
tara
ura
raa
tona.
Tera
te faatara-
:
vau
o
Upaupa ino arioi,
E Moua
i
nia
50
E
tahua i
E outu
E
i
Pou-omata;
o
raro,
tai,
o
o
Taaiva;
Hitiaa;
vai, o Te-ârehu."
was
Te
But
pi ayhouse wa:
upa-ino.The b oasting chc
It is I,the a rioi Upaupf
is a mountain above,it ;
There is an a rea below,:
There is a ca pe in the :
Hitiaa.There is q river.
T e-are hu.
•#
(at tm Te
-ahuru.The st ar player i
He had a red girdle.The
chant follows : 11 is I,Te
i ha.There is amountain
is Te ahu.The re is an a:
is Tia-raa-op ere.There :
in the sea,it is ^are-ni
is a river,it is Vai-hi;
Mataovae's
Fare-nui-âtea;
o
in
the
i-upo'o
aru$T ahuna
Ra'a-roa.
a t in
g
3'a-roa
it
below,it
ive ,
3
cape
îtea.There
'
ro.
;iva/Upafollows :
t
o.The re
’ou-mata.
-S
it
Taaiva.
is
is
I S3 feo
4
12)To
Te
26
fare
mau
te
mata-riri
fare
te
arioi,
ai to
tona.
raa
:
"0
vau
o
Tu-mata-riri
E
moua
i
nia,
Tera
te
o
Tû-
o
arioi.
ura
E
maro
faataratara
p26
The
raro
tai,
E
o
Vai-rutu."
vai,
o Ahu-rau
red
had
a
It
is
I,the
it
is
Vai-rutu.
^are-ute,the star
player was rlata-' a , he had a red girdle.
The boasting chant follows.lt is I,the
player Mta-’a.There is a
mountain above
Vai-ari's
13) To Vai-ari
ra
te
o Mata-a
fare
arioi,
ai to
arioi,
Tera
te
o
Fare-ute
ura
e maro
faataratara
te
raa
M
0
E
moua
E
tahua i
vau
o
i
Mata-â
nia
o
raro
:
arioi,
nui
star
tai
E
o
Umi nui mâvaru."
Taunoa;
it
arioi,
ai to
arioi,
Tera
te
o
Tuturu rai
ura
e maro
faataratara
"Hahahoi,
o vau o
tona.
raa
:
Tuturu-rai
arioi;
E moua i
nia
tahua i
i
EE outu
E vai
o
o
raro
Buaratâ;
o
Aiurua;
tai, o Te otia roa;
Vai-raharaha.
playhouse was Araiteva,the
player was T&&M Tuturu rai,he
above,it is Bua-rata.There is an area
below,it is Aiurua. There is a cape in the|
sea,it is Te Otia roa.There is a river,
14) To Vai-uriri ra, o Araiteva
fare
mavaru.
player,Tuturu-rai.There is a mountain
i
vai,
is
had a red girdle.The boasting
chant
follows.Strutting,ho - it is I,the
Fâro'a;
E outu
o
was
Vai-uriiri 1 s
Buraha,
o
house
it is luraha.There is an area below,it
Faroa.There is acape in the sea,it is
Taunoa.There is a river,it is
tona.
Umi
9
players
girdle.The boasting chant follows|
player Tu-mata-riri.There is a
mountain above,it is Maatea.There is an
area
below,it is Potii.There is a cape
in the sea,it is Ahu-rau.There is a river
Potii,
o
i
E
the
(Vaira'o 's) playhouse was Tavania,the star player was Tu-mata-riri.He
arioi,
o Maatea,
E outu
te
of
Houses
Vaiuru1 s
tahua i
E
ra
Vaiuru / VairâÔ ra,
Tâvâ-nia
i#
te arioi
o
te
is
Vai-raharaha.
27
fare
Te mau
te arioi
o
15) To Atimaono
\0
raa
te
tara
Te hî
o
ra,*,
te fare arioi,
rupo
Tera
arioi.
ai to
ra
raa
o
Mata-â
te faatara-
P27
:
The
"Hahahoi
E moua
E
tahua
E
outu
E
vai,
i
o
vau
o
Mata-â arioi;
nia o Moua-roa,
i
raro
tai
i
o
rupa.The
Paepae teitei;
Papa-reva;
o
Te hi
raa
star player was Mata-'a.
boafing chant follows :
Strutting,ho-It is I,the player Mata
The
There
is
mountain
above,it. is
area
below,it
is Papepae-1eitei.The re is a cape in thf
sea,it is Papa-reva.There is a river,
a
Mou'a-roa.There
Vai o Te-aavaro.
o
houses of the arioi
Ati-maono's playhouse was
it
is
Vai
16) To Papara ra, o Te Rehe te
o
is
an
te-aavaro.
Papara's playhouse was Te Rehe,the star
player there was Mata-'a,he had a red
arioi i reira, e Maro ura tona. girdle.The boasting chant follows:
Struttung,ho-It is I,the player
Teie te faataratara raa :
Mata-'a.There is a mountain above,it
fare
arioi,
Mata-â te ai to
o
E moua
(0
E
nia, o Moua Taiaaiti;
i
i
tahua
raro
Te Hutu-naru;
o
Mou'a
is Te
Tamaiti.There is an area below
Hutu-naru.There is cape in
the sea,it is Point Manomano.There is
river,it is Vai-poea.
is
"Hahahoi, o vau o Mata-â arioi, it
playhouse was Te ^ are-roa.
player was Hita,he had a red
girdle.There follows the boasting chant.
E vai, o Vai-poea.
Strutting,ho- it is I,the player
Hitâ.There is a mountain above,it is
Mahu-taa.There is an area below,it is
17) To Atahuru ra, 0 Te fare r Tururu a moa.There is a
cape in the
sea,it is Paea.There is a tiver,it is
roa, te fare arioi, o Hitâ te
Vai-piro.There is a river,it is
ai to arioi, e maro ura tona.
Atahuru's
E outu
tai, o Outu manomano;
i
The
star
Vai-raa.
Teie
faataratara raa
te
ra
ë Hahahoi
o
vau
0
o
Hitâ arioi,
Mahutaa;
E moua
i
nia
■tahua
i
raro
0
Tururu
E
outu
i
tai,
0
Pâêâ;
E
vai,
0
Vai-piro
E
vai,
0
Vai-raa.
E
:
a
28
<*
fare
Te mau
te arioi
o
18) To Bunauia
tabu
fare
ia
ète aito
faataratara
P
E
tahua i
E outu
E vai
raro
tai
i
o
o
p28 The Houses of the Arioi
Punaauia's
:
Oro-peru,
There
Bunauia,
the
is
*
19) To Faaa
tauâ
te
Teie
0
vau
tahua
E
outu
E vai
tai
o
arioi
mau
ura
fare
arioi,
o
*'
Tau-aa;
te
"Haha hoi,
i
nia
i
E moua
E
tahua i
E
outu i
's play bouse was Te^are-o-tau'a : the star player
was
Pi'a.He had a red girdle,
The boasting chant follows. I '
I,the player,Pa'a.There is
above,ir is Pauviti.There is an area below,
it is Tau-a'a.There is a cape
in the sea,it is Bufau.There
is a river,it is Vai-XX^XXi^XX
a
ruru
ai
i
o
mountain
tupa.
larger buildings
Tohe-ura te aito
tona.
o
raro
o
Tohe-ura arioi,
Tatiri,
o
Pahoa,
*
.
:
play house was Te
Atae-bua,the star player
was
Tohe-ura.He had a red
Varari1s
girdle.There follows the
boasting chant:
Strutting,ho -it is I,the
player Tohe-ura.There is a
mountain above,it is XMXXXX
MXM
E vai
o
tai
o
Nuu-rua
Taiamiti.
in which
and
the player's from Tahiti
Mo'orea gathered:
Te Atae-bua
faataratara raa
o vau
is Vai-taio.
is
Tahiti
e maro ura
ra
a cape in
Bunaauia.There
There is
sea,it is
a
river,it
The
ra,
below,it is
Fa'a'a
Bufau;
o
area
:
Pau-viti;
o
an
tona.
ra.
arioi,
P
o
raro
1) To Varari
Teie
E maro
fare rarahi
Koorea
te
Pââ
Vai-tupa.
o
mau
te
i
i
o
arioi;
faataratara raa
nia
player
boasting chan-
Te fare o
o
Pââ arioi,
o
i
E
i
te
ra
E moua
Te
fare
aito arioi.
te
""
ra,
is
Oro-peru.
Vai-taio.
o
was
star
follows.Strutting,ho-it is I,
the player Buahaha.There is a
mountain above,it is Orohena.
Orohena;
o
playhouse,it
Te-tai-tabu.The
was
Buahaha.The
Buahaha arioi,
vau o
nia
i
E moua
92
Buahaha
o
Teie ra te
raa
o
Te-tai-
o
arioi,
arioi,
"Hahahoi,
ra,
ra
area
is
a
Tatiri.There
below,it is
cape
is
axaK
an
Pahoa.There
in the sea,it is
Nuu-rua.There
is Taiamiti.
is
a
river,it
29
Te
fare
o
te arioi
ra
2) To Afareaitu ra,
îa,
mata-ura
arioi,
ra
te
E moua i
E
ura
tona. Teie
faataratara^raa :
"Hahahoi, o
P
Tau-ma
o
Omaomao te ai to
o
e maro
,
nia,
tahua i
i
E outu
E vai
vau o
raro,
o
Bu-toa.
o
Te iriirii
■
■!%
3) To Pape-toai
V
te
fare
te
ai to arioi.
arioi;
taratara
raa
"Hahahoi,
ai to
ra,
o
o
Ura-mea,
ra
te faa
:
Tau-raa-atua
nia o
E
tahua i
E
outu
E vai
«
i
i
o
Omaoma°he
had
'his then
chant :
was
There is
Araau.
o
o
was
Tau-
star
player was
a
red girdle.
the boasting
amountain
above,it is
There is an area below,it is
Te-1iri1iri.
There is a cape in the
sea,it
is Uma-rea.'*
There is a river
it
is
Bu-toa
Pape-to'ai 's play house was
Ura-mea,the star player was
Tau-raa-atua.There follows the
boasting chant:
Strutting,ho -it is I,the player
it
te Pal maoa,
raro
tai
-the
Tau-raa-atua.The
arioi ;
O©
Moua
Afareaitu,there
mata-ura
Arioi.
the
Tau-raa-atua
Teie
o vau o
of
Omaomao,
Uma-rea,
o
For
Houses
Strutting,ho -it is I,the player
Araau,
o
tai,
Omaomao arioi,
p.29 The
Tabutabu-atea
Maa-a-te-honu
area
is
is
Tarava
"
is
mountain
Pai(poe)maoa.There
above
is an
below,it is Târava.There
a
cape in the sea,it
skkk
Tabutabu-atea.There
is
river,it is Maa-a-te-honu.
a
&
30
To
mau
To
te mau arioi
te
rarahi
i
Tahiti nei,
Ta
i
to
roa
■a
fare rarahi
arioi
te
i
belonged to the Players and were
i
equal in size to those of the Kings
te
rave
in
magnitude. The players were men
i
of
superior strength in the execu-
ohipa rarahi,
ratou
ta
apiti ai hoi i o i te hui arü
ra.
(»
i
taua
fare arioi
mau
fare
mea
e
ite
ai.
e
toru,
E
i
roto
e
rave
umi,
e
oroa
E hoe
ra
te
no
i
taua
mau
their work.The whole of
because
they were for public ex-
They were one,
four umis long
and
piti,
fare ra,
te
the
those great houses
built
class
hibitions.
hia
maha umi i te maoro.
e
of
tion
te vaa mataeinaa e rave
Na
largest houses on Tàiti
The
fai to
te
i
E feia huru hau
rahi.
raa
arii
te hui
fare
mau
ua
players' large houses
The
two,
three,
(a fathom is a
umi). In those houses the players
slept, resided, and
exhibited their
for the times of
sports. They performed by night and
upaupa ai i te upaupa i te po,
e upaupa i
by day, at one end, at the opposite
te ao. E upaupa i te
hoe tara, e upaupa i te hoe tara, end, and in the middle at the same
arioi
e
ra
a
upaupa
o
taoto ai,
noho ai,
e
plays, and waited
time.
But
faa-amu ai
houses
of
te arii
e
arioi,
raatira,
e
i
anae
Ta
te
i te manahini
te manahini arii.
fare
ratou Ta na
ratou
e
hoi i robu. E i te fare
manahini
To
*
e
e
rû ra,
rave.
na
it was in the
the Kings
that visitors
presented with national
were
ings of all
smaller
of
selves,
them
offer—
eatable. The houses
size for the private
of the players,
use
large
they built
but those for
public
prepared.
"We may thus easily see the
sports the chiefs
of
cause
a
former
tors
those large houses
times, and of
in
which Naviga-
speak and at the same
time the
of those
houses in the present day. There
are no base players and of course
true
cause
for the absence
All joined to build
Playhouses Decause they were public
no
play houses.
of
customs are the chapels and houses
and
of
those
grounds by a change
Mi/sionaries now made.
31
Te Ahu
o
te
Arioi
mau
1) Te rau-ti, ei
General
ra
ei taai
maro,
ei tahei-‘a‘i,
upoo,
attire
of
the
body of Players
1) Leaves of the ti plant made
girdle to
a
the uncomly parts,
cover
wreath for
a
the
brow, and
cover-
ing for the shoulders.
2) Te
3) Te
2) The native
pipi
maro
maro
vine
pea
3) The fibres of the creeping,
tai noa
spreading vine
The leaves
-
4) The leaves of
4) E maro opuhi
an
aromatic
tree
finely shredded.
5) E maro Papa meia (Buaia)
5) The Banana stalk beat finely
6) E maro
6) The coat of the
haari
aa
each
used
are
cocoa
up.
nut leaves
seperately for a
girdle to the waist to cover the
shameful parts,
naked.
are
7) E maiuiu -(Kiaiuu-)
ei
hei,
Te
ahu
ra
a
Tafai,
E faio
those,
cloth made
cloth of
ahu haro
E
Besides
a
all other parts
they had
and
three
splysed
or
thickne/ses
more
pasted together
titi
E Tibuta
Tibuta paave
E
E Hi ri
E
To
e
te hee
mai.
umere
e
E
’
Titi
and Paave dipped in the scarlet dye.
E ôrâ
;
E ôrê
ï
nei,
ra.
purotu,
vivi,
cloth made
ficus
E hua pipi
tera
umere
te hee nei.
te vâvâ;
stuck together
soft cloth
cloth beaten
tera mai,
e
figures impre/sed from the
Fine white
uouo
purotu e te hee nei. E
te
over
The brown cloth
Tirare
feia pipi
te
two
api
E hobuu
coverings bearing red
S
quite thin
from the bark of the
prolixus.
Concerning the fatted
creatures.
There go
the fatted creatures, there
they go.
They are handsome,
are
going.
The locuts, the grass-
at the sight.
the fatted creatures
hoppers shall wonder
There go
they
(to the great festival).
32
Te Ahu
♦
o
te
to
Tera
mau
te
Arioi
hua
Drefses of the Players
ra
Those
pipi ahu.
fatted
1) Ko te tamarii noinoi
ta te Metua
é
34)
roa
o
creatures.
who fatted them gave them,
person
loin
sash
E maro
faio
a
red
E
uvari
a
black loin sash
E maro
refa
a
white
E
maro
hobuu
E
pipi i te monoi
maro
e
te bua meia
2) To te mau vahiné rarahi
ra
garments of the
1) Of the little children, which
the
pori i faaamu
the
were
or
girdle
loin sash
All
sprinkled with scented oil and
the
pith of the Banana stalk.
2) The grown
woman
had
:
ahu.
which
1)) E tihi û maa.
sort
♦
#
of
a
robe of
cloth, made
the very best
up
into
very
large folds and gather so high as
4to-) leave the bosom bare
reach
to
as
the knees.
It
-
low
so
was
a
light dre/s.
A
2$ E tihi tomo
/#
was
dre/s that almost suffocated.
It
was
wound
quite round the female
till
she
could hardly move and was
unable
the
to
arioi
look
save
took off.
upwards. This
It
was
their
perquisite. The female often fell
and
fainted
Which was an ornament
E tihi vaa
canoe
Which was used
E tihi upaupa
tihi matamata no
te ori
heiva
full chiefly
but
E
tatua
taura ïa.
ra
approaching
behind his person,
the hips,
much below as
that the
so
It
behind and was
fullest of all on
with
fat
on
in dancing times.
hung in long train
in
4) To te arioi faaabu
E pareu moea ïa.
of the arioi
hung to the
festival.
the
E
beneath her load.
could not be seen.
4) The agricultural arioi had his
cloth of banana leaves; or a line
bound
round his
loins and over his
privities. Ko other cloth
4)To
Te Ahu
te
o
Arioi
mau
te mau tamahine taitahi ra.
1)) E horuru, oia te
1)
Dre/ses of the Players
ra
rouru o
4) Daughters.
2453))) 4532)))
tona
ra
metua i
hia ïa ei
Te
tuu
ei
ra
'tu i
atoa
poe
fatu i
te
e
e
a
taua horuru
Ananahi
e
tau-
tahinu i
i te tiare
onoono
ia nehenehe
te
teie nei mahana
te rouru,
monoi,
e
tuu i te taumata
e
piti arioi ra,
e
tamahine.
houhou
e
nia i
i nia iho.
vane
te
no
maiuu atoa
mau
had
pohe i fatu
horuru
The only
roa.
wig made of the hair of
a
deceased grand
Their
parents and parents.
finger nails
preserved
were
bored and hung about
and
as
of hear mother
one
ornaments,
the wig
for pearls. Over
the
wig
was
put on a light shade
made
of
the
thatch leaf.
to morrow was
exhibition,
the day for the
plaiting the hair,
it
with scented
it
with
lillies
to make it
the wig was
tara
E âô
hua rii
exceedingly fine;
E âfe
hua rarahi
tained
Human hair made
about
in saturating
oil, and decorating
E âÔ
rua
grand
this day was employed
in
handsome
As if
quite
called a Horuru.
as
senet
plaited
the finest
15 hairs,
con-
3 in each
strand.
E poe mata-uiui
The best and most clear and
shining pearls were hung in about
the
tara
ao
E hei ura
rua
ornaments.
A band put on the head.
composed of red
E orooro
or
It was
yellow feathers.
A beautiful glo/sy ornament
made of black
feathèrs about 18 Ins
thick thru as one wrist with
long,
tuft of large
a
as
bottom.
back
-
They
10
to
dre/s. They
feathers at the
hung over the
were
twenty formed a full
were
set with as much
closene/s and beauty as they seemed
6)) E taoa anoano rahi, ia haere
mai
vahiné,
te
ma
te orooro i te
tua, mai te hoi i te upoo, mai te
taumi
e
i
tane.
te aro,
e
hape hia ïa
to
po/sè/s on the birds back.
It
is'a pa/se/sery very magnificent
when
the female advances with
tails
on
the back
-
those
the head dire/iS
the superb
plate hanging before. She would
be mistaken for a man.
of
feathers on the
bust
crown,
34
hoe
Te
arioi
mau
te
parau no
Some
mau
1) E Mareva / E Auono
te
te tae i te fenua,
te tau,
pohe atu. E mau vaa rarahi
te
te
e
1) Their fleet that conveyed them
te pae,
te pae,
E auono,
tau,
f f
opepe,
hiti
atu
tahito,
e
fano atu no Tae
Mareva Ta.
Ai ta ra e
ofêfê
omou anae
ra,
tefatefa,
te
reira
e
nei,
ïa.
auono
e
E
no
te matiti
haapee,
e
te matiti haamau ie
tahito,
e
haapatohe, e fao
raau
bû,
arioi.
the
ra.
raa
e
things generally about
from Island
to
Mareva
a
a
died.
They
with
sails
anciently
no
with
buaa,
te monoi, te
te ruru,
ahu
taumi,
te maro putau e te
fara,
te taoa i taua mau vaa ra.
E
te moea o
ei
vauvau
upaupa ra.
taumaunu.
roto
i
i
E hopoi
taua fare
Na te hui raatira
as
ra
i
anae
te
te fenua toa
rave.
ra
i
E ere
rave
paroi rarahi
E
Tii
i
taua peu
ta te arioi
.
Mai te mau
mori nei, te monoi
te raau i
te moua ei
a
pendant,
scented oil,
from
the purau
top called
the
the loin girdle
conveyed to be spread
the
gra/s
those comedians
the land beside pre-
pared those things.
troughs-,
Not the arioi
The large dishes or
the cented
mountains,
make
out
All the body of chiefs.
all of
merely.
called
/sion of ages
taumaunu
the
cloth
They were mats
pandanus
And
called a
The ahy fara were
contained
on these
the
to
faanoanoa.
cercular
ing the roll of
houses.
na
sails, but
proper
the
on
e
were
haapee.
The
were
atoa
There
ip called tefatefa. A long range
matiti
Te
a
the name.
bunch of feathers at
A
fluency
omou.
parting from Tahiti.
on
was
mou.
Those who lighted
all great canoes
were
E Mareva
those
called
lighted. Those who died,
shore,
on
was
Those who
Auono.
drifted, drifted.
a
poi, ei raau
or
Island
herbs from
all brought down
the monoi.
34 a
te
No
te
Tera
faio,
marae,
te
te
urïu.
Ti,
e
i
Na
te
e
te buaa hoi
i
te
te
atua
nao
e
i nia i
te amae,
ai to
ei
arioi
afai,
e
poroi raa tu
ei
ani
raa
"Ei
o
tu
nei
te
Teie
e
:
Atua,
e
ite mai ia matou.
na
bua naoe,
teie te ahu
te ahu no te oroa, no te
oe;
Mareva, no te aha tatai
teie.
te
<•
aratai
E
fenua,
tetahi matai
Ei maoae tia.
matou,
ahi
na
mûri.
ma
e
i
farerea,
ê
atu
i
la tere i
te
Fano
te aha ta
te atua,
ei te ava
roi.
te
nei
tatai
ei
Ho mai
no
hinu
Ta oe
ia matou,
oe
maitai
Ei
:
eiaha matou ia pae
te moana,
E
aroha. mai
e
faarue
ei te fenua.
to maru.
Eiaha oe
ia pee
matou
eiaha to
hia i te roo ino,
#
e
pohe ia Mareva,
ua
tau
aha i
te ava i
E tatai
Fare rea.
tho
Farerea
ta
to
:
o
Tahiti
«
ta
ia fano
Huahmne
atu.
Tââreu. Na ava i Moorea
to Raiatea ia fano mai i
Tââtoi,
ra
Te ava ïa i
Tahiti nei.
some
in
He
and
marae
the
the
on
the
on
the
god,
Fare, o God
here is
is
cloth,
of
the
name
ti,
uru,
of
some
on
the
share.
we
wind,
a
:
be propitious to
pig for
a
you,
here
cloth for our festival
Conduct
which
An
-
and asked
comedians party.
us
to
the shore
going, Give
are
This is your
us
a
to
fair
true East wind.
impelling fire astern that
we
may
sail with the softne/s of oil
and
the
away
a
bed, Drice far
oh God the whistling in our
senet.
of
of
ease
In
the harbour Farerea
to
Huahine, direct us, let us not
f are
stray away in the deep, but
the land
ate your
us
not,
us.
As
the
is
we
purpose;
go
compa/sion-
free adherents, but àban-
don
let no ill fame follow
company
4drodred-)
Farerea,
«
some
party he too formal leave of the
to
ia matou,
tied
amae,
which
us,
oe
raa
te
and
the
on
o
I
*
e
by the chief comedian taken to the
marae
taamu haere ai i nia
a
i
e
afai i mua i te
e
arioi
cloth-fdied-} scarlet and
White
ahu
e
atu ei ahu uouo,
aore
the
Tiaviriviri
tiaviriviri,
pihaehae,
*
About
ra
tiaviriviri
E
*
arioi
man
-
of comedians
In the Harbour of
let our senèt sound.
On
sailing from Tahiti,
is
aimed at.
On
sailing up from
in Moorea is
Farerea
Huahine, Taareu
aimed at.
35
No
it
arioi
mau
About
ra
the
arioi
Te Marotai
Tera
te
te
Jaio,
te buaa,
E
hopoi ia na te Atua na Tane
marotai,
(i Huahine ra).
te ura,
o
te apaapaa uru,
taua
Aore
of red
naa
e
pohe.
E i
te mau vahi
noho
hia
e
atoa
e
e
E i
te
ra
o
e
te
U
noe
taoa
rave
Te
ra.
eeao
e
nana
iho
tana
i
tana
marae.
maira
taua
taata
fenua
ra
afai
i
te
e
taoa
mareva
ra.
iho
marotai,
ra
marotai
atoa
Na te
te
ra
ra
e
strip
little peg
-
Chips
for God
tree*
Take it
Huahine
of
beauty. Until it had been taken,
let not
one
Tane,the author
of the party
eat, on
pain of strangulation. In all places
where
let
chief
the
them
take
comedian resided,
the marotai
(thank
offering).
players, they are to be born to the ari’i's
mua
marae.
Ia faaamu
hia
one
te
a
-
a
to
i
e
i
atu ïa maa,
na
cloth
-
tod in the lands where there
are no chief
tSna,
haere
sçarlet:feathers
a
mau
haere
e
hopoi
e
ra
te marotai
te mareva
naaa
E
ahuru
Ia
fenua,
roa
aito arioi
aore
roa
arioi
e
Marotai.—^
arii.
afai.
te
arioi
It consisted of
the breadfruit
from
i te Marae
vaa,
i
te
te
hopoi atu ia
taata
e
fenua
aito
te
afai atu ïa i
ra,
amu
e
landing at the
on
port.
i
pee
eiaha
desired
bunch of
i
ra,
the Gods
to
maro-
tai
(comedians offering
Marotai
taata
te
For every ten canoes there
is to be
thank offering. The person to whom
the
fleet
belongs is to bear the gift. The players
e
drop in must bear their own individual gifts
to the marae. The
person who came hither to
that
country was to be fed and food taken to
iün, and gifts too for the members of the
fleet.
(0
arioi
No
te
Te
aha tâtai:
mau
i
hia
reira te ani
Te
taua vaa.
ia aratai hia i roto roa
hia,
e
i
te
ava.
E
toi
moe
toi
te
fero
te aha i
o
The
aligning- sennet
with which the
toi moe,
te
Tere
te tahua
haamoe hia e
i
i
te
ahiahi
o
te
ubu ahiahi
i
te
Fatu
Tera
ra.
te haamoe,
te toi
a moe
:
o
the way
sen,
et
lashed. What
canoe was
through the pass.
Sleeping axes
:
follows
it
as
it was the-
being requested was to piloted all
was
:
:
:
The sleeping axe was
was
an axe
which was
put to sleep by the priest in the
U»
*
te
ei au raa i te tua moua.
toi,
Tera te vaoru,
E vaoru.
haere
i
mara,
i te avai,
te moua
ra,
tai,
ra,
e pee
Lauelea forsteri arid Rhus Tahitensis
(or Panax Tahitense), and dragging it
down to the celebration of the fleet.
e
mata i te maro-
hia
e
e
ore,
e
eave
maiia to
hoi mai mai te
ore
oia e faaamu
to uta nei.
*
To uta ra,
te mareva
ra.
«
taua mau
i
4
faaria
mai
E haere i mua
tâü atu i te atua
te atua, i faa
faahou hia mai i te fenua,
Teie au,
taua
tere
e
tau i poroi
ia oe ra
au,
tei te fenua, teie taoe
e maro
tai, e te huahua ahu.
Teie
a,
e
e,
hoi
i
vai na
E ia tapae
arioi ra.
te marae,
ra
matai ïa
Tei mûri ae te
te mareva.
na
e
E hobu raa
te mareva.
na
.
offering to the gods, and then would
go off and come back with gift-cloth,
beautiful cloth, [or beautiful-hand—
maiden cloth]. The members of the
fleet would, accept what lands-people
had to offer. Anyone who came baek
without any gift-cloth would not be
given anything to eat by the local
e
taata
E matai.
That was a gift for
the inland people (to give), a gift of
cloth. When the fleet would turn in to
ahu Tapa-iru. Na
taata mareva e
rao
A gift of cloth
the coast, the first act would be the
te
ahu
was done, the real festlval, the sha tatai, would start.
atura ïa, e hoi mai
ahu rao,
Te
matai
E tapae te mareva
ei
uta
keeping, and in the full morning would
And when that
te ahu rao.
tahatai
i
E ia
ra.
Tera to uta te
ahu rao.
Taijaroa’s
: decorating consisted of
going up into the mountains and cutting
te oroa mau ïa,
o
would slumber in Lord
Enticements
buto mai
e
tatai.
aha
ra,
te
o
axe
tabu i te
e
taua oroa mareva
oti
E
?
faaara raa no
e
evening. Putting to sleep was as follows:
Evening spell-binding, whereupon the
atu,
e
I*
poipoi nui
e
tataahi
no
«
Taaroa,
inhabitants.
difts for the visitors.
t was up to
the people of the land to provide gifts
for the members of the fleet. A bathing
,
place for the fleet members. Later on
the reception for the fleet. And
when the players stopped off at a place,
they 'would go before the temple-place
v?as
and bow down towards the
god(s, praying
Here I am, God(s, having been
returned here to the land, from that
mission on which you sent me. here
thus
:
I am, in
land, here are your gifts,
offering, scraps of clolh.
e
37
Ne
Le
arioi
nau
About
the
arioi
*
rehu arui.
E
te arioi.
Ei
E
oroa
toa ïa na
te
arui
ae
te
E
oro4a4 i te
buaa,
tabu ai i te ahu.
e
te
arui
'i
e,
rehu arui.
ra
hoi
te
mau
ra
to
ratou
te
riaria
tahito
E
eia.
Mai
ahu.
eia i
te
ta
te
hia
arioi
riro
A
ia
tu-(o4 ihora
ai.
Ua
ore
eia.
)
Ha
)
te oria faaao.
hui
te
E umu buaa hoi
E
paata i
te paata raa,
e ua
e
tei
ta"i
raro,
reira hoi
te
pa raau.
E
taburu hia
te
te arioi
paata upaupa ino;
e
arii
ta ratou.
iino
ori,
e
was
called Iighttiae Ashes
waiting patiently, clothes like players.
From time to time
a
breadfruit would
disapnear or a pig, and they would call
out as though they were members of the
gathering, if they were not reprimanded.
Thievery has pretty well disappeared in
Tahiti, but formerly it was frightful. Th
players had an Ashen Nighttime.
All night dancing. .All ni, ht dancing
was done by the hula dancers
upon orders
from
royalty. They had a pork oven.
Boisterous laughter would burst out
and there would be dancing, with ba3s
instrumental acoapaniment and wooden
gongs.
The poor player and the poor musical
comedian and the poor acrobat :
te maona
inept player who did not
know how to dance or sing, he would be
led outside, off grounds. No one would
look at him. Bis rendering was
slovenly
and full of mistakes.
E arioi
te
ori,
■*p
hia ïa i
E pre
maua
rapae au
aore
i ite
i te tavehea.
hio hia tu.
e
e
tiiri.
Te
heiva,
ra,
i te pehe. E aratô
e
hupehupe,
Tana ravea
te hapehape rahi.
faaao
raa o
te h
vai tiri ta ratou. E
e
opio hia
te hui arii buaa e
hopoi mai
na
maoro
ori.
it
(or Twilight). Thieves would sit around
As for the
e
ino.
♦
reason
hura
te
faaue,
Vai
a musical
gathering. The
fires made the night like day. For which
rehu
E
e
i
cut. It was
Tahiti, mea
Na
i
fell, pigs would be roasted and apparel
arioi.
faaao
raa
'tu
te
orïh. faaao
E ori
(»
tao
Te noho mai te
hia
tamai
maitai
arui
I
ao
ratou iho ia mau taata ia
ia
ore
auahi.
te
ia buaa,
a riro
no
e,
i
Mai te
upaupa.
ra
uru,
The Nighttime Ashes. That, too, was one
players’ festivals. When night
of the
i
nau
ai
eu
ra
E
te
oti
te
roèâtane. la
paata,
te
ua
taoto te
paata raa ra, a
When day dawned upon
their amusements, they had a
The royal pigs would be recocked and
taken to the R o ’o—aa—tane,
merriment
When the
progressed, the dancers would
rest, when th<
merriment ceased,
No
te
arioi
mau
About
the
arioi
»
tii,
te
a
faa
ori
raa,
ori. S
a
,
oti
a
the dancers would be
pââta faahou. E
a
brought back to
dancing, they would
maire merry again. The eyes ox the
dancers would be sprinkled with water
to keep tr.era from sleeping. And when
the singing was done, there would be
dancing. Their bursts of laughter would
go on throughout the night until daybreak,
dance. And after the
pipi hia te mata
»
•m
vai
ia
ia
ore
ia vai
pehe,
mea
ra
e
raa,
o
taoto.
a ori
te
ao
i te
te ori
o
E
a
hoi
Î
i
te
arui
oti
paata
te upaupa mau ra e ao ai
taua arui
i
ra
e
vai
E
tairaro.
tao
hia
'i
tiri.
[î Probably a single string single bass
instrument, one end of which is pi
placed on a sounding board - or in a
large container of water, the depth of
raau.
E arioi
arioi
ïa.
api,
aru
arioi ahi
e
tana
E arioi
haere
Te arioi maua,
repo.
itea hoi
Ua
maa ore,
hapa, ua repoa
ino horovaru,
E
.
e
ore
rave
e
te
e
hia i
!»
tona
rima, a viivii.
hia
ra
mau
arioi
marae.
hia
a
i
E
atoa
i
o
e
E tapu
mua
tapara mati la.
te arioi
ino.
Ia hamani
ino
ra
i
oto
atu,
e
te
hoe
tiaa
aore
haere
ra
haere
ra.
i
E arioi
the
[? Probably a wooden block or gong which
beaten, of, ‘wooden stockade’.]
was
The filthy player. The awkward player,
the inexperienced player, the player
cooking facilities. His mistakes
out, he was begrimed. An evil
player — he was a bushwhacker. He
found
te
would not be touched for fear of
p
tamination. He would be excommunicated.
There was not room for all the players
béfore the temple-place. These poor
E pee
aore
i faa
bubu
e
arioi
arioi, ua
e
pupuri
iino ïa
e,
roa
ore
e
ite ai
tu
e
te hoe
iana,
e
te maa nana. No te mea,
pa
arioi
♦
E
ahi
maa
utuafare
ore,
mai
mau
i
te
ore,
e
ore
e
E arioi
te manava ore,
arioi
con-
dye and cast out.
Should a player do evil, be inhospitable and not feed a certain group
of players, but instead went and hid
in the bush, these were evil players
and would be
Not
hia.
rythm of the music without tonal
variation.]
te hoe arioi, players would be besmeared with scarlet
aehere
te
i
which controls the tone and the surface
of which acts as an amplifier. It follows
without
E ore ra te
au.
rapae
amê atu i
(*
rumbling].
note
E pa
»
played (over and
again) all night long until daybreak, Wherefor it was called I. ? a
state of
v3*
f«
the music would also be
over
e
paari
.
single group of players would
accept him, not would they share food
with Mm, because he fired no oven
of his own. He was a homeless player,
with no amenities for entertaining
established players.
a
No
te
Te
horoi
te
repo
arioi
mau
iana.
raa
About
ra
Wiping off the dirt. But it was not
i parai hia i nia iho
roto
No
ra
iana
oia i
te
arioi
E ere ra
ra.
repo
the
tne dirt which had been smeared
on
taua repo
him; that dirt came from within the
person in gestion — from doing evil
ra.
0 tona hamani ino i te tiaa
to the whole player profession.
arioi ra. Ia rue hia ra oia, e
When he was [excommunicated], he
would seek an idea [to propitiate
imi oia i te manao a pa ia
the 'ferioij
he would throw out
arioi, ua taora maira i te manava,»
greetings of welcome, he would roast
pork and bring out mats, clothing,
ua eu i
te buaa e ua tuu maira
pudding [? pearls] and distribute
te peue, te iahu, te poe, e te
them for the pleasure of the
guests
1
—
thus
his
filth
would
be
cleansed.
tuu atu ra la manahini mai
I If he took the trouble to wipe off
mauruuru, e ma la tona repo.
the dirt, he would again become a
horoi
Te
ra
oia ei
riro
a
hia
'tu
i
Peha arioi.
e
ubu
"
ei
atae
arioi,
Aore
arii
e
horoa
o
te
no
te arioi
The players* proverbs. The players
te raau ei
tana i
A
e
! player and given his share.
E
tufaa.
tana
E
repo,
[Plant] the
Trytkrina Indies (Co.pos) as an ari’i
for the landing of the bosom friend,
had not magic spells. “
tau raa te
taio, a faaai i te ia te fee
feed the
r.
rahi
ia
tumu rai
paepae
ei
aho
roa
ai
upaupa
ino
e
o
raa
au
arioi.
0
na
hoi.
ia
Faaoti
oti
tia
a
0 vai
ura
maro
vau
i
in this music
Te âeaea
e
âeaea nei?
arioi. Hahahoi,
unuhi.
E upaupa ra,
e
hoi.
E upaupa navenave.
na.
The ’ariois* formal shouts. The
’arioi are shouting hither. The
9
arioi
vaunting. Who is it
shouting ? It is I, ’arioi of the
red kilt. Boasting indeed^
Terminate, unsheath.
are
faa
e upaupa navenave.
Rutu
playing, an ’arioi.
j [han’t really follow this.]
Te ahahoi maira
e
ra,
platform [raft] of Taputapu
give it as long breath for me
te arioi.
E faaoti,
rau.
the
teie nei
teie
fish, the great squid,
Sky & land Foundation, turn over
arioi.
maira te arioi.
te
hu 1
a a
tabutabu, a horoa
te
E âeaea
fenua,
E
Various endings.
Play the instruments,
finish, make delightful music. That
is the way to do it. Delightful
music, beat away 1
40
te
No
arioi
mau
About
ra
the arioi
v#
taura arioi.
e
pohe tona iho ra taura arioi.
E haa oia i
Tahiti
tei
nei,
maimai
hia,
Nuurua,
e
rea;
then./ there. There was an ’arioi sorcerer
Tahiti, and they would not become
Aore
ratou
ra
arioi
noa
iho
iho
te
here
rahi,
nana,
te
oia iho
ra,
uumi.
e
E vaiho
fenua i te
e
taoa maria. la rave
taata i
te reira buaa
e ore
te buaa e vera,
pohe na. Na te atua
iti taua buaa
E pinia
uumi noa hia, e e faahume
hia i
a
E ia pohe ra
te maro ura.
atu
faaite
ai
i
te
te ioa o
U
avae
[This is taking the word as taura ‘inspired
medium*
ta te arioi ia taoa
o
te hoe
e
E pau te
raa.
raa,
ïa
taura
going for the players’ festival of
peace.
—- if the word is
‘taura* the meaning
would be quite different ‘guild, association*
te hau.
no
buaa
eu
The local population would have their own
battles, but would not interfere with the
’arioi sorcerer. The fleet would be left
alone. The
would occur just as
smooth
E topa noa
te mareva.
a
ra
E Buaa
e
'tu.
u’u-rua;
Taputapu-atea.
ei mania taua oroa
arioi
ra
Eita te
hia
rave
e
tei Matai-
E tamai noa iho
taura.
ill. There was an ’arioi sorcerer in
there was an ’arioi sorcerer at
They would not die because of their sorcerers.
pohe i to
ratou i
fenua.
te
to
tei
tei Tabutabu-
taura arioi
e
parai nana te buaa e
faaite raa hia ra e
ia Oro
ra
e
The sacred Hog. The land suffered a
scarcity
of hogs because of this; it was one of the
players’ favourite possessions, an object
of strong magic. Should someone take one
of those hogs and roast it for
himself, it
would not cook, but he himself would sicken
and maybe
die, strangled by the /rod. If it
newborn pig, it would simply be
strangled and girded with a red girdle.
And when it was dead, the name of the chief
were a
player, for whoa
the pig was intended,
would be announced and when he had received
the pig, would be born before
9oro, and
for the festival day to be
ia
strangled.
hopoi i mua
tajr;-(o4 Si te mahana
taupiti ra uumi ai.
Rai
raa maro
ura.
te
rai
no
te mau avae
raa maro
te
ore
te arioi
ai
eo
te
ura,
teitei
ioa o
The sacred turret of the red girdle
ei noho raa This was a
parai. Ua turu
E
fanaunau e tae i
I nia ra e
i
E fata
ei paiuma raa tu.
hia
n
.;"i"
here in
ratou i
E taura arioi
taura arioi
atea.
â
aore
e
I
The players* sorcerers. A player would not
die through the agency of his own sorcerers.
He would make his way, and vouldnH die
eita oia
tona ea,
pohe i reira. E taura arioi
e
<9
; V
Eita te arioi
E
faahiti hia 'tu
te mau aito
arioi
(kilt).
high platform reserved for the
black-legs. A ladder was raised for them
to climb up on. The ’arioi who had bom
children were not allowed up. Up there
would be announced the
’arioi chieftains,
names
of the
41
No
te
E
ario,
nia
i
i
taua
nia
rai
i
monoi,
e
e
i
papa.
te
bua
ua
fata,
Ua bû
te
te
Te vai
te
bu
Ua
ouma
noho
i
nia
noa
nei
a
te
te
ia
e
concluded, the
E bu atura
Ia oti
tere.
haere hia ra,
ua
af'ai
mai
e
was
vails of the building w ere tom
down and burnt in the sacred fire.
te upoo o te ai to.
te
reira
of the
;/h©n the mission
ra
te
ia tae hoi i te mau vahi
oroa,
ei
te
ua
Romatane
fenua,
i
upaupa
ra,
names
i motu.
a
te
o
hogs, the red girdles.
players would he
called out and they would ascend
the sacred turret of the red girdle.
At the very top would he placed the
red girdle, the breast being sprinkled
with scented oil, after which he
would descend and go sit on his chair.
Tlie
tutui i te alii tabu.
ua
tere
taamu i
ura
tere, ua vavahi
pâpâtua,
No
e
\
V' TA ' Z'
ai oia i
a pou mai
aore
te
maro
tuu hia mai
e
haere
raro
te
eoa o
pipi hia mai te
ura
te
ura.
the arioi
the sacred
te
raa
iho,
roa
maro
te haere atura ia i
maro
i
'
te
e
pii hia maira i
au
About
ra
buaa raa,
te
ra
arioi
mau
hû ia tere,
ai
ta ratou
The mission has been fulfilled.
When the ceremony is over and all the
scheduled places visited, the mission
is
fulfilled, whereupon all their
thatching would be born hither
used
to this land.
piro
rau
Ua Vavahi
Ua
ua
te fenua nei.
te
papa
atua.
hope te tere
amui,
ua
E vahine
Ua
i
e ua
The God’s stand was broken up.
ore,
was
fulfilled and all
was over, they assembled,
mission accomplished.
bu te tere.
moo.
The lisard woman,
tutui
hia i
ahu tabu.
te
Tana
ahu,
i te haerea no Tahiti
nei.
Tana
i
tere
nona
ra
ahu haere i
tana ia ahu
i
te
ai
i
fenua,
noho
noa
'tu
e
a
i
ai.
without
applied to women
pubic hair.]
The sanctified clothing; was burned.
Her
tona fenua a
tilere to dwell.
tabu,
auahi,
[i think that this
terra is usually
haere ai i
Raiatea
reira ia Oro
tona
taua t
their
clothing| on her departure from
Tahiti. Her clothing when she went
on that journey of hers all the way
to Ra’iatea, that was her sanctified
clothing, she would take it there
to Koro, afterwards burning it in
the fire, then going on to her land,
i
e
o
te
Ibe mission
e
ra,
roa
afai oia
a
tutui
te
No
arioi
mau
About
ra
the arioi
*
hobu
i¥
to uta nei ïa,
Na
taua
na
hoi mai
i
niareva
vai,e na to tai mai
raa
marotai
Articles would be bom for
te ahu hobu
tu
to uta
Na
ra.
vai.
raa
afai
e
te
hopoi atu i te taoa n
E
bathing. It was up to the people
te
on land to carry then to the fleet
which had returned. It was up to
.
people on land[to provide]
bathing apparel, and for the
voyagers to provide the gifts.
the
roi
na
vahiné
e
E vahiné
te
i
mau
ratou
to
ahu
vahiné.
E vaiho
e
pia
Bed-nates for the players.
e
afai i te
e
These were the
ia mau
noa
te haere
taoto,
e
Ei
tere.
ope^re-) taoa
e
taata
E
haere mai
taoa
e
arioi.
te
na
ïa,
anae
ia ratou ra
pee
mau
ra
0ia
te arioi.
J\
te arioi.
na
women
who followed
along after t eu in their travels.
They were clothe-starchers, one and
-all, and gift distributors for the
barioi. Those women would just leave
them. A different person would come
and come and sleep, and bear
gifts
\#
tâïato
E vahiné
E
j
Te mau tapairu
tâiato
roi
e
haere
i
te
na
roto
gifts for the ’arioi.
hoa
Whores. Hie lechar bed.
%
i
arioi
te
a
te ma hina
o
taiata.
vahiné
ei
riro
e
raatira ra;
hui
te
ïa,
ra
f
„,
teau-
ratou te
tiful hand-maidens would go in as
friends for the ’arioi, daughters
Ei te
of the local adult
population; it
they who acted as whores. During
the nighttime, they warmed, the players
and during the daytime they were
prostitutes. But the fleet was strange
was
arui
'i»
ra,
arioi,
te
na
taiato
ra
e
taamu
ia
mau
g
®
vahi
tu
e
o
fare.
ra,
noho hia ra,
taiata ra o reira
e
i te
e
noho
te arioi o te
pii haere "Taiato, e
o,
e
E ia tae
faaea raa ra,
fare,
and different. Should the ’arioi
haere atoa
e
'i
te
arioi,
taiato.
faaamu hia
te
vahi
hui
vahiné
e
i
E mea ê ra
te fenua,
i
hoe
te
Ja.
ei te ao ra, e vahiné
la obua ra te
mareva.
i
vahiné tamahanahana
e
e na
iho hoi e
ai o, e ai
ai ô. E i roto roa i te
Tei hea te mau vahiné
taiato nei
?
te
decide to circumscribe the land,
the whores would go along too. And
when they came to a stopping over
place, a place where they would be
fed, they would stay in the house,
the ’arioi of the place
whereat
they stayed, and the honorable
roup of whores of that very place
would call out “ omi cation, our
wares are copulation. And right into
the homes,
v/horo
are
the whores Ï
No
te
arioi
mau
About
ra
the
arioi
■M
Teie matou.
ae
i
Eiaha ei
ra.
mai
ai.
e
te
Mai
E
too-hitu vahiné.
Te ai
i*
ao
E
ai
Te
noa.
atu,
anae
ore
ra
o
e
haere
Here w@
taau
e
taoa.
There
!
te pohe atu.
e
haere mai
ore
! Let*s go off there.
scores
our
and
fucking here.
scores
and
of men, and only five or six
Ko
seven women,
or
payment. Just
copulation. Copulation to climax,
one after another. But they would
pursue their colors© only during the
day. They were subject to neither
restraint nor shame. Right there in
E
Ei te
ai.
front of husbands and wives. For this
was
haama,
e
were
scores
te pohe atu,
,
are
We had better not do
too-ono,
Aore
e
i
taau,
e
atu,
haapao,
e
i,
Too-pae,
*
ai
nei
o
taau,
taata.
haere
the
completely crazy age. Fominow increased tremendously.
cation had
Ei
reira iho
te
tane
te
tau
maamaa
rahi
roa
te
taiato
i
i
mua
te
te vahiné.
o
e
i
aro
o
The mouth did not
Teie
ra
Ua
rahi
out, the eyes said all that was
necessary. And when they had been
fed, they would go on to a nea rby
place, and so on xmtil they had made
roa.
teie nei.
Ai ta
;
te vaha
ra
hia
amu
vahi
a
ïa
te mata
te
ra
E ia oti ratou i te faa
parau.
:#
pii,
e
e
haere atura i
ua
iho,
e
ati
noa
ae
i
tera
tetahi
te peu noa iho
o
Tahiti
•/•
even
the circuit of Tahiti.
have to call
They would
to this group and that group,
their Voices (mouths) calling; out :
come
Fuck-ing * Fuek-ing ! Puck-ing Î
with ti fronds and scented oil and
crimson
dye. These were the real
players, the hardened reprobates
a strange lot. Only the crimson
dye remained, and drinking spirits,
and dissipation, and fornication.
...
E haere mai
bubu mai
tera
vaha,
fflcii
ai
e
,
mati.
e
huru ê.
e
te
tâiato
E
arii.
rahiri
Romatane.
roa
ïa,
i
faaoti
raa
i
tona
tere.
te
hoe
tapau
te
*
upaupa
atua,
e
ava
i
e
te
ra,
toe,
o
te
o
ia na te
ra
afai
This
te
te arii.
te
Bleached, bunch of young coconut
frond streamers
ia oti
e
tana taamu ai
Te
te
o
te ai raa ïa.
E peu
avae
te
e
•)
anae
la ineine,
rahiri
mau
o
faator
te
.
mau,
nei, 4
raa
o,
.
Te mati
raa
ai
e
te monoi,
e
auri
inu
mau
o,
,
te arioi
Teie
tutae
mau
ai
e
.
te ra-utx,
no
i
e
te,pii raa„o.tei
o,
,
bubu,
Ei
oia
rahiri
E rahiri
o
to te
E rua rahiri ta te
ta te arii. Te Romatane,
was
When all
had been
a
custom of the Ro’o-ma-Tane.
ready arid the
finished, they (the streamers]
was
would be born to the feet of the ari’l.
The rahiri
symbol. There was a
two rahiri
for the god, and two for the ari9i.
was
a
rahiri for the musicians,
44
No
te
te
tuu
arioi
mau
ra
te
rahiri.
tahua
tia
rahiri
"
hoi
E
na
te
mano
manâva
tua tinitini,
nui
ra
mano;
e
te arii
i
oe
e manava
tua
maira oe i
tâ fâ mai
nui
arii
e
the rahiri. The
E manava maira oe î
<*
te
parau.
a
mai
manava
manâva,
te
arn.
arii
te
It was the ■îo’o-marra
.
.
o
Tera ta te
i
fano mai
oe
i
te
o
te rai,
i
fano mai
oe
i
te ri to o
te rai,
words of the rahiri expert : “Behold
the welcome, the ari’i’a welcome.
You
are
i
fano mai
oe
i
te ao o
i
fano mai
oe
i
te mahora o
te
i
fano mai
oe
i oVaa roto;
i
fano mai
oe
i
o
vaa
mûri;
i
fano mai
oe
i
o
vaa
i turia
i
te
the heavens
Manâva,
"Na hoi
you fared hither to the
of the sky
fared hither to the burgeoninng
sky
you fared hither to the expansion
of the sky
you fared hither to first elan's abode
you
of the
to middle clan's abode
to the abode of the clan
te
ma
filling out
Te arii
which
W33S
with ocean
faatubu,
te tubu
te tau o te hei;
te
mirage.
Welcome, the great ari’i,
ray/thy offering.”
i apâhiti, âpâ-oa,
te pare,
o
moe
fared hither to the inception of
the sky
with entanglement
te
te moua,
:
to later clan's abode
tau âea."
nui
o
te heihei,
ura ma
tarehu moana.
0
te rai,
i fano mai oe i o vââ mua,
ua
to welcome the ari’i of
multitudes, you are to welcome the
ari7i of hosts, you are to welcome
the great ari,i, who blew hither to
you
rai,
who installed
following were the
te rai;
i
tubu
ane
f
tera
pâre. Te parau atura te
te
o
te arii
taua
e
a
tuu atu ai i
Ei
m™
e
atura, o ta te
pee
raatira Ta.
A haere ai
Romatane
e
ra
taamu i
no
taau,
taua
e
taau,
tere
ra.
e
say “Let
And upon
there be life and prosperity."
arrival at the ari’i's court,
populace would follow along after
hui
taua
tona tere.
*
E
The Ro9o-ma-7ane would then
he would install the rahiri. Then the
atu ai i te faaia a te
pee
arii
ra,
rahiri nei.
0
E te tahua
Ei ora.
"
Romatane
taau te taata
The Ro’o-ma-Tane would then go on,
vending their 'way about the land.
The travellers numbered scores,
and scores, and scores of people.
45
te
No
arioi
mau
"E rahiri
hiti.
hau
te
o
Te
te
o
Roo,
no
rai
rahiri
Roo tê muïa;
o
i
te
avae
taura buaa
te
bû
i
te aeae,
te ai
ra,
i
Ua
ra.
matara te taura
ua
Maitai
te metua.
o
te
e
arii
te
o
aufa4u) hia na ratou
atura.
E arii
tauvavau,
e
noho i Vavau.
E arii
tau
e
noho i Manua.
Butu
raa
manua
upaupa
i
mua
atua-*
4
■)
rahiri
•
i
E ato
te
te fare,
upa
music band
Divine plumes.
marae, The
Buildings
te rari hoi i
o
te
mau
mataitai
ore
e
ahu hia i
ra in
ta
te hui
atoa i
ta
te hui
.
arii.
E mea
raatira
moa
ïa.
te up
e
ahu
e
pihaihai hia tu. 0 te taeae ra
taata maori
ra
ïa i
ahu
noa
te
e
ore
ïa
was
pohe i te tamai ra,
taua upaupa
tae
ra,
te tumu
te tamahine o taua
pohe
atu ai
te upaupa.
ra,
i faatubu hia
Aore tona taeae
pohe i te ai to, aore hoi ana
tamahine
aore
ïa
e
upaupa.
la
te taeae n
faatia te
upaupa, e ua riri ia ai to i pohe
ai ra ei taeae, e ei taua mau,
ra
the
the
occasion
fSft-r
the
brethren
killed
music
in
battle;the musical
nei; no na tamahine
taata i
pohe
as
raro
te
i
thatched
te ua. E
Na
i
are
the marae
before
fare, ei fare upa- banddtands,as®sbelters,as
cloakrooms.Two or three buildings
were
set aside for shelter.,so
ei fare matau te
as
not to get wet from the
ra,
i
|HrbP!PHB|
te
tai toru fare no te matau
piti,
e
i
ei faatihi raa. Taipiti
fare,
I
e
Utû i
are;
te rahiri atUa,
hoona i
ua
e
^
arioi
"
.
Ua pea
;
the
Roo, o Tarie te eva ïa, hani
tû i
i
mate
ura
i
mata
ea
About
ra
event was
promoted for tbe"'###|hters of
the person killed,if they should
attend.If there were no brethren
who had died a warrior's death,
and if such hjad no daughters,
then
there
would
be
no
conee et.
46
te
No
arioi
mau
About
ra
it
ei metua mau no
e
te
metua
*
pohe r
E
te ora ra.
e
metua atura
tamahine ra,
te
ai to
no
taua mau
e
taeae
te
pohe ra, riro atura
ïa ai to
ei
taeae.
ua
Ia pohe ra,
ihora te vaitae ra, e
parau
ta tatou, e ti patia,
homa,
e
e
4? upaupa-) ta tatou, e h
upu
oroa
hopoi i te upoo o te aito i te
pohe o to tatou taeae ra. A ua
tatou,
e
faa
paatoa i te buaa,
e
tubu i te
tia
rave
e
tihi,
ei
ahu
m
o
na
tamahine
ratou i
':p
bue
■#'
e
ori
raa
atoa
i
ra,
anae
ori
aéra
ra.
epa
tini,
ia
taahi raa
la buta te
e?a tia raa ra,
te mau Romatane
i
tia i te aumoa i
Te aumoa i
ra,
ia
e
roto i te
Te ohe ma te rauere
te
tabu raa mai.
Te fare
upaupa
hia tahito ra
te haa-
ohe.
Te fare api mau ra, e tena uaetea
te upaupa raa e vaiho noa ia.
moa
♦
i te fare ei
fatata e ore ra e ra
ohe.
te
i
e
manao
reira
i te fare
te buaa ia
(oia te
ra
ua
ra,
te fetii
te ruru, ua ineine
feia
ru
ua
ra
E peue anae te
upaupa.
aeho
nei ia ite
E ato
raa,
tar
te
te
ora
la oti
raa.
te moea,
o
ori.
te
mataitai
tihi
e
te fare upaupa,
atoa i
ei
0
faatubu hia ’tu ai,
i
i
Tera
te hûâ manu.
te buaa no
te
te haamei,
Te buaa no
Romatane.
e
ei ahu na te
e
hia,
te patia hia i te
the arioi
47
Ko
te
arioi
mau
ra
About
«
Ei matamua
ra
te
te
raa
i
tairuru
haere
e
Afai
#
te
te
moea
taua
te tihi,
atoa i
reira,
tu
raa
e
i
ua
te
axnu
te
i mua
butu
raa
e
apohe avae,
ia
buaa
te
roto
e
i
pohe avae,
a
e
ite,ia ite taua tamahine
ori
ra
tiao
ia ite maite
atura
feia
metua,
te
te
ua
Romatane i
te
i naha te mati
e
upaupa i
Te
mau
e
te
hia
te
no
metua
reira
ta
maro
i
te
Ua bue
taua
ahu,
mau
ai to
te
e
ra,
mai
i
te
pii,
' toa.
Tera
te
faa
ara
matamua
'i.
e
pii
Ua
ra.
I
te
faaa
E ia
ao
ra.
ae
haere i
te
tamai, haere
oti
ihora
I mûri
ra
aaoa
e
ra
pohe
e
pohe.
tamai"
pahu i reira
i
tana maa,
te
raa
e
E
ra.
buaa
Te
ê
atu Ta
Te
reira.
ori
taparahi i te
ra.
maa
faaara
hopoi
mau
afai
e
atoa i
matamua i
Hi
te
e
taua tamahine
o
E
roa.
xx
te upoo o te ai to.
tihi
ai to
ori
hoi,
tiapai. Ua ineine
"
i
ua
^atu e ori noa, e a pohe avae,
te
e
te
haere mai
e
ra
ia pee
E
raa.
i
ori
Atua i
E ia oti
bu
it
te Romatae,
hoi
mai
ra,
te Marae.
taua upaupa ra.
no
♦
i
mua
oia
vahi
a
pahu,
faaite
anae
i
anae
butu raa,
raa
ai
roa
i
te
e
moa
taua p
ia avatea
e
tahua
a
te arii
t
ra,
1i
a
i
tihi ai
te moea,
te
tihi
teie
a
tu
hohora
ai.
the
arioi
48
No
te
arioi
mau
About
ra
the
arioi
Wick er
Tera
te
ieie,
e
parau
" E
ore
matou
e
tuhi
tu
ia oe,
ua
raa
1
*
tu
na
metua,
i
te
E
to matou
no
te heva,
na
sacred
mahana
e
U metua" Ua rutu ihora
e
.
pahu,
ori hoi
ua
i
rauti
rua
ioa
te
ubu
e
tahi,
i
oe
may be interpreted as
speech :
"We wili^TlWTiuse you, you are
a
rima
i
tahi
tata
raa
'tu
i
aito
ra.
Te
butu
iti
e
mea
E
omore
mau
ra
tamahine
rauti
na
i
te
te
au
rima.
te upoo
rahi,
e
rahi.
Haere
atura
i
ta
haere
te
mau
fare.
Aore
ore
buaa rahi,
oti,
tei
E
aro
tira
E
marae
E
mea
i
te maoro,
aho
rii
Tei
te
ta
te
e
fara
te
e
tahua
u
ta te
hia i
hiti
.
te
Romatane.
hia. Hoe nei
te aano;
Tei
i nia iho.
te
hamani maite hia
ta te Romatane
Romatane.
nifanifa maitai
raau
te Romatane.
a
taua marae,
E ubu
raau.
bua
tera
tera vahi e
tira rii
tua mai
i
te utua-
te upaupa,
te Marae
paepae
e
i
E
tera vahi atura hoi.
noinoi
iti
Romatane
te
tamahine
tuu
rea
te
daughter
the
to
the
strike
warrior
in
in
the
in
-one
hands
one
other- with
the
head
of
guestion.
ahu
e
ratou upaupa.
te upaupa,
o
a
e
which
fronds
were
danced.There
te
o
mea
marae
the
TI
drums
la
E
ra
two
were
the
were
ra.
e
i
E mea
te man
ra,
tautiti
haere
sg
parent j
taata
ai4to-) faaamu oia ia ratou.
xx
*
hoi
ei
our
taua
o
rapae
tei
ana
upoo
ra
rahi
tetahi
E
:#
%
te
i
of
name
riro atura Ta ei metua mau.
aito,
♦
rima hoe
Then
beaten,danced
hand,one in
>•
Hoe
the
dirge,the first day,a parental
lament".
of
te ori
te
o
,a
in
It
was
a
hogs and
bin’ event
muc
cloth
with
many
|
49
te
Ko
About the arioi
arioi
mau
'm'
E bure
maitai,
e
te
ori,
ani i
e
"E
ia
ia
te rutu pahu,
rea
te
Tahi
Rurpua nuu,
Rupeearâi,
te
te
fau.
E
faatomo
taata
mau
te moea,
ubu
e,
nei.
E
"E
e
uru
te
i
te pou
te
vaha,
pou
tutui.
te
fâre, E uru
e uru
mûa;
rôto." Te parau noa ra
te tomo ra te taata
faatomo
ai,
ia paia anae i
E
ia tomo
ahu,
i
te ahu n
hia
ra
tona iho
»
te atea ra
I
faauru noa raa.
maa.
fâre, e uru
e uru
i
te vavahi haere ra te ohe,
roto,
te
E
te faatomo.
‘è to
fâre,
te
to rapae au atu
e
tahua
i
a
taxx
tahua ê
te
fare
ei maa no te faatomoa.
maa,
E
A'
e
opio i
teie nei mahana hoi
>
roto.
taua fare ra. I
haamoa i
e
tii
atoa i te hoe m
peu
teie
e
te fare
i
haere atu i
e
hopoi te pahu,
b,
rahiri
e
ra a
A haamox
ohe.
te
Aore
E
rea!"
faatomo ai,
e
mahana ia ahiahi
nei
teua
t
upaupa,
4
4
o
.
Ananahi
i
i tai ia
pae
ta homai
raa
9
i uta ia
pae
E mataitai
E ori
4
ta Tavi,
e ua
vâ.
ta
ia mata tahua
tahi
poto,
ia
te ata."
tahua ia
te
te
rea
la rahi
tahua,
totoo
tahua
la
rea.
te
"Homai
te
E
arii
i
atua i
totoo
roa.
ani
e
te rea,
te mataitai.
rea
»
ratou
ta
ra
e
ahu i
te
te
tatai. Te mau
rima,
to te tau-
flambeau holder
50
No
te
ohi
ia
E
tahua
e
tae
i
tutui
o
te • tutui tana
ôti;
tanu maa te
Havaii; Huru a te huru
Titi rau avea
manu;
haumani
Te
9
te fare
i
roto
ubu.
"Eaaturou
0
i
a
Taaroa,
Ei
maraa
E
ahi
o
te
a
te
ô te maraaraa.
ahina
roto.
Oo
mar
Te
ahi
na
tuturi,
ahi
ahi
Te
na
Te
Mahuie,
marai
hupê,
na
te ahi na
tuu i
Tuua
i
te ahi,
anae
ia
tana ahi
ein
einâ;
hee
pare,
te
te
a
te ahi e tuu
tuatini,
einainâ.
te bubu o te ma
te faatau,
ra
e,
haam&e,
te tau o te
te moe o te
pahiti, apato"a. Teva,
pare" "I ora". Tera ua rutu
ihora
E
♦
(ma tona ahi),
faatubu,
na
ruahine metua
te
E tuu i
te marai
•(rae-)
tuu te
papatiairi.
m
mai
te
tuu
Tuua." Ua tuu
totoro maira
Na
E
e
te marai tua mano.
i
i
9
tini.
tua
ahi,
Te
te
te ahi na fa4a4
hupê tau; E tuu i te ahi,
i
?
Te ahi na
maui muri.
na
na
maui mua,
na
maui
na
ahi
na
Eaha tau
oia.
ahina
ôti,
a
te haumani
aitu,
Te mata
mai
o
-rori.
♦
rama
e
- ©
!a,
e
About
ra
E feia rahi,
tiairi,
rahi.
*
arioi
fflau
te
ua
te
fare.
raa
ahu.
pahu.
rahi
e
ra
E ore
e
ore
e
tomo i
maitai te hora
the
arioi
51
;
No
te
arioi
mau
About
ra
«i
Eita
e
ena
ti‘a'i
Auanei
£
0
i
Romatane,
faruia.
tane.
o
te
ua,
ia
te
tia
ai to
te Roma-
no
xx
te mana,
E Târoi teie,
vai
Ai ta
fare upaupa
i
tahu
E
ratou
auanei.
au
hia ? i i te
paa
ârâ i
te
bue.
vai ohe
e
raumai.
e
rahi.
E Urataetae te matai
faaheo.
mau
ïa,
Toomaha
Tei
tai
ua
e
hia
alia
e
te vai
haari.
varovaro
E
ai
tunu
e
hia,
vero
tahe
e
Auanei
'0'
tena
tomo
E
-
faatomo
e
tia, Ua i
ua,
te
E Marae
toa.
fare,
tunu hia
e
mau
Te pae au uta,
te
marae
i
te
9
tia
y>
Ei
raa.
reira
Romatane
i
bure
E
ore
te
mau
te
fare
o
o
te
Atua
ra.
E
i
te
mea
tamahine
ei
metua
9
e
noa
tahua
Romatane
i
No
ra.
te
mau
parahi te hui
fare nei.
te
m
ei nana. Auaa
na,
Romatane
te
ra
ioa
te
tomo
e
te hui metua
na
tomo mai
tomo
e
o
te
i
t
la
roto
ohapa hia ia no ratou iho.
Stî-V
•
n
9
9
E bubu
'ôsûb.
E
tiaa
i
ite
i
e
te
ra
Ws.
ori.
te
ori
anae
â ïa
e
raa
ra.
0
na
arioi,
ori
anae
faatia,
Aore e pahu,
te
haapii. E haa
ra
tae noa
E
e
te faau
tu i
haapii
ai ta
taua tiaa ori
hia tu i
ia itea mai tai
ra
e
te
ori.
te
haapii ra ia ite.
E mau maua
anae
ori
the
arioi
arioi
About
Ho
te
E
Rohe
pehe S
Te taata e haapii
E
Fatu
pehe
i
mau
ra
te
te taata i
pehe. 0 tana ïa
P
ohipa,
ia ite tana mau pipi,
e
haere ïa i
ua
utuafare,
te
e
ua
ta ratou. Na ratou iho
naupa
e
faaau
E
oroa
te
i
pehe.
Te pehe i
topata tahi.
ra,
e
oroa
te
mea
e
te vahi
i
te matamua mau
a
piha
topata tahi ïa. Tera
tao hia
'i,
*
topata
e
tahi, ua haapii oia i te hoe
tetahi vahi
taata i
haapii i te pehe ra,
te
rave
i
te maa,
te buaa,
taiero,
i
te poe,
e
e
e
taua Rohe
na
raatira ra,
i
m
teie nei
tahi.
noho
mau
i
maa
haere ïa mau
a
hopoi
pehe ra, e nana
pere a
te hui
ïa. Ia ite
te oroa topata
taua maa ra, e
ia pee
E
i te
paari roa, a rave ai
e ua
roa,
e
ra,
e opere na
parau e,
Te mau
i te ahu,
te mau maa atoa
i
atu
m
iti.
taata i
pipi i te utuafare
tu ai,
a
tamahine i
haapii i tana
te pehe rii.
*
E
fare nainai.
o
te mau
hoi
0 te noho raa
rohe pehe ra,
te mau
ei reira
haapii pehe e
paari maitai roa Te Rohe
e
te mau
Hoe
te
*
i
To
roa
e
ia
pehe
pipi te noho i roto.
taata orometua rau ra
pipi. To Papeari
tana ra
pehe
Papara,
e
haapii oia
tona ra fenua.
taata e haapii oia
the
arioi
/O*
53
lo
te
arioi
mau
i
to
e
haapii oia i
la
About
ra
Papara pehe.
ê
te pehe
fenua
arioi
To Pare ra,
no
Pare,
o
to t
haapii oia i te pehe
tetahi
the
tahitohito hia
e
la.
hoe
Te
mau
peu
tamaumau hia
E
e
taa ê,
e
te
arioi
mau
Some
tiai âia S
potii
E potii
(See 69) -(in original numbering-)
j
iino
Hi/sings of disapprobation at
a
Tera
atu
i
te
potii ino,
utuafare,
hia i
mai ri
te
i te tere
pee
E
te
raau
hia,
poini ei upoo,
i
te
rima
faataura
e ua
te maeha
e
Te mau nea ino atoa
nia iho
faauta hia
iana.
poroi hia 'tu ïa.
"E noho
mai
fenua,
te
potii
e
i te fenua e
e
noho
oe
i
te
aia,
Eiaha oe e pee
i
-
la maitai
ra
i
ia ati
i
te
faatia,
faatihi,
A faaino
tere.
to matou
hia matou
hia
i
oe
oe,
tiai
ôtimo hia mai
A
to matou nei
te fenua,
paata,
i
e
i
te ore i te
maitai
te upaupa,
i te
te faaâô.
Celebrity, fame
.
potii maitai ra,
E
tere,
ia umere
e
i te rutu pahu,
E potii
i
e
faatibuta hia i te pau
ua
te
E
Eiaha
te mau arioi.
e
tei
e pee
ia
E mea poroi hia ra,
9
e
performance
tei haa
o
patia hia
ua
te t
o
fenua.
o
peculiarities of the arioi
e
hia
haere atoa
i
tatou
te mau upaupa
e
ia
arue
atoa ra.
E mau
Te
tapao Ta no te taata mai-
E
E âmoo
tatai.
fk
iho
Ta taata,
rau
rahi noa iho i te
taata,
te
taata
i
atu i
te
huapipi raa,
te
e
Rahi noa
taa ê noa iho
taata
te
te hua pipi.
i
raa
amoo
Peculiarities of the arioi
taa ê a te arioi ra
peu
è
taa ê
e
oia
taata maitatai,
4raa i te hua pipi-)
amoo
.
arioi
avae
arii poo
hia
hia, oia te taata hinaaro
#
e
hinaaro
hoe
oia o te
vahiné,
te mau
patia tu i te
te
ra
i
raau
amaa
E
tona maro.
haapori hia te tamarii a te
■«
E peu
raatira.
%
Te
obua hia ra
te
obua
i
tamahine
rii
i
Ta no te oroa.
te ftaupiii
tamaroa,
te
e
i te
taua mau tama-
E o
ra.
i
haapori
1toa hia ra te
tamarii
te
hui
haapori hia ra, o te hua-
E opio moa, e umete
pipi ra Ta.
tamarii
haapori ra opio. E ohipa rahi
te ioa o ta te mau
fau,
te
ta
taata
haapori ra. E metua
ei
ahi maa,
te opio, e i te pape; E oi
te
popoi i te arui. Aore roa e
pori tona ioa. E i te
*
hobu
raa
e
ra,
e
i
raro
a
i
te
e
ia arui
vaho.
te vai
i
raa
tipona noa i te
fare
hahaere
i
roa
E i
i te haapori
e
ra,
te avae.
ahu
I roto
oriori haere ai,
e
haere ai i
te ahiahi
rii ai.
ra,
e
parau ra
54
m
E mau
taa ê a te arioi ra
peu
E mârama
E
Farefare
rau
Ei
E
ahiahi
te
tahi
ra,
te
e
pipi
noho
ai
raa.
No
te hui metua
e
tera,
te
taua vahi
pori i rarahi
No
i
i
teie nei
te mau metua pori
E rave
tiairi
ra.
pôpôa rii te taata,
e
te vahiné
e
te
tubu teretere ai.
i
rahi
hau.
tihi.
i mutaa iho
taata
tane
te
taua
no
mataitai i
e
te maa
raa
paari ra e
raatira no
haere
te
Aore
buo
arioi,
hui
mârama
oia atoa
hua piti atoa e
ei
noa
te
ra
tamahine
oti îa, e ua
E vahiné
e
E hui
»
haabü
ua
ra,
rahi,
te
hua p
hia ra, e ua oti i te
noa.
tahu
e
E
te maro,
Ei
tamaroa.
hua
e
faaite raa i
ei
mârama raa.
hume i
amu
'i.
matama
te tamahine atoa.
e
a
opio
ua
e
ïa. E marama hia te
raa
tamaroa,
*
te Mârama.
pori. E ananahi ra,
pipi
0
ra
tamaa mai te
te
j
uru,
te pori
E peu na
*
)
pori
raa
rima
’tu i
i
te
te
haere, no te haere noa na
oti
rotobu.
E
raa
ra,
ua
parahi
a
e
i nia i te moea, e
i
te
taiero,
i
te
maa.
e
te mârama
i
faatipona i te aahu,
faaamu hia i
te hui
aéra
a mua
Na
la,
te
i
te popoi,
i te meia pê. E tahe
te hui metua,
raatira
e
tahe i
te maa,
opio i te buaa, e toi i
no taua mau pori ra.
ahu
na
te
Peculiarities of the arioi
55
E
3
mau
la
*
i
ruru,
4
e
tibuta,
i
teie nei mârama
tae
E hio
e
#
I
au
Ei ahu
te
raa.
arioi
E hio
nona.
tamaiti
rahi
ra,
ioa i nia iho
la
ei
te
arioi
ra,
e ua
arioi.
i
tana
taetaeae
arioi
te
au
e
te arioi
no
tapao ai ei
a
arioi
te mârama raa,
ra
ai
the
ahu haro,
e
pohe-tai,
Peculiarities of
ra
te hobu,
Te ora,
e
la
te arioi
a
mau
4
$
taa ê
peu
4
e
i
tuu tona
a
iana;
riro atura
e
Ua hio
tana
atoa
tura
M
*
\
Ua
tona ioa
atura ia
E hio
te
avae
iti
au
ei
E
1
*
e
au
e
iana,
e
arioi.
ei vahine
hope ïa
tino
e mea
ra,
anaana,
e
E hio hoi
vahine i
te
taetaeae
mau
ra
o
ÿwjjBiiWW^r'
taua mau
As
pori
for
oil
S amo hia tahi pae i
hea outou ?
mârama
«
♦
i
matou
na.
o
hea hoi
I
*
raa
pori
te mau
outou ?
farefare
E mârama
matou
o
raa
rau
i
te
na
ra.
haere
ta matou
eu
raa
buaa ta matou.
E noho h
•
haere ïa mau
arioi
i
te mau
'those
smeared
banana marrow to
them igleam the more.
of them were born into
5ome
were
you? We
failings.
Where
were
I uta aera
uru
of
'
the
pori tabu raa ahu ta matou,
ia
were
Where
raa.
I
bodies
,
or
make
the
I
the
fatlinçs,they
parai hia ïa i te
te mârama
i
roto
ei
au,
i te buo meia ia rahi te
monoi,
'4
e
tu.
roa
ratou.
no
Te
*
tana
tona tiaa.
no
tamahine
vahine
ft
rahi
arioi
tiaa arioi
mau
mau
parai i tana tama-
harotea i
te
te
*
tana
«
\
«
i
riro la ei utaa nona.
atura
tuu
riro
vahiné
indeed
off
were
inland
were
you?We
in
56
E mau
taa ê
peu
#
i
te
tama haere
e
ore
te
tamarii
e
taoto
te
-
ia huru
taua mau arioi
ra,
o
tane
ta
te metua e hinaaro
E otaa buaa ia
monoi
haua
e
ïa,
e
ahu haro ïa.
Hua
pipi
mea
ïa,
faaamu ra,
vahi
ra
arioi
e
e
i "b
poipoi ra, o te
tii mai
te uouo,
E
faarue
i
raro
mûri,
te taumuri
te
taumuri.
E
repo
-
e
o
te maro
tautau te
pii te arioi
poo na
te hee
Te hua pipi teie e hee
E haere
te mahora
reira
roa
o
ïa,
e
i roto
te arii ra.
Tei
arioi.
taupiti e te oroa
te
E haere
a
ai
"Te hua pipi nei,
nei."
nei.
e
taupiti ra;
te vahi
i
i
te
te hobuu. A haere
i
tah
hume i
e
te
ra e na
te tanifanifa,
e
e
na
♦
haere ai i te
a
marumaru
faio,
maro
e
<
pipi ïa faarue i te fare
hua
i
taoto i te
e
E ia
rui.
buohu tia
la oti ra te
raa.
mârama raa ra,
reira
'#
péri haapori
hia
vave
ra,
taoa ïa.
E
♦
te
vahiné arioi
mau
ra
i
ra
te taoto haere
e
te
rarahi
«
raa,
i
raa
'#
arioi
taua mau
reira
I
te mârama raa ra.
i
tamarii
*
ratou te mau
feia metua n
Te
ra.
tua
te mau r
fare o
mau
Peculiarities of the arioi
te arioi ra
a
a
e
Rie ia tiria,
e
haere
ïa nahoa; e haere a pee
pee
ia
tiaa,
Ua
rau
e
haere e a pee ia
te fare haapori
raa,
bubu.
ia
E
mau
tae
e
i
taa ê
mua
i
e
i
te
arioi
i
4
e
tatara i to ratou
ra,
ura,
taua
mau
i
te
taua
a
taratara
E ua
hia,
mau
ra,
metua
haapori
oti
ia
e
ra,
ra,
4 tei
E
it
maro
oti
ua
opio i faaamu hia
te
arii
arioi
ra.
tu.
metua
ua
te
o
tuu atu ai i
arioi
roto
E haere
Peculiarities of the arioi
ra
o
i
maro
tei
te arioi
aro
ratou
e
a
te
aratai
nana
ia
peu
tamarii
haere hoi,
atura
bû
xx
ra.
a
te
mau
e mau
te utuafare,
oroa.
From
5
to 14 Years
were
the sizes
58
$
Comedians vestments.
1) Their dancing.
It
consisted
ladies
b
call
in
and modern
lascivious
almost
the
Te ori
what
Europeans
females would
disgusting
-
unvaried,
-
sensele/s shaking,
hands, knees,
thighs'and at
whole
the
certain movements
body
»
-(writhes-) in
la.
raa
paroxism of
a
extacy. Performed by comedians
of
*
the
2) Faatia.
his4hohous-) the
on
the ladies
of
one
ori.
tohe,
0
All
te
faatia
ori
E
e
was
of every
fixed.
was
those which he
tion of
Tei
eye
te
i
ra
avae
ori hufa,
e
presented.
te ma.ta o
-
ori i
e
$ifomen§d in a house called
fare upaupa
)
a
E
fare_ori raa heiva
)
house from
long,
covered all
dancing
Peue
which
no
over
the
30
the earthen
newly cut
te ori
to
which was first
gra/s,
which were laid large wide
floor with
:
te
E
fathoms
*
te
ori i te rima.
12
m
Every
they made was in imita-
movement
«
Dancing master
raa.
parents had
upon
Mats whioh
previously
59
Romatane.
Te mau
those drums were
What
-
Pahu
Toere
-
Ihara
tamanu
How made
What
Te
#
Drums.
nuu
-
and
Ihara ohe
shape
their heads etc
ahu
atoa.
To
te
Ihara
To
rarahi
te upaupa
tahe.
to
te
Vivo upaupa,
na
te
arii.
to
-
e
te hura
-
to te ahu huri
E maha ruru
»
te metua
Hoe na
te metua vahine
Hoe
na
te arii
Hoe
na
te
5) E tihi
till
-
Beneath
*
♦
hutt
tightly to prevent
the load and
it
the heat that
occasionned she often
earth
6
Cloth wound the lady
fatting girded with rope
♦
it
arii vahine
she was a big as a
of which was
from
tane
Hoe na
in Syncope.
sunk to
60
*
Wedding j
E
%
tamaidi,
raa
hia i
ia;
i
i
te
oi aitia noa
aaihere,
i te Arevareva,
te Mohiuhiu,
ihumanu,
te Taevao.
e
tamaiti
To
tamahine,
metua;
te
tahataha
xx
ai
tia noa hia
tau mata
huatai,
ataoto,
4to-)
îa, ia
au
taata raau,
e
ta
amoa
titahi
tamahine
na;
e
taevao tetahi e,
na,
e
tia ia raua ia faataoto i
tamarii.
tahi,
i
e
tamaroa
to
E marae
4 te-)
to tetahi, ei âmaa
ta
tamarii.
raua
taufea
tetahi,
ta
E
-
tei
tona nanao,
te
rae
oumopao
raua,
faataoto
tei te tua
taaupea tetahi
tona nanao
ta
e
e marae
tamarii
E tia
tamaroa,
e
te
ia faataoto.
tamahine
0
e
raua,
taevao
raua
«
e
E
E
*
tamaroa ta
raua.
maa
.0
ravaai,
ravaai,
raua
0
e^iu rori.
tamahine
marae
tona tiare
tona tatua
te
e
te ravaai,
e
paia,
e
la maine
raua
mate
i te fare atae,
outu,
ê
e
a
oi arataia noa hia i
te
tona
ei arataia
tamahine,
tamarii
tia ia raua ia
oumopao,
e
e
ta raua
e
Meanings of Names and Words
â
To
Maimai-aha
Moe
Moe
auaa
pleasen
Ara
aau
expecting some good
Moe
anae
as
sleep with
to tentud
the arrival
some
friends,
of
or
family connexions.
Tïtrti
God
of
Tâtâtâ
God
of hilarity
Sport
Tei
To-iti
In
the East
Tei
Toa
In
the West
Fanenê
Highly extolled daughters
Morotoi
of
one
near
beautiful
so
Ahae
of Afaina nea
They were
papara.
that one's highest
praise was to be called the daughter,
Uâ mai
Roua.
Fatu
Lord
nxl
Ellegy
Vaivai
farau
-
fenua.
tona
iho
in a play
te a o te tumu
seasons
rai ma toe i
Iri
a song
te aro o te tumu
i
Xihu hua i
or
Te
Stir, groan as in
waking.
Spring of armies
Ruanuu
fai
Ahae.
the daughter of
like
or
te vai o Tane
la tae mai
iri
fenua mau
taata i
topabu atura
Papa fenua
E ua
fenua
Ruatubua nui
The
source
the
cause
Ereere
fenua.
te tumu
of greatne/s was
His own land,birht
birth-palce
Nou nuu, no'u rai, no'u ereere
fenua par&hi hia tu e au
nei
nui
Aveia
Ao
Blaze of day
Guide to voyagers
62
Te
*
tatau aéra,
maa
te vahiné
e
au
E
raho
i
poto
tatou nei
o
taia
e
e
raho ai
tatou
io
vai
ahu vai ïa
e
Eroha
ia.
ai
te maa
I
Abundance of all sorts
ahie vai
E
auhune Vae nui
Tabu huru
]
Moe
]
raa
o
Xoma
a
te’nau
Xaoa
*
faateniteni
Na
arioi
maro
0
o
Teramanini
tau
tubuna i
vau
Bahi
ura
■f
E
rai
xai a rai,
i
orooro
Tahua na
pihae to muri
#
te maoae
i
Na
roto
Te
tia noa ra
ai
E
Vau o
0
hoe x
Teramanini
te Marae
Raiatea
■f
o
te moua e xno
ere
nau.
ia Moua,
raa
uaf ea
E
rua
oe
E nini
fenua i
i
aau
rai Mahiu.
manini
i
te manini
vau
o
rapae
xxx
Raiatea.
i
roto
Tapotupotu
Teretere te
taura
i
au
tab
a
horahora
te papa uamea.
Teramani
0
Ta Huaatua
0
vau
o
Te
ia
e
tia
te
ia i
te
tere
roa.
Te
i~a
te
ari¥
a
E
ahi
te
ârâi
e
vaa
te
tipae i te ava
o
mûri
tau
e
ahi,
o vau
a
te Marae
Teramanini;
hiva,
o
vau
o
e
vai
onifa.
0
Rapo i
umi,
e
moua
raro
o
o
i
Haera
te ahi
Hua-atua i
i
XX. vini
tairi
vau
Eeva aita Taaroa
o
ore
e
ri a
te hua
0
faatiarél.
te mouaf. i
oia,
tau
i tafaataia,
-
o
Te
o
vau
te fatu taumi,
vau o
Taha rai
teitei.
0 vau o Pii
te Marae uruuru.
Tau maro
ura
e
Tautir
0 Vau
Chapter 1) The
causes
frequent
Names of their
wars.
of their
2) Their instruments of blood
and
force
3) Religious ceremonies
ceeding their
pre-
difficult
see
the
beauty of the Tahitian
The Battles them-
apart were con-
considered
ination and
1) To
and land.
run
was
a
stratagem to destroy and obtain
the gods.
disgrace.
war.
-
His nets.
3) The Cock fighter, His cocks,
spurs,
and string by the legs
the mouth
6) Their treatment of captives
speech
high virtue and
2) The fisherman
3) Their modes of attack and
the aid of
no
the fire of
amazing.
were
wars.
4) Officers and order of Battle
in
foreigner
a
language.
selves
more
temptible, but the power of imag-
shed.
sea
nothing
to make
than
war
wars.
by
is
There
4in Tahiti-)
WAR
-
full of feathers and
blood.
4) The house builder. His adzes,
7) Their Fortifications.
his felling
8) Their
5) The thunder - lightning
war
songs.
9) General speech about war.
6) The
seas,
of trees.
Taiarabu in 1833-
war
in
storms.
rocks - fish.
6) The scowling sky
11) An account of the
-
-
appendages
8) The making a net - getting of
the bark, joining the parts of
7) The marae and its
the net
in one.
9) The drinking,
the
the drunkenne/s
consequent sleep.
fire.
11) The Beating of cloth, on the
10) The burning of a
beam
the setting
readyne/s
of the Bean on
WAR
Names of
2
war
Orure hau
Tam ai
Aro
Aro-viri
E
tupa-uta
E
tupa-tai
E otai
E pau
otai
E Faatatui
E
pâpaupea
of
E paepae
the marae
-
a
high part, a
native ship from which to cast
stones - on the marae a place to
tie the slain in war
tiapahu i te
E
popBupea.
tutu
E fare
Râvai, ei noho raa no te taata
e
hoe
ra.
E heo
E moemoe
E manu
E
tiao
E
tinao
aro
aro
Ra taurearea
Ra autaata
Ra atutoa
toa
Te
fare
Te
fare aito
Te
toa
Te
ai to
E
tiai
pai ava
E aito hotua nui
ai to mata
tia
ai to mata bü
ai to huri moua
standing place of the warriors
the
on
a
ship
ai to
huri
ai to vai
rau
E ui
ma
E ui
tua mea,
E ai to
kl
ferma
te
horo,
ate
au.
E
ai to pou
to
E
aito
pou
ate
E
mao
moemoe
See page 118 4«JM0. numbering-)
ava
E mata-niau
E Mata hoto
Ananahi
e
faatomo
ai
Pau
Ua pau
ïa ferma
Toma
Ua
toma ia
ferma,
te-va-matie-noa,
moua
ua
huri.
Ua
te arii,
te
pohe,
te
ua
tahiri paoa
1)Te
tahi
hau
WAR
1) The
wars.
nounou
fenua,
te arii i te-
ra
hopoi mai i te
e
E ia mahere
nona.
iana
roa
hau.
te
2) 0 te hoe taata ia taparahi
hia.
noa
aura no
taparahi hia ra te
taata i
te
4pae-)
Te pe
fa
riri.
3) la rahi
»>
arii.
te hui
taoa
te
e
a
ra
'f.i
o
a
te aau o
ra
te arii
rahi
o
te rahi a
'tu
ai
â i
hia
'tu
ia i
arii
e
ite mai
rave
e
te arii,
i
hia
faatomo
e
te hau.
te
Aore
te taata,
hau ïa.
4) la mata tahataha te arii ra,
tahataha atoa ra te hau.
e
mata
E
mata-pio to te arii,
pio hoi to te hau,
a
te
te hui toofa ra,
te moa,
te
e
te
tamai.
ua
Te moa,
a
te mau
te fare e te vaa,
roa
raatira,
p
haru i te moa,
e
toahu
te
e
te
te haru haere noa
hoi
taoa,
ia
hui
horoa i
raatira,
te buaa,
uri,
e
hia ra te tamarii;
teuteu
ra
E ore
te hui
na
paara
■?
te hamani ino o
roa
hau
i
te
e
hio,
e
e
e
e
mata-
mata to te
tubu i te tamai
reira ra vahl:
5) Te pipiri o te arii ra, te
taviri maa ra.
6) Aore Tahiti it i te tahoe i
raro
ae
i
te arii hoe.
causes
of their frequent
WAR
2)0
Names of
Te
oua-tai.
o
E
pahi te
i
ïa.
Tai
te
te
te
pai,
I
Teva i
Haere
noa
auau
Teva i
te
raro
mai nei
aoa
mai nei
Oropaa na nia iho.
mai nei
te aro
Tupâuta. E faa
Oua atura
I
aau.
E ô tai
vaa.
Na uta
tatui
tahi
Oropaa tahi pe 4pae-) au.
te
e
raa.
Teva
0
na
te
I hee roa
taua i
Taiarabu.
Mata-torofa i
tahi
4pae4
pe
au,
te ina.
o
0 Teva
Taiarabu te
ai to.
3) Te
pau o
Teva atoa tahi
Vai-ari.
au,
au.
nei
i
to
pe4pae-)
Taiarabu tahi pe4pae4
o
e
4uri, te arii no
E au atura Teva.
taua arii
o
Riro mai
£uri. I riro
Vairaaao, no reira te ai to.
te Roro i Taia*>
4) Noho iho
ra
rabu nei,
Vehi-atua te Fatu.
o
Topa iho to te Roro ra ioa o
No Vehi-atua ia ioa.
Varuârai.
I
topa hia ra i taua taata ra.
Mahora ihora
te mahora,
o
i
tona tiaa,
e
i
raro
tuu
rurepaa;
e
te
Tuu te Atua i roto
Roro.
tana buaa
Pio
o
Te
tai-vahua. Tera
haapee,
e moa.
their various
wars
5
5)Te
6)Te
Roro
matâü tutae buaa. Na te
faatubu
i
Haere
Teva tahi pae.
o
atura Teva e i Faaa
roa
roa.
Te varua ino
ai to.
Taa raarara
anae
te
ra
te A tua o te
Roro.
tamai i Ava hou hou.
tahi
Taiarabu
Tevâ
pe4pae4
tahi
Teva
o
pe^pae-)
au.
au,
E o
tei pau.
7) Toa o Hiro. 0 Taiarabu te
Te Porionuu
ai to.
Te
Aha-roa e
atea
vau
e
i
te
8) Te
Ai
te
tubu
o
Te
te ai to.
e
te ânâ i
te iore i roto
noa
Raiatea.
ure
Te ure
I
atoa, ua pau atoa
ti hore,
Te mahi
atoa.
atoa, o Rai-
0 Taiarabu
ihora Ta.
iore.
ono
vau
e
iore
S
burebure
!
pau
Oropaa ia tamai i
raa
hia.
oropaa
te faa
Taiarabu te ai to,
tahi pae. Pau
atura Taiarabu.
9) 0 Ruâtee. Te Porionuu
tahi
pae,
Te Oropaa,
e o
Moorea tahi
pae.
Te Oropaa,
e o
Moorea tei
pau.
Riro atura i te Porionuu;
atura o Mahine i te Porio-
Riro
nuu,
o
Mahine.
Matai te aito i pohe ai
No Hapaianoo ia taata.
WAR
10) Te taxnai i te Pâte tau.
11) Te tamai i te ivi i titia
ô
Vehi-atua.
12) Te tamai i herehere tue.
13) Te tamai i te oniani
14) Te tamai i te fei pi.
No
te
Oropaa taua fei pî ra.
Upihi 4ua pihi-) noa i
0
te
hopea
ae
ïa,
Tahiti.
E
ia i
parau a
te
o
te
te omore.
i pau roa ae
tubu
raa
ihora
te Atua i Tahiti
nei.
15) Te tamai i te ahu hora.
16) Te tamai i te faaipoipo
'9
9
m,
o
te
arii
vahiné.
raa
7
WAR
1) To understand the
of Tahiti
it
is
8
speech
war
essential to
general and a partiôulàr knowledge of every thing
po/se/s
a very
relates
that
to
Tahiti.
2) All that relates to the making
To the fish
and
using of the net;
in
their retreats among
to
the overflowing
the coral;
and inundating
waters were used as figures
thèir(Rautî-tamai)
3) A
war songs.
is often
laden with war
canoe
in
represented as bringing to the
its miseries,
shores all
parti-
cularly savage fish are used as
while
tame, spiritle/s fish represent
figures for corageous men,
the coward.
4) The
names
of the Moon,
the
and waning
employed to singular
days of her waxing
were
also
advantage in those songs.
5) Not the body, but one
those songs
used
the
army as
individual
by the side of
it approached to the
(Black waters) engagement having
their
6) The
arms
very
locked into each other.
best things they
po/se/sed they always put on
go'to'war
to
(m)
WAR
E
RAUTI
TAKAI
A
WAR
SONG
The
Palpai tü ia Tane,
opposing power is compared
fish
to
a
so
full
Tinai
la ia
fangs of which
venom
that
man
are
they
they
leap to madne/s.
the (p's! pal
is
if
part of the body,
a
the
It
Roonui,
the
of
entwerd
make
9
fanged fish that
tü)
comes
savage
the
on
•f Vi
26 night
E huihui
i
te
of the moon;
it
is
it
utterly.
darker
night of the moon (to
ia Taaroa-tahi,
the
27L
will destroy
we
the umbillicus
Pierce
pi to
then
on
the
on
ease
23
it of
excrements) That is take the
its
navel
string of Taaroa,
of vengeance
to themselves that
warriors may
the
the god
po/se/s his
courage.
E
tuu
ia Marama
Place Huahine
ei
fau-tü
always stands,
ei
fau-aha
is
ei
purau
e
tü aivi
senet;
te heiva
maro
seized
the
high hill,
its
ia Rai-âtea
e
ei
havae mata
pë
ei
tara
tei
E
raro
and
auri
o
Tane
resisting every
and that makes obstinacy
a
as
a
rotten front
sea
eight
urchin,
thing whose thorn is rotten
its
Let
tuua ia Tahaa
ei
the strongest
sport.
clans
as
te niho
the helmet that
Consider Raiatea with his
vau
pê
with
the tree that
the tree that stands on
as
storm,
Tuua
on
as
as
tooth is underneath.
Tahaa be viewed as a young
tree.gtowing'out of Tane the god
of
Beauty.
E
tuu
ia
ei
uu
shell,
ei
rôrî
house of Raiatea.
ei
otioti
Borabora
fare
te mârô
i
Grua i
tai
te
mâtâtua
i
tara
o
noa
aau
o
o
te
te hoe
tai
she takes the handles of her
on,
paddles for à pillow in the burst-
te hoe,
ing
seas on
Borabora te hoe mâmü
e
hoe
auahi
the silent paddle,
pull in the dark still night
to
Raiatea,land secretly and put
soul to death unawares.
(Be brave) take the sharp coral
feo
the coral that will
pillow,
a
take off
skin for an helmet.
the
Before you
uru
fruit
in
leaves,
is a fire of Bread-
that burn and die
few minutes.
a
Flying fish not fly in wild
tüae haa
E marara
confusion before
E
tipatipa hana toa
E
otaha
e
tau i
contest.
to
te bua
rau
the
paddle is their sport (she used
for
E
shift the
to
every
te
to
canoe
Borabora is
te heiva
i
the reef,
paddles to the other side, paddle
0
Taumata
the great
champion has her loin girdle bound
the
i
to cut off the end of the
The daughter of Piho
hoea mai
E urua
te keen muscle
te
Piho
no
i
Paea mai
te
Borabora be
Raiatea
o
tamahine
Te
i
Let
te ario
the bonito.
(Small fish that) that conceal
themselves round the coral.ma/ses.
Birds
4ârea■)
space
tua te manino
At
sea
Tei
aro
te ona
But
in
there is
our
is
front
there is an
the bird of
otaha tei nia
Above
E
pirara tei raro
Beneath is
the
calm,
wind.
E
he
light in the open
(away from the army).
Tei
angry
that
the albicore
pecks at pleasure
bird).
cruel beak,
(which
(themselves,
Tae
Go
na
o
te auahi
i
E
tau
te
rohi
Eiaha
E
i
tahataha outu.
land.
uru
raau
Be
te
I
tauiti
vaa
point of
daughter, give
courage
to
strong, and courageous
behind.
Look not
is
It
Ta
0
extreme
a/semblage of clubs.
i mûri.
reira
a
te
faaitoito
e
hio
e
i
ri ri
the
on
0 my
te
ra,
auahi
Ai ta
burns
potii,
homai
E
araa
e
(it is) the fire that
on,
fire.
There
ao
is
life
no
vaevae
o
Pare
(The best)
hia i
te
fenua
the
is the foot,
canoe
bound
one
there.
by cro/s bars
by its side the land
E
i
ruuruua
i
te
te hutu
i
Opiopio
o
the hutu
In
marama
Papara,
warrior
taraa
e
Te vaha bu
te
vaha
Tabubu i
e
o
i
te
is
Atai
te omii
vaiho
is
(arii)
te
tino
i
pare
huru ë
(common
the bay whence
counsel.
of
the conch trumpet
the mouth of
the warrior Atai.
The mouth
e,
pecpie)
i
flows
bind the moon with
Gpiopio.
There
bute,
heuea orero
place where
opposing armies meet in Afaina,
near
E
the
Cut up
leave
the head,
the bodies
(common people)
in Pare.
in
despicable likene/s.
12
WAR
«
Speech
founded
is
the
#
A
TANAI
E
RAUÏI
E
faatubu
E
tü
tai
raa
fenua
S papa
The following description
:
figure for
Ti
It
root.
is
battle all thro
a
-
SONG
WAR
the earth
The
creation of
The
establishment of
rocks
\9
beneath
(battle)
the strata of
(the great
of
men
land)
the
E horaa one
the
on
spreading abroad of the soil
The
(the order of the colums in
battle)
E
S 5
Make
i
rua
Dig the hole
E o
E
the wooden
tarai
one
a
tubu
is
It
soil
a
spade (the war
club)
(force the lines)
that will give growth
(that brings victory)
E one
ao
A
soil
that
will open the
(that leads to various
E one
rito
A
*
soil
that
will spread
seeds
effects)
the leaves
(that spreads as a tree)
E one mahora
A
soil
that will
spread the leaves
(that spreads as a tree)
E one
tuturi
A
soil
in which to plant
post for the priests
the leaning
(that
4priest-)hood)
to build his temple
establishes the
E one paepae
A
soil on which
(that builds his
E one
pepee
It
is
a
temple)
soil that the
drive away
wind can
(one army scatters
another)
<*.
E
one
âvari
A
soil
that
for men
standing
(that establishes one
is soild,
a
{AWL}
WAR
A
vari
aenei
te
one
i
Havaii
consolidated
Was
(He
the
te
aro
i
te
aere
rai
confused
i
te
aere
fenua
unestablished land
i
te
aere
miti
confluent
i
te
aere
vai
disturbed waters
i
te
aere
moua
unsettled mountains
i
te
aere
raau
'te
aere
no
in
nuu
fare ai to
te
soil
on
Havaii
originated in Raiatea)
was
i
0
13
the presence of
orderle/s fleets
skies
seas
collections of
arms
for
the
warrior
A
i
tanu
ti
te
i
te
aro
te
o
tumu
Pitch
the battle in
then
the
of the origin of all
presence
things
A
tubu i
A
aao
A
rito
i
ti
te
te
A mahora
A
ti
ti
te
i
i
feibu
ti
te
ti
te
burst
forth
Let
it
Let
the
Let
the battle
Let
the
battle open
Let
the
battle be gross in
seed break open
swell forth
wide
magnitude
ti
Let
the battle have branches
te ti
Let
the battle have
Let
the battle
be of solid texture
Let
the battle
be perfect
Let
the battle
bring forth its
A
rara
te
A
peapea
A
tau
A
paari te ti
A huaai
(A taii te ti)
ti
te
i
ti
te
te aro o
te tumu
(obtain its victory)
children
A
i
urua
te
ti
i
te ahiahi
the battle for a
Take
ai
i
te
tamai
ia Roo-mauri
Create
taa
I te tua ia Motu
the 28 night of the
on
war
2èh4
( ?î
moon
E
pillow in
evening
the
A
intrigue
Bring it on on the back of
the
change
E
titohi ia i
te Tireo
Let
it have
the
A
fanau
ia Hirohiti
A
fanau
i
te
tana e rahi
first night
And bring
of
Let
its labour pains on
of thé New moon
forth on the 2 night
the moon
it bring
forth a beautiful
child
WAR
4'
E
ruhi
e
vahine, 4?? rahi‘i4
te
tei
mamaru
If
iiotliere^e beautiful,
the
roto
14
there
is
deliberate warrior
a
within her
E
te
auaerea
e
mao
If
vahine,
uru
roa,
tei roto
the mother be of
fluent
speech
(battle be well ordered),
there
is
dreadfully
a
shark
savage
within
?
E huahuâ
e
tai
te
haurâ tui
If
fare;
tei
vaa
the
bursting flyings
the house
roto
with
that
is
canoes
'0,
E
aehaa te
e
urua
If
fare,
If
e
moemoe
ava
tei
in side.
that
(battle),
the bank at
the house
be
roto
splits
nose
a/sembles
the fish that
all others is in side.
eats
pai ava te fare,
its
place at sea be the
one
house
E
(battle), the fish
the driftwood
in
tei roto
toi,
be
seas
the harbours mouth
(battle), the shark
lurks and
that
consumes
us^
secretly is in side.
E
If
pâia te fare,
e
the
thick branching
the house
puhi âva haroa tei roto
E manino
e
If
te fare,
hobuhobu tei
a
is within.
calm be
the house
within
roto
live
E
ëneëne
e
pou
te vahine,
there is
that will
fish (man)
solicitude be the
within there is a son
mother,
that
(battle),
each one for his
If earnest
tui aro tei roto
(battle), the vora-
eel
cious
coral be
will decoy
others into
destruction while
himself
escapes.
E ihiihi
e
te vahine,
tamaidi
If
the mother be a
within
haapaari tei roto
will
E hiohib
«
e
te vahine,
tamaidi
eiâ tei roto
If
shellfish woman,
there is a sone
save
his own
that
po/se/sions
the^m&l^ef be a wandering eye,
the
son
within will be a
(cut off men slyly)
thief,
E mata
tei
te
neneva
tamaiti
e
vahiné,
If
will
bûbû
e
If
te vahiné,
rava
pâüri
the mother
tüaü tei
tamaiti
e
If
vahiné,
raha te
roto
is
tamaiti
e
arioi
If
tei
P
â S
tuu
E maraa i
within.
(battle) be the
that has deadly
tail,
within a son that
shall
be
a
chief
a
man
for the king
(battle) be one who
the mother
welcome reception, there
comedian within (who shall
a
sport for the
king).
then all of us,
Look well
begin the battle.
tâua âro
uta,
one
is
make
e
brave
there
is
â tatou;
its
on
gives
roto
P
E hio
the
be^a black hue,
fish
thick black
p,
te vahiné,
a
the mother
flemes
E manava
in
one
(a bunch of black feathers)
tei roto
there
E urne
no
eye
before him.
all
sume
E
look
an
the son within will con-
face,
roto
(battle) be
the mother
that
ai-haru-maa
*
P
15
WAB
%
(battle) to the Inland
the
Conduct
counties.
E maraa
i
tai
Convey it
a
ihe
He
E
otï
E
rââi
E
taata ino ïa,
Ei
a
manu
a
marna
a
5 la
to the sea side
that bounds back as a
Flick off as a
Is
an
divide the lines,
sink
and
Let
to tara
te haere
Ei
to tara
te haere
in
In
the canoe
the lines of
the
let the army be
steady, regular, cau-
tious, no one
Ei
tui a ihe
of sea hedge
the company
hogs,
coral
sea
the advance
as
battle be as
immovable columns of
the
Ei
bird,
evil man,
he will
bûa te noho
fish
Let us be as
before another.
the swarm of
fish
(called 'ihe') that never run
from
each other
Ei
râSi
And
te haere
manu
a
E
rou
i
te
of birds
the flock
that
fly in consert.
0
Ei urî nui
like
fâtâtuma
Be
avae
That
the great
savage
twists his
legs,
as
(The
on
run
dog.
speeds him
of the dog is
singular)
Tâmùmù te taihaa
E
rohi
raau
a
te ai to
Be
te autaata
E hohoni
i
Let
one
warriors
spears
corageous ye
Bite
te aa uru
E habu
te vaha
te bu fenua i
i
the breadfruit
that ye may not suffer
repulse.
placenta come on the mouth
the
Let
brave men,
fast hold of
trees,
a
cla/hing of the
there be
(be strangled as infants are
rather
E hae
vahiné i
te
uru
raau
Shew the
the
Ei
aiata,
te rave a te ai to,
Ei hotu mata
te rave a te ai to.
Fall
E
piri i te rave,
te taua
auaa
e
hio i
rohi,
e
natipoto roa hia
jealousy of the woman in
use
of the clubs.
suddenly and cut to atoms
the eyes
Let
out
Ei mata
than run)
of the warrior start
in rage,
that
he may not share even a friend,
Be brave, a short snare, and sudden
But,
let him close his eyes
destruction.
WAR
*
E
Rauti
Tamai
A
War
17
Song
(The master teaching his pupils
E
tahua tü
raau
to
use
A
fine
learn
Totoo
tahua
#
tahua la mâtâ
totoo
A
roa.
te
i
i
poto. Tahi
i tai ia
on
tai.
E ori ta Tavi;
haa
ta
Tevâ,
fau.
te heiva ia
i
the
on
which
club.
opposite parties
The
Strive
course
in
widely
on
ex-
opposite parties
small dimensions
of
course
to
(in close quarters). One part in-
e
mataitai ta Bua
E ori
the
course
of
use
course.
pae
a
te
the
tended.
Rupë
i
the
i uta ia
tahi
e
levelled
pae
Rüpë â duu;
club.
Striven in
tahua
tahua ia mâtâ
te
the
land
fight (dance). Tevâ the
can
(contest)
warrior has haa
♦
another
part to the god of seas. The warrior
Tavi
rea.
the god of armies;
to
Bua
te
fau
man
that
is
Dance
the
-
(tree blo/som) is the
an
idle spectator.
play that (we) may be
joyful (fight the battle, let us
be
'0
i
0
haere mai,
uta e,
e
Na atua i
tai,
haere mai
Na atua i
nia e,
Na atua i
raro
Na atua
e
e
e,
e
haere mai;
ei Atua ae i
haere mai
ta
haere mai
e
tatou nei heiva,
ta
ei haa
pii i teie nei mau pipi i te
tia
E
amused.)
All ye
inland gods come;
All ye
gods of the sea coast come;
All
gods bnlhighoscome;
ye
gods below come;
All ye
Be
gods in this our sport and
these scholars to
teach ye
use
the
club.
raau.
oroa,
o
ninei i te otia.
(We have) a feast
(battle)(called)
obliterate boundaries.
te hau ?
Tei
ia vai
Tei
te arii ïa.
Na hoi
ra
te faatubu.
With whom is
the government ?
With the king.
Behold
then the
attempt to bring
about,
Te
tubu
o
te moua.
(the war) the growth of the
mountain
(battle)(round which
players dance
(warriors fight).
18
WAR
4
Na hoi
te
faatau
Take
then
that maiies
Te
tau
te hei
o
The
(faatau) the thing
the
one
light
on
another,
settling down of the neck
ornament,
m
Na hoi
te haamoe
Behold
then
the
cause
of
exter-
pation,
Te
moe
te
o
pare.
The
concealment
in
the forti-
fication,
In
Apahiti, apatoa
the sides of the North and of
the
Tera
te pare,
ei ora,
There
south
is
the
fortification,
deliverance.
la
i
ora
te
rutu,
i
ia ora
te
That
ori
the drum
beaters
may
be saved, might be saved
the
(ori) dancer (heroes who
gives life to the
4
la
ora
i
te
ia
ora
pâfta,
te
(boundaries)
That
battle)
jester may be saved,
the
(he who rally's) that the priest
tahua
might be saved.
4
rutu,
E
faatia
the drummer beat his drum,
Then
te rutu
E
te faatia
Let him who
beat
pââta
te pââta."
0 ahura
tubu vanaa,
E
the
Let
beats the response
it,
jester jest.
4
Blaze
my
Roto
E
war
Untie
bute,
of
speech,
The middle
vanaa
taraa
forth then the growth
(also of my war speech,
the bags
cast out the war
counsel
Presently I will reveal
E huea orero,
Area a
’tu au
fai
Presently I will reveal
«
I
ta'u nei vanaa.
E vanaa
4
i
noaa
nâ tâua
My war
War
speech.
speech obtained by you
i
te
riri
in
i
te
iha
in vexation
i
te
tote
in
rage
fury.
and I
19
WAR
M
Tâua
i
faaoti hia
i
ra
teie heiva
A
tae
te
A
tai
te ae,
A
tae
te
ino,
this vile
tamai
Let
the
let
1
nuanua
vero
tai
te napau,
A
tai
te
fautu
A
tai
te
fau pa
A
tai
te
fau
A
tai
te
fau here
A
tai
te
fau metua i
A
tai
na
i
■*;
e
toa,
A
'#
By you and I will be closed
1 i
o
ïa.
play,
war
Iron wood
club,
all
the mountain
of
wood
the hard
brave
warriors)
clash
one
trees
(the worthy
against the other.
tuaivi
raua
/
tau mau
tuahine
la fara ura,
I
'#
-
(They)
faa riro hia la
Ei
âtoa
great angry men
Ei
âtauâ
Ei
a
young corageous persons
taure'are'a
i uta i
to
raua
a
hoe i
orotuma nui i
and I refer to the
Let you
tutui i
heheu i to
a faa'i na mai,
faa'i na,
ubu i
(skill which was obtained) by the
light of the nightly
means
are
Those two
you.
I
Push on.
tâ una
te haerea,
i
Orotuma riirii
i
roaa
reira,
mai
e
i
ta raua aro.
fatatfa.
our
to
west.
feet must go on;
Orotuma of many divisions, the
midst,
the
which they two
(the
teachers) obtained these was to
rouse
up
in
a
ajL
distant
All the kings are in
mode of battle
two
(teachers)
to Oro—tuma a
gone
Island in the
E vaevae
which
and
to the speech which was poured
into
te
lamp, by
the fine cloth
of
/
paid for your luction,
was
Hahamea.
E unu
u*-e
growth
iron wood
Hard
ra
r
made trees of young
auri
§.; i to ahu-fara i
o
were
Ei
Taua
?
tea.
fara
ia
#
/
moment and make a
general engagement.
caa.$
ùdo
WAR
E
tatari
a
te maui
i
au
te
I
vavea
will
that
wait
bursts
for
the
20
high roller
(suddenly attacks)
the left
on
a
tahi
a
ono
one
six
a
rua
a
hitu
two
seven
a
toru
a
vau
three
eight
a
hâ
a
iva
four
nine
a
rima
ahuru
five
E
paupaü
o
te
#
e
i
taihaa
tei
hotu
Ei
aui,
ia'u i
noaa
raau
o
âï,
te rima
ei tamumu
fare
te
toa.
and
ten
Exaustion of breath
obtained
on
rank
front
my
are
broken.
-(truth-} I have
left hand. The
engage,
let the clash-
ing clubs of the house of warriors
be universal.
atu
Duu
ra
viri
na
Lead
iino,
forth the unworthy rank,
the heavy
na
viri
tauâ,
na
viri
taupiri
that
a manu.
awkward rank, and that
is always
behind tails to
birds.
Teie hoi
i
»
fare
rima,
te
ravai
i
I ui
a
toa ?
e,
te tuâ la a
i
The breaking
rahi mâmâtoi,
tetahi mahana ra.
aore
te
fati
te
E aeho
tei
to
tii a titari, a nati i
is
greater than on a former day.
edge of my adze to the day
Should it be asked was
there not
(slain) fish enough for the
of warriors.
house
puhi i te apapa.
of the (ranks)
(body)
You have a
(a club) in your hand.
the eel (bad warrior)
fishing rod
Go
seduce
from
thick ma/s of
the
coral
rank),
(single out one from the
ensnare
pipiro, aua e natia
E
au
mai
e
te
fare ai to.
e
E au mai,
mamea-mata-1ahuri ;
e
~
»
te fare
naru,
toa.
natia
auaa
e
i natia
toa.E au mai e petea
auaa e
natia e te fare
E au mai e iari> auaa e
e
te
fare ai to.
If
him with your noose.
(a pipiro,
e mamea
mata
(four
spiritless eels) come out ôo not
tahuri,
e
narii and a iari
put the noose on
them, ye warriors.
E
mai
au
âvaharoa
e
e
puhi maitai,
A
tuu atu ia hei
a
But
nati,
(a remarkably
ana.
warriors
let
of
ereere
Tumutumu
avaharoa
savage
the net.
It
is
great origin,
on
ordained
i tuia,
papa
i
o
Tane
A
tubu i
A
ao
the origin that gives
A
ri to i
-
te papa,
4 tubu-) i te
A hei bu
A mahora i
te papa,
rara
A
paari i te papa
A
taii
i
te papa.
E
e
—
—
E
ta te
E
ta
E
roaa
tü
tuturi
te
i
mao
E uru
raau
tei
(taken up as arms
rock geminate,
first bud appear,
are)
the
the
Let
several leaves break open,
Let
it
opening leaf come,
spread wide,
ma
fau tu
rai,
tei
E iihi
i mâtâvao
end
its growth
perfection
My club shall smite,
the
te paepae
ata
E meia
it
(arms be victorious)
nei,
ai
rua
of beauty are broken and
and arrive at
tana ib. e mao
roa
(impie-
let
Let
Let
ura
e
stones
Let branches grow,
te papa,
A
e
papa
the
the foun-
(arms) flat strata of rocks of
the god
cast up
Let the
te papa,
te papa
i
The
heuea
all
by the
war.)
of
ments
Te
and
him.
in the meshes
blackne/s to the earth,
dation
out
eel) oh ye
put the noose
be caught
him
come
fenua,
te ofai.
ma
the
te fare ai to.
e
Obua ïa ia Tumu nui,
ia Tumu
if
roa
ai
cut
I shall smite
stone against
which the
and the sacred pavement (the two most valued
things on Tahiti). I will obtain
my fish here (in the temple), a
great cloud eating shark (the
bravest opponent) ; I will gather
my breadfruit (a brave club man)
priest leans to pray,
from
the
tree that
resists all
(a man marked)
from the opening sky, my red fish
winds, my Banana
(the king from his
the
great cavern.
retreat) from
WAR
'A'
#
*5
E moe
i
te
fatu
Taaroa
E
tâ
ta
te
tahua
raau,
E
tâ i
E
i
i
E vaevae
the lord
truction,
smite
tana
là,
army before
E
ura-teo,
war
E
ura-teni,
speeches
E
ura-pitara,
E
ura
e
faaü i
Rua,
Ia
Tane,
raatira,
ei
manuu
ei
màrama
i
E rohi
ei
imi
i
te
te hui
a
ai
r
ei tahe
ite,
ei ueue a vi,
horo,
ei poiri vaha
long legged
was
run
in
praised, all their
were mere
word,
as
soon as
the club by which
of using
gained him was the ura-teo
piri-mata i te
ahuru.
Tutonu
auaa e nevaneva
te mata.
o
te
the
ura-pitara (closing move),
pierced even into the god Roo the
E vaere i
buu i
te mabua,
te
e
(The use of the broad sword
famous.
not
carefully taught in
more
England than the use of the club
in
Tahiti.)
above
tairi
(striking), that
the ura-faaü
was
roto.
faarua nui
rave,
e
ei papa rahi,
bue
Ei
faauea
e
vai
Te
a
champion fell all fled.) The
mode
atua ia Roo,
them
from
(boastful), the ura-teni (exalting),
ta outou
maite,
te
(the
of Tu
them) and obtain
in Tahiti
the
he
la
rave.
ura,
god of des-
(swift runner) (To
man.
tana
raau
the waters
on
you fish
roroa,
the
smite the warriors club,
Tu,
I
o
t,
in
o
te vai
roaa
Rest
22
were
The six expressions
so
many
ing the club in
modes of hold-
defence.), god
greatne/s, god Beautiful. On these
things ÿe brave men ye chiefs and
hero, your courage. Let your
be
the wide
as
your
clubs
strata of rocks,
prowe/s be plentiful as the
bursting forth of confined water,
as
the falling
when
shaken as
the mountain
Let
apples from the tree
the rushing down of
sides by the rain.
all darkness be
without, light
within.
Be
in
brave,
death;
little
close all their eyes
be as unsurprised as
fish
that eats at ease
the
be-
*
neath
the bursting wave,
steadfastly onward, never
Look
flench.
V'ï:;,nv^”nfÿ‘'
T
WAR
Be
otore
e
te moa
Auaa
e
ia tae ae;
ae.
uraura
aa
tari
e
pi to mai te.
o
te tai,
te
faaroo
o
te fetue,
ei
taria
tuu
Homai
i
te
tuhi
rai
riri
mate
there not
not
a
than
i
o
e
raro
Taaroa
autââta
i
te avae,
| Aramoua
Anani
a
Pursue
is
down firmly,
in hand,
no
more
of the sea,
hard at hearing it
the sea,
Not have the ears
(pâtua) deaf fish. Those
skies (kings and lords) under the
feet. Give us oh ye brave men the
of
.
scion left,
the
deswho blasts to death.
of Taaroa who curses
truction,
Aramoua
Priest of
Translated with
I
them to
tendril root left.
the bursting
be
But
be
little red
as
rage
;
root.
Weed out
Embowel the hen fowl
Let
Be
pâtua.
te
smallest
Join hand
Te haruru
E
the
One knee
tahi mai te,
E
off in
(woman), the male fowl (the men)
oni.
te hoe oore
eiaha
its march.
cuts
nonentity.
te moa ufa,
i
E
great north wind. Not
the
as
23
Afareaitu
Anani.
WAR
E
RAUTI
TAMAI
E
turia
e
A
(E niu
a
The(battle)will be hurled down,
Roo)
E faarurua
'i
tai raata-aeho
i
that
wage
war.
(we) sustain the line of battle
(against us)
is a great sea.
as
the nonentity
(crush
0
pô i te manino
it). Then shall calmne/s end the
manuu
peue
i tai
roi
Tu matai
rofai.
te
E
arii
o
Tai
E
arii
o
Tai mèa
E arii
o
Tai mâhoaho.
o
E
ato
E
fare
E
tuturu o manua
o
pou
te moana
faa'na mea
E autara o Vavau
be our
Or let our bed
Nono-arii.
standing crest in a
uri
te fare i
i
to
even
0
dream"as on a mat
the boisterous reef called
day and we shall
wind.
Let
our
black
sea
-
king be the deep
-
be the
Let our king be
the braubling sea.
the houses
great ravaging
Let our king
deceitful sea
Thatch over
in the deep
(battle)4‘?4 •
Let
posts be the huge caverns
the
sea
of
(battle). Let the supporters
be
(married)
and
the oval
famous
for
a
land of warriors,
land be Vavau
bloodshed)
by Nov 184o
*
the sea
Blend
«
%
Therefore
haapôâ i te tai
0 Nono-arii
„
Tane
E
e
*
overwhelmed, by the long spears
of
(mata-niau)
'*
WAR SONG
hoa Ta
te niu haamëa a Tane
ia
%
'©
24
Anani
(Island
WAR
0
Hiro
0
taua tda,
o
having
tua raha
Hiro
o
as
Atea.)
o
■m
tubu hia i
E
rere
Mau
are
taria.
E
te
te au ia.
obu of
tubu vanaa,
ia ahuru
la
vanaa,
Roto vanaa,
%
E
tôôâ vanua,
E
târS bute
the
was
a
Hiro
earth;
o
whose back is wide
Hiro whose back
fish
has grown with his growth, and he
ghurâ (the land) where
flies
to
grows
all science. The stability
of
Te
vanua
science,
the middle of science,
school of science,
ma
Te
•m
(E uruatia hia)
te urua
te ahu
te arii
a
vanaa
te âhio
i
E vanaa
Te
ta‘u vanaa.
te atua,
a
i
vanaa
e
'tu vau i
vanaa
tahua
i
te tuturi i te paepae
Te vanaa i
Tabu atu na
Tabutë vanaa
i
Taaroa
te ua o
te rai o Atea
nei
ia oe e Hiro
*
I
fano mai
0
talia,
E
Hiro
a
aenei
te
au
black day
5 moe te râüri
Tautu e,
ua
taua hoe,
o
e
topa
Mahina i t
ata
A
topa,
a
rui hia ?
A
topa,
a
rui ahura ma varu
A
topa ra i
E
tao mai
A
topa ra i
oe
te poipoi
i te ahiahi
te ahiahi
aenei
Whose eyes
deeply bored, and the gall of
the
faai
-
deeply sunken, whose ears are
E heuea orero.
a
war
back broad as the expanse
bag of science is
Area
friend for
produces centepedes.
Poopoo i tana mata,
tana
a
of heaven.
Atea.
(0 Hiro tua haaveri
Pooâ i
But Hiro
tua nui
Atea.
o
»
ra,
25
morning cloud
where the
unloosed.
WAR
E
tao mai
A
hoi
I
moana
I
te
Tautu i
tai
pia
te poipoi
i
oe
te faaonoonoE
tei nia,
te ueue a nuu
o
Tapotu a raiA fano to tere
A
fano
A haabu i
%
i
0
to
nia ia
e
Auanei
to
hi
toa
o
te
tere
ai
i
paepae,
te vero moana
heiva
te vahine
tao mato
E
ma
buabua tei
E
ava
afa te vahine
avai
Rairai
E
tei
roto
roto
te vahine
aiharumaa tei
tamaiti
E mata neneva
E
tau arii
e
E
E ma
toa,
raha
moua
huri
Auanei
e
te
autaata
te
e
tere o
to
E mamahu
te vahine
eia tei
tamaiti
roto
te vahine
tei roto
vari
E ruhi
moe
E
ruma
te vahine
E
poi here tue tei roto
E paraparau
E
rai
te vahine
vahatete tei
E matahoa
foundation,
vortex
niu mea.
Tamatea nui
E arii
i te ârôârô
tumu,
oo
a
26
roto
te vahine
E urua mataono
tei roto
roto
beginning of all things
WAR
Ei
fenua
te
te metua vahine
o
Tetahi
abura
Manava
Tautu nui
hoe mai
Te
nei
nei
Hoe mai
au
ia Mahina
Tiria mai
0
Hiro
0
Tautu
Tera
E
A
ta orua hoe
i
Tera
ta
orua
oti
ra
i
te
ae
ai
hoe i
i
vanaa
e
tau rua te
te
,
hia nuu
te
a
x
Tautu
Papaina i nia ia Hotu
ui
Hiro
0 vai
i
0
ia arii
nia i
vau
o
te
te ata
i nia i te pahi
ia Hotu
A
taio
te fare,
ia Mahina i
taua hoe
Avai
È
hiti
a
fsfa
Pa na
tuna raa
ta orua hoeE
Af "a
ua
tai
te
ia Hiro
mairi mai
tau,
e
ia Tautu
araa
ae
hoe
te ata
araa
tuna raa
i
ta maui
i
Hiro
e
Tautu
e
oe
e
papaaina
pahi ia Hotu
Tautu nui,
a
27
WAR
Ua ite hoi
taata atoa
te
la Tihere hua i
Tona aha
te Maoae
o
i
Orerorero
pene
buu
o
hoi
A
topa i te fetu ra nunui
A
rui
A
faa'u i
Poiri
i
te rai maite
poto raau tahi
Turuturu
i
pia ma te teve
te
piti tahuhu
Te
A pae
A
te orero
papa
i te titia
i te
au aru roa
3.
A buta
i
na
te ouma,
paepae a
A
puta na i te iri
E
tihi
ava
haumahu
fee a haamahu
A
e
e
tautara ia
ia na
te
taurearea
E ava
buâ,
E
ava
aninia ia inu
E
ava
te taiaroha
E
ava
te
E
ava
te hutu,
E ava
te veva
e ava rea,
mata-poiri,
E ava mau
te firi aitu
28
Ær-
WAR
»
A
tia i
0
te
uru
o
te
E ura,
te
»
toto maau tu
haru,
ruruu
i
Ei
E
maau vanaa
huri
tahito
i
atu
na
e
ai
tai
te
i
uta
Havaii
ei to'a
tiu,
tere
i
Ei
para
Ua
ee
»
to'a
te
o
taure"aréa
e
Aaunei
a nuu
raau
Maau
E
po
tumu
te
te
o
to'a
bu fenua roa
i
te
ofai
tane
te
mau
raua
paiaia
taeae
E
pu
»
e
»
i
te
taa
raa
raa
to
ihu i
Na
tu
i
a
ta.u
ai
E
e
pohe
ofai
te
tâô
te
ramarama
rere
E maau
E
te mato
to
te poe moo
E
te
»1
tufaa
tama
na,
rere
e
i
te uru
teina
E mahuta
'i
aea
taa iho
e
i
atoa,
tama
ra
tuaana
».
i
te
rama raina.
Homai
te
ri ri
tü
ra
te ara
ma
Rua-tahito
Te
fare o
*
Orerorero
»
i
buu ô hoi
Rua-tubua,
29
WAR
I
fanau mai
ai
E
tei
E romeromea,,
e
ôpàpà tane ore
E
tabu,
vaho,
nia
te
te au
i
Tau
roto
te au huti
e
taha
au
fetoitoi maira
Te
hahei
e
hare te faa'i
roru
tiraorao
Te
roto
oriirii,
e
E uparu
i
te au
i
te hupo
raa o
e
buta
ai i
E vahe
ae
te tu
te ao
p
A
tamaa i
te nuu
A
faa'i
te
E
tufa
E
hopoi
E
papahi
i
taua
a
enave
taua i te po
a
tiai i te tumu o te
e
niu
Auanei
♦
ai
hotu mai
e
fanau matai
turu
ia Raa maomao
ma
te reva
te
toa
E
E
E
tuu
E
parabu huri fenua
E
tapatapa iana
E
tura ra
ma
i nia
E uira mana
Te
r-
*
ai i te
tua
te aiahi
te uira,
tei mûri
E matai
iino
E matai
hoiria
E matai
haumariri
e
matai
30
WAR
Üi
Afai
iho
i
maite
i
te
A
&
te
te
uru
toa
au
i
i
tau
niu i Tau mau
E
tuu anei
i
te
au
orero
pori ia taere te Fatu nuu
Taere
te
fatu
nuu
Taere
te
fatu
rai
Taere
ma
rauti
fatia
E
rohi
E
rohi
tena
taurearea
na
'tu ai
Area
»
ai
rai
i
orero
fare
itea mai
Tau
m
te
i
au
tau vanaa
rai piri
no
roto
i
te
taua
o
te
A
Roo
i
te
taua
i
te rai
A
itiiti
i
te
A hanihani
roo
i
rai
A
te raipiri
taua i
te
pi ri
taua i
te
pi ri
hiohio
ffioo
i
te
taua i
te rai
piri
A
A
rutaruta
Roo i
rai
piri
oopa
Roo i
te
taua i
te
te ta.ua i te rai
piri
A
fanau
Roo
i
te
taua i
te rai
Roo
i
te
taua i
te rai
piri
A
tiraha
piri
A
‘9
nana
piri
Roo
i
te
taua i
te raia
31
WAR
Make known
warriors,
is yet
the house
to
day,
that I
amid
the
clusters
due
time.
Shall
the
of all
of
to the counsel while it
■9
to
32
I
may
be found
of spears
give
in
counsel
my
fulne/s of the foundation
to the lord of
things,
armies.
Foundation
Lord
the
of
of all
things,
the Lord of skies,
amies,
of all
foundation
the
things that
brings hollowne/s and fear in to
the
bowels.
haste;
of Rush forward, of old
cutting up,
9
was
Gncè count of great
and of nakedne/s,
established the gem of the
growing skies. These are
the prin-
ciples of my war song. Be coura-
athletic young men, be
courageous ye eLder Brothers.
geous ye
W
Presently I will shew you my
that closes the
desemelx in war,
skies and leaves no
9
escapeLet
the war that
famous
Roo
envy
closes
the
skies. Let him
himself at
heaven
and
the war that
makes
earth meet, Let him
'■9
fondle over
Let
pinch
skies examine the
the closing
the famous
shutting skies,
let him rage in
sight, let him be
in his hips, let him
speech at the
*
wearied
bring forth,
and gaze
Let him be prostrate,
upward at the closing
skies and war.
‘9
fal
A
Ei
i
teioao
huri
taua
i
Teva
To
Firi
iho
te
e
uta,
ai
Roo
Make known
of
Porionuu
Therefore
e
fetia,
ei maramarama.
te
o
tô
Te
o
horizon
i
Ru
C
Piao
Ei
f&
(Tutoo) faatere i te m
at
angry
Urupoipoi
i
te rai
ia atea
hiroa i
te rai
i'
fétu ura,
0
Matiti
avae
no
atea
matarii
ei tara no Matiti,
tau,
o
te ana hoa
âpaapa rua manu,
e rua
abu atua
0
Havaii
ei
0
Rotuma
riirii
ei
abu orero
te vanaa e,
e
tuu i
E
tuu i
hiti
0
hiti
te
E
te hui
te
ae
Butubutu
te
te
0
Tane
E
buta i
tena ïa toa
(Horse fly) cleared
away till they were roomy, Let the
morning star be a moon furious, Let
burning Venus be at one end of the
great dog. The flying crow, the
scorpion, the cro/s with stretched
wings two shall lead us, Raiatea
widene/s and piao
i
te bua ma
toa i
te feo,
Raufaina
faatotoro mai te,
tai mâhoaho
for gods,
stand in
is
is
a
but Rotuma
the west,
among
There
is
of the
the edge is the house.
the brave
warrior, Oh ye
help those who wage
this
4thro-) lime stone and coral
the iron wood tree. In Rauthe brave
warriors open bled,
the
train and entered the great sea of
Tane
the god
trouble
of beauty led on
(full of battle).
the stars were personified and the various
intended. Afaahiti is the great place for Stars and Kings.
M.
The names of
0 'fâAAJyA
Z
corageous
faina
Y"'
& j&Juz.
the
the
and
/■
/LrfLd*. CLc&zx i
X
a.i
LeflA
yUU
yj.
fly, give forth,
gift, give it to edge
your
4
shell for counsellors.
science,
Horizon,
autââta,
tuturu
ma
the skies to
shell
/r/
ÛLfo. -yUrt*-
ex-
stretched
0
fare,
the morning of vast
who
small
te tuu
/
power) was the
x
t/\A9XLLLCi
faced marae, in the
Ru (Hasty
is
AaOL
of the root
panses.
God
taurua ei
A maue,
of
head
.
i
the
YfOv- a?
the storm tell us
knock
ana
for
the stars and
the presence
tho
0
a
to
us
too
the
things. Feiau (lupdies) shall
all
of
te aro
atea.
0
E
i
raro
Matahihae i
i
for the sun,
large house,
steer
matai
let up
the great shell,
tumu.
feiau
of beauty
light. Havaii descended below the
ei
a
line and
the moon,
day,
the god
Tarahoi.
ei aveia,
ei râ,
të
Tane
of
constellation and
haorai,
i
Tevas and
two
ei abua,
ei
ei marama,
the
stretched his
a
ao,
0
tai
te Atua,
Ei
Havaii
the
Tara-hoi
Tane
e
of
famous, on which to cast the war,
taura
te
name
maru
te Teva i
e
the
kings are
/
U 2aZAÎz~
.,
AUXl /à* Aefüt l AAiZo~
âz /TLC&.
WAR
fal
A
*
Ei
i
huri
taua
Teva
To
Firi
e
i
Porionuu
Therefore Tane
tai
te Atua,
two
the god of
beauty
stretched his line and let up
the moon,
day,
large house,
a
the
the great shell,
for the sun,
for
the
the stars and
haorai,
ei râ,
ei aveia,
light. Havaii descended below the
fetia,
ei maramarama.
o
tê
i
te
o
raro
i
(Tutoo) faatere i te m
knock at
Matahihae i Urupoipoi
0
Piao
Ei
fâ
te rai ia atea
too ana i
i
Ru
i
te rai i'
hiroa i
taurua ei
tau,
o
e rua
0
Havaii
ei abu atua
0
Roturna
riirii
E
te vanaa e,
e
0
hiti
E
te
te
hui
a
ae
Butubutu
te
i
te bua ma
toa i
te feo,
Raufaina
*
Tane
E buta
te
i
stretched the skies to
shell for gods,
faatotoro rnaite,
tai mâhoaho
is
a
among
the
fly, give forth,
edge of the
the edge is the house.
gift, give it to
There
is
the brave
warrior, Oh ye
help those who wage
the
corageous
this
4thro-) lime stone and coral
the iron wood tree. In Rau-
and
faina
the brave
warriors open bled,
the
train and entered the great sea of
the god
trouble
0 -
—
en: ô^-/^ 7
shell for counsellors.
science,
your
Tane
The names of the stars were
intended. Afaahiti is the great
but Rotuma
stand in the west,
is
Horizon,
autââta,
te
is
small
tena Ta toa
power) was the
(Horse fly) cleared
away till they were roomy, Let the
morning star be a moon furious, Let
burning Venus be at one end of the
great dog. The flying crow, the
scorpion, the cro/s with stretched
wings two shall lead us, Raiatea
0
fare,
of vast ex-
widene/s and piao
x
tuu i te tuu
tuturu
ma
ei abu orero
hiti
i
tuu
matarii
te ana hoa
âpaapa rua manu,
A maue,
no
ei tara no Matiti,
fétu ura,
0 Matiti
avae
atea
Ru (Hasty
who
God
atea.
(lupdies) shall
faced marae, in the
the morning
panses.
of the root
the storm tell us
angry
.
i
0
tho
us
of
head
the presence
things. Feiau
all
of
te aro
steer
matai
tô
a
to
horizon
tumu.
feiau
M.
of Tarahoi.
constellation and
Havaii
0
the
ei abua,
ei
E
of the
ei marama,
ei
0
of
taura e
te
name
Tevas and
Tara-hoi
te Teva i
e
the
famous, on which to cast the war,
te maru
e
Tane
ao,
Te
Make known
Roo
o
uta,
ai
iho
Ei
0
ioa
te
33
of beauty led on
(full of battle).
personified and the various kings are
place for Stars and Kings.
/• ty
WAR
E
tarava i
I
roaa
E
0
fee nui
te
rai
fenua.
E varu
te ave
tere i
e
of
heaven and
on
Raiatea,
te noho
A
tu
e
autââta
i
te
apata.
au
mai
e
nati i te puhi
fang. Cxo forth ye
on
roa,
nati, o te puhi
i
maoro
tena
e
haroa)
maitai
is
Let
taurearea na
maàu noho
ma'àu vanaa
E
ruruu
Tei
Taai
e
'+l
E Hiro
e
e,
vanaa
E tuu i
tuu ra ia vai i
to
raro
i te piri ia Taere.
'i
i
tahua tena
te uaua o te
hoe,
horo raa.
hia'i i
te aho o te
Hiro
to whom
shall I deliver
it down to
the fulne/s of the root of all
things. Stimulus and wage war are
the two artizans who cut off the
handseof the paddle (so that the
charge,
ship could
I will pa/s
not escape from battle)
Therefore the
rai.
the
(counselors), top 4lop4 off the branches (body of chiefs), cut of
the
aspiring top (or spiral kings son).
0
?
otia
aore
E aho
te tainu
sever
(King) from the trunk
this
Pipine, o Faoo, na
i
e
te rai.
te omou
ofene
0
o
pe'ape'a,
te
let the blood
the fire flame,
root
na
abu te rave tabu
aura
oh ye athletic men,
Extirpate in a mafs,
tumu tu ïa.
tahito
i
(avathe most fierce of all, that
ghastly, the cume
is ghastly, the dwelling place is
ghastly, their science is ghastly,
Pluck up by the roots, Bind all over
to the old constitutor of the skies.
tu,
taihi
(the oppo-
boil, make all
ei tôtô,
E maau hara,
Ei
that savage eel
the best
te raau
Brave men, put a
side) If the eel is a
site
avaha
a
E maau
he has eight fangs.
raa
noose
ûra,
In Vaitape
(the powerful clan) is
ninth and his seat is the tenth
the
Ei
earth,
Vaitubu
ahuru
e
head
against two sides, the
fish swims to foundation
cuttle
Tumu-
i Vaitape
E
I
a
covering,
Vaitubu,
i
thence I obtained my
From
bandage for the belly,
a
rua
e purou vae
purou,
Niumea.
against
property, Bravery, and a bandage;
ei ruuruu obu,
ruuruu,
e
reira
toa ïa
te
o
tau taoa i
i
ai
mai
levelled my arms
I
1 Niu-mea
te peâ
34
up
(war was
skies were raftered
continued).
urn hs
/7
WAR
£
tüaU hia i
A
oti,
te
te fare ai
o
la Rua-tubua
fare
E
apai
raa
ubu tena
tahito
marua
tahua ia Ana i
te
tubu
hui
ai to
te
te
Tatai
te vai
E
na opapa
piri
i
ia
vai
E mahuta
i
mata-varu
Ei
aro
ui
i vai tua
rai
te
piri
hio
e
i
na
i
te
te
ara-tibi,
was
finished
was
tüaehaa,
auahi rauuru,
house for Monstrous great
tipatipa haarotoa
A
tuu
o
In
te
noa
E haere
taata iino la
'tu
hara
te
faa'i
E ariri
ma
fetue
orua
na
things,
scholar Ana to
disciples
may
teach
be all
the month Manu stands
In
Vallies; in the month
the
the water flows to the seathat flows from
the water
of
the skies
(
shall us
the
)
wages
the little
his way and
fear, Pre/s into the black
(field of battle) fly into the
coalition of heaven and earth (acconflict). Let the battle
eight places of actual engagea
great battle of countle/s
for byepaths
tô
fronts.
Look not
escape.
Enquire of the warriors,
some) where
the dry blazing leaf
perchance (there are
courage
from
ma
ta'S.ta rarahi
to
opapa
ment,
E haere
Ei
side.
have
ia haere ana,
uparu-rôrü,
a
things broken up of old, a
tual
E
Ei
it
water
to~a
E marara
i
house
the back
rahi mata-tini
e
tau
the
Pararo,
aro
Peneiae,
E
and when
warriors.
Pararo,
poiri
te
Ei
A
made plane,
rain in
tu
Eiaha
was
that his
ia Manu,
ua
rai
Hoa
skies
house for the
pipi
Tufaa
place for the rafter of
the
for
mâvae
Ei
The wall
te rai
o
35
is
as
the breadfruit
e,
orua,
vahi
tree
or
as
the
flying fish that is seen on
the
surface and disappears;
as
the little
hides among
them
who
affrighted fish that
coral.
(If such) Let
depart, Let them go as
persons.
or
vile
Let there be of those
wereill
though of corageous
men.
Oh cohelts,
oh eschinus, ye
are
brave in your
place (whom no
sea
can
dismay).
tââta rarahi maua,
tau
E
i
to maua nei
tahaa te
Tü
tua i
tai maua,
I
to
Tü
a
i
e
aehaa
i to maua ava tuafare
te
pâréa, i vaia
Tüeiva
i
Taaroa
rere
Clap the hands on the thighs,
Paipai ia faoa
Auaa
e
Ei
buahiohio
Ei
tuitui
te riri
e
te ata
te
o
riri,
toa,
te aitb
Na
Tau
te autaata
te fatiai
e
Na
o
na
ra,
-
ye
Bubuaina
rage
be
as
fire
Crobua,
pieces, and trees down by
to
roots,
and drives clouds as bundles
of
of
dry gra/s,
Tane
Na
te Harue
Na
te A,
apata
to
tamatea,
tavae
Before us is the
of the brave
the undaunted, and endurFrom
contest.
Horse man's
E
-
Raiatea come
It
this mode
is to form a solid
ma/s of the people.
toroa
Na
roaa
that blows
aha
Na Faatoro
I
the
aha
Na Faauru
tere,
a mua
a
roto
mai
te
Tamatea
blasts rocks,
that
houses
ance.
E
Let the
fury, Let your anger be as the
brave,
Na Maina noa
buto"a
aro
i
reira,
-
whirlwind my brother,
a
as
dry gra/s,‘Give me rage
hia
Manava
a? a fly -
Flinch not
a
into battle
be as) a hog cut to atoms,
north wind
te nonoha
mua
Homai
taeae,
te riri
papa
ia bübû nonoha hia
e
au
orobua te riri,
Ei matai
Tei
(tho
i te rao
ape
fore most
reach head
buaa hüâhüa
Ei
in
turerua hia
i
tahaa
two great men
tahatai,
maua
aore
are
sphere.
our
taraire
te
te
I
vahi
were
pâréa i vaia
atura
Haere
Yes
Like the
Cap Shell.
WAR
Tamatea nui
E arii
tei
o
Tapotu
A
fano
e
Auanei
e
Auanei
to
E
te
toa
raha
huri
ai
i
te
paepae
e
tau arii
vero
te
roto
te
vahiné,
tamaiti
ai
haru
E mata neneva
e
tamaiti
te
E mamaru
e
E
ruhi
ruma
E
roto
vari
tei
roto
te vahiné,
vahatete
E matahoa
urua
te
tei
roto
vahiné,
mataono
tei
roto
to the top
the hill
belongs to
that
Taaroa whoxxx curdeth
mountain of
to
oh King presently
destruction,
sacred
pavements in the temple
flow out with blood
army
our
be
that give
lizards
-
as
as
out frightful
to opening
thief
-
has
forth a furious
the loquacious woman,
forth one that seizes;
finds
all he
of slain.
the cracks in
as
that gives
roto shark,
but
te vahiné
journey,
of
-
as
a woman
roving eye who brings
vahiné,
poi heretue tei roto
rai
e
tei
your
ever
that brings
te vahiné
eiâ
moe
E paraparau
e
tei
there,
xx
fighting men,
-boces
maa
-(lands-) and
warrior, oh corageous
concern-} pi ate
rocks
tei
ava
the
oh
Let
roto
vahiné,
arai
mao
mountainstops. Go
shall
vahiné,
buabua tei
moo
of
the
E utu-rairai
e
moana.
hî hee ai
te
shaker of armies
men.
e
king above,
a
the
oh brave
toa,
moua
E ava afa
e
te
o
tere
to
tâô mato
e
te ueue a nuu,
o
te autââta
nia ia
e
There is
rai
tere
A haabü i
i
nia,
a
to
te faaônôônô.
37
like
of a
forth a
the woman who
laughs
neaking ser-
brings forth a
Like the woman of angry
face who brings a monster that
pent
-
crushes all before
woman
who
forth
a
goes
-
him - Like a
clatters and brings
son
that cla/soes as
Like the woman
who has a
brings a
fierce fish that breaks the
forbidding face and
meshes of all
nets.
he
Ua ite
hoi
te
la Tihere hua i
Tona ahu
«
A
rui
A
faa'u
if
loin
a
nunui
at
is
a
gentle east wind,
where
unripe counsellors (sound) a rei
te
i
orero
i
te
Then lights down the great
rai mait e treat.
te
(red feathers) King. But at night?
poto raau tahi
Turuturu
pia nia te teve
he
forces
to the counsel
his way
Topa te tahuhu
arranged before war commenced,
A
pae
and
A
papa
i
A
buta
A
buta
i te titia,
te
au
aru
na
i
te
mata,
na
i
te
ouma,
roa
a
It
is
iriti
will
a
arrowroot
with
pee
A
haamahu
A
buta
na
E
tihi
tautara
E
tihi
orooro
E
ava
Ta
E
avâ
büa,
E
avâ
te
aninia,
E
ava
te
tuiaroha,
E
ava
te
mata-poiri,
E
ava
te hutu.
E
ava
te
reva.
E
ava
mau
te
of
te ofai
the acrid teve,
fighters,
battle,
,
te
coxxx
tu
te
na
e
flatten down
iri,
te
aito
taure'area.
ava rea
ri ri
its blocks the
the action,
the aspircing
branches,
pluck
it out; if it pierce the breast,
endure it; if a sling stone strike
you, bear it; if the skin is cut,
If
a
it
is
spear
pierce the eye,
the ornament
of office.
athletic,
an opiate frothy and yellow,
an
opiate that creates giddine/s,
an opiate
that lulls the stùpidity, an opiate that closes the
eyes, an opiate that poisons fish,
an opiate from
the anger of the
War
ai tu.
down with the
set on, form the line
cloth learn whence
i
the moon
strengthen
be down,
ridge pole,
A
darkne/s,
short
soon
courage
paepae
i
says,
(autara)
haamahu
A
#
*
that
the garment that seest
fertile,
ra
know
men
38
girdle of lillies come from hill
te Maoae
o
topa i te fétu
e
»
All
pene
A
Poiri
*
' toa
taata
WA H
is an
gods.
opiate for the
WAR
I
fan au mai
E
iivi,
forth
E
romeromea
colours,
E
Ôpàpà tohe
E
tâbû
E
oo
E
hahei
E
uparu
é
«
Te
te
fetoitoi
E vahi
iti
te
te
e
buta
ae
nuu,
e
tamaa i
te
A
faa'i
te manuhiri
E
tufa
E
hopoi
E
parahi
taua
a
au.
ripo raa
A
i
e
Auanei
tiai i
hotu mai
ia Raa
(tiu)
ma
te
to~a
E
tiu
E
parabu huri fenua
E
tapatapa i aha
e
»
ai
tui
ma
ai
i
the swellings
vortex,
are
victorious, make clean the
little
a
and
space
we
feed these visitors with
us on
to the under
world,
sit by the end of the spear.
day will blo/som the bursting
te
ao
forth of
savage
storms,
shark
wind,
a
The
wind
that
that
to the sacred
destructive poison-
a
ous
A wind
i
te
destructive north wind.
ravages
countries.
devastates
states.
Lightning flashing above,
o
i
te reva
te
matai
te
light-
ahiahi
mûri
E matai
iino
E matai
hoiria
E matai
haamariri
at
the
back
of
the
lightning
comes
storms, An evil wind,
angry
wind,
a
uira,
tei
But
maomao
rapa nia
E uira mano
«
stretch,
the
To
te tumu o te
E
tua
all
long and deep. Let us leap into
te au
enave
fana,u matai
Te
are
ning that subsides in the evening.
e
E uira
hogs of different
are
o
taua i te po
a
brought
but all hogs (we
(bundle). Lead
maira
i
is
them, Give them a whole bunch
huti,
au
taha
au
roto
te
niu
*
from within
spears,
faa'i
tiraorao maira
te
there
warriors) The current begins to
ore
roru
Taua i
»
Therefore
uri
ma
ft
roto
i
swell and
E hara
Te
ai
39
wind
a
cold chilly wind,
that makes
together.
an
the
jaws chatter
WAR
*
E
atiati
A
faa
a
Taai
v#
huri
te rai,
Einaina
bu
extirpate the whole
ma/s of water (the opposite army)
Niu,
o
fenua
o
aa o
e
Toareva
E
fenua tui hara i
the
centre of
approached, the earth
that magnifies
crime to a storm.
they can be
E vâü
e
tumu uri
E vâü
e
rotea
E vâü
e
heihei
E vâü
e
anuanua
Clear
Horiclear away the white squal,
roroa
zon,
E
tihae matai
E
tâbü,
roroa,
the edge of the
ei arai,
ei aau
tera matai
ia vero
ofai,
no
Auanei
i
»
9
e
ufa
te uru
E
taa
E
taa te haari
E
taa te avai
E
taa
E
taa i
E
taa
box wood
rainbows,
storm,
tree.
chop down
Give the king
tempest. Presently the waters
Breadfruit
form
(Battle will
the
te paora
Te vai
nei anei na ura uupa
Na ura
pi tara ?
Na ura marearea
valley
tü mato
uri),
?
tree,
the hard wood tree
-
faaü ?
taata maitatai
4^ara-
the undesajing trees of
(ru ahatea) and the
that is inclosed by
yellow texture
sturdy tree
?
the cocoa nut
the ash that stands in the
tree;
te aha-tea
for
(of defence) to that wind
reef
commence). It will hurl down,
tüfaa,
red
the large black pebble,
in Raiatea will
te mara uri
0 oe ïa na
forebode
and
Na ura uura ?
♦
clouds
a
Havaii
Na ura
the
stone,
' i te vai i uta
extended
remove
hard
*
the moon,
the halo from
clear off
te tohu ura,
ahatea
clouds,
the black angry
away
that grow up
Ei
the skin,
world, the after
of the gods.
(field of action),
The heavens
Hi va
e
the
the residence
birth,
te matai
the spear be
Let
serundne/s the scurf on
the
rai taetaea,
o
,
in'Havaii.
Uporu
rai,
tempest
the
huri
i Havaii,
te vai
E
o
a
vero
âbu i
furl forth
Make your movement?
te poa
taataa i
40
ribcks
and
from
feathers
from
the
rage
and
red
And
all
most
there remaining red
paraquet, red feathers
parrot, bunches of yellow
feathers,
the
are
red feathers to turn
of a storm another way,
feathers for the
gods.
§$pre/s
opposite side of the army. The
those are used
sacred
to
and powerful charm
and
protection from all dangers in
Tahiti was red feathers and always
pleasing to god you are (those
feathers) oh brave men.
WAR
Na ui
tua
Oh
mea
Na uparu rôrü
E vaiho
*
la,
Ei
faaora,
Ei
fatia
Ei
ae
raa
ia
mxorau
*
ia
e
E
no
vero,
i
tera
te
to
go
rahi
matai
that
in
bue,
tahe
we
over which
ye! be made
blow
may
sail on
as
inland,
a
oil,
on
bed.
a
there
But
kept
pioneers, for
as
huge wind
and
roi
be
Ye must
spend itself,
hinu
te
men.
against which the hurricane
calm, and
ma
mighty back
men.
before
(morohi atu)
uta,
te vai
ma
undaunted
shall
ra
atu
tere
vai
e
Oh
savious
tei
aere
tia'o
ei
of
race
41
large col-
lection
of
water,
and water rushing
down
the
sea,
In the caves called
to
I
Ua
tibuubuu
te
he
Ua
tubutubu
te
toa
te
Tane
tahu
i
tai
te
Taravarava
A
paihi
rau
auahi
te
te
a
ruahine
me tua
A
i
tamaumau
ahi
te
Mahuie
a
te
ruahine
Tena
te
ruahine hau,
E
tena
nei
vanaa
vanaa
no
e
tautina)
(tuna,
i
roto
te
ra
tau
fare
■P
i
hoi
E
tahe
aabu
i
E
let
heads
of
ihu
te
hupë o te tamaiti a
te
tahe
upoo
o
te fare ai to
are
shall
the
the
lead
spears.
till
us
troubled
on
the
clubs fall
on
old
women
ardent
mata
a
te raatira
of
the
the parent of
in my science.
the kings
the
burning
(In Tahiti
the line of battle,
on
rage
let i.t burn as
of Mahuie,
fire
ever
trees
kept their fire in
joining noses,
of
the
as
after year),
year
the
be
sea
the
cocoa nut
the old woman
of
ends of
omore
te vai
,
out
heart
the
from
te
the leaves of the
the high
fire
be
te
arii
E
break
flame
nahoa
E
tree,
beautiful
then
of
tü
Tena.
hura tubu
wood
as
(men in authority). Let the
(Aoaomaraia)
A
we
out)
rush
God
pe"aa niu mea
cur-
aie
thickly (warriors waiting
led up
iron
mâhoaho
the caterpillars
matavaa,
to
faatotoro,
buta i
e
matavaa
i
Ki/s by
let the snot'flow
son,
catch the heads
house of warriors
the
I will
clubs.
Let
on
the
the eye water
body of chiefs flow down.
WAR
E
vai
raata te
A
tuu
te
ei
rouru,
e
i
Auaa
tanua i
te
roa,
bitter
manava
Te
tatuatua nei
i
te
te
na
te
pi to,
Ei
vai,
Ei
ohe
Ei
tohi mauri
Ei
tauria,
Ei
oto
rauti
warrior may
te habu
nant
woman
near
the
farmu,
i
fanau
te
moe
tahaa
te
iri
i
tahatai
te
E
taura
Ua
papai hi a i te ouma i te fS
purau
tei
the
defence
faaori
Ua
taai
A
tira te
hia
te
rima i
te rauti
te
i
taura,
avae
te
swollen
that
the
E
Ei
E
ai
hobu i
roi
no
which is brought
forth
the tongue is swolle
the mouth, the skin is
in
neck,
nut
a
bar is
to feet,
a rope
by the shore,
on
the breast as a drum
by the wide end of
leaf.
will
tied
the cocoa
body of the slain in
The
bones of
leaves
ino
the warriors
(dead by the way). The
tena na heiva
i
born babe,
for himself,
from breast
the
maro
new
start out,
battle
hia
the
of
(the slain men), who sleep in
beaten
niu
the knife made of ohe,
infant,
sneeze
laid
ai
te
the water to
the mucus from the nose
blistered
tao
these
in,
it
tei te ouma
E
she is
wash
eyes
arero,
throes,
to bring forth;
time
naked nefs
mata,
in her
is
navel,
abandon
iho
welcome them. The preg-
the
the
ora,
that the
shore,
the
will be
a
iana
Ua
your
it, Be not troubled in
to
comes
wave
rave
of
Ua obubu
Feed
floating plant on the summit of the
Ei
te
short mountain.
the
beat them, quickly as the
Ei
Ua buu
Bio/sortis the
beat,
buru faahee
te
sky and earth,
to~a
Ei
Ua hiti
of
opiate plant on"the long and
enemies with
bee,
te
coalition
bury fear, Let the north storm
uri
tuu
hair
mind,
Ei
Ua fatata
your
te raatau
fatia
A
moua
on
Te
a
the
gain the conquest,
horuhoru,
e
ia
mai
poto
moua
give
fingernails for kee saxes
into
àvaâva i
te
be your last
watei
eye
(to survivors). Oh Brothers, fly
piri,
noaa
the
before action,
meal
and
taeae
au
bua i
i
te maiuu
e
rai
te
raatira ia
Te
Let
faatauaroha
E maue
A
hau manava,
42
be hung up
by the neck,
the forearm broken,
to
the fingers and a
tamai
te
te
hau
e
te
ofed>fe
xxata turerua
tahatai
taure'are'à
{opeope-}.
te tamarii i
at that it
may dance. Oh put a stop to that
rope
to the leg to pull
evil
sport war. Dive for peace
athletic men, and let peace
oh
ye
be
the
bed for
the decrepit,
the
children, and the women. And the
battle
on
the eve
of commencing
sky which means they convey
the
it to
place of the gods..
9 Nov 1840
that
our
1822
Taero
,
!
1828
Atihuta
,
Auna
;
Haapiitaata
1834
îele By Anarli
1840
Nov
(S'
the
shore may
tamarii.
be crowded by
E Rauti
No
te
hoa
pae
tubu
mau
te aha
no
raa.
âhura,
Let
vanaa,
vanaa,
tooa vanaa,
heuea
e
Tui
o
pihae. ma te
Area
te
faai
a
Uporu nei
i
au
pàpà
Ei
po
Uporu.
raa no
Na
tamarii
nei
na
tamarii
nei.
raua.
A
Ei
e,
po
e
fenua hui
e
atua
Roo, o Tane
-
o
Te.Iri
o
te
Fatu,
o
Tubua,
o
Taaroa.
0
Tii nei
the birth place of both
a
uta
i
turai
ei
tatau
ei
tubu
ono
raa
rouse up,
rouse
up,
be grudge, your country,
rouse
up,
rouse up,
begrudge, your
oh ye inland residents,
who dwell on the strand,
so
up,
we
will.
Let
the
for
the
ua,
i
po,
for
down
Tii
fly
will with one accord,
we
war
be
a
birth place
gods, Famous, Beautiful,
surface of the Lord,
Prodigy for Destroyer,
fare
te
friends, oh young ra
oh young men,
External
ra,
i
The unseen
world,
so
0
na
earth)
of
ye
!
raa
the
(the foun-
dation
country,
e
the gods.
of
strata of rock
races,
fenua.
nâ.
fanau
counsel, a speech
residence
Rouse up
tai.
reu a
Presently I
science.
Uporu and Havaii.
-
pipiri,
pipiri
Mâhütâ i
tone part with
a
But this Raiatea is the
ancient
le, hoa ïa.
a
the inter-
gods,
mâtuâ
hui
parts,
whole
with
verse
ra,
ei
le
A
Uporu is the birth place of
nei
le
the display of the
bag,
This
Havaii
e
the untying of
atua,
o
le,
(the west),
the
tubu
le,
the falling of science
from
ei
fanau
the stability of
declare my
o
ra,
raa
the growth
science,
the
ta'u
senet.
will
âhürâ
vanaa
0
'tu
sacred
the internal part of
mediate
vanaa,
the
fly the speech,
counsellor.
are"a,
is
science,
the
orero.
in
acct of the combined
on
science,
into
0
ma
season,
of
taraa bute
to the fricnas
song
fleet which
vânaa,
roto
war
âhura,)
ïa
rere
A
ïa,
ra
Hahuta ïa
(E
tau.
the
into
man
But as
eater push
him
darkne/s. Let him be
arii.
counted
grow
with those of hell,
all the kings.
where
WAR
(Tahiti) nei
Hit!
C
nei
vavau
ei
tâiâ nuu,
te rai
i
too
ei
Amoâ
toi,
ei
tuatua
ei
ato
raa
farau
Te
mua
vaa
raa mua
na
ia atea,
God
Ru
make
a
Hotu-taini
fanau
roroa
Hiro,
a
Tua,
ia
Tai,
wide expanse
adzes (war
god Hiro,
of giganHiro, Before the back of the
vault, before the sea,
before
the moon,
before deep sleep
before
the common
people, before
ia Moenoa,
Tü
e
ia Te
Here
i
hôe,
seperate the pillar of
the
to death.
When ended, after war, the birth
te pou ia Taaroa nui tuhi mate.
of diminutive HiroS(his train of
Moti
i Moti Atuna
rarai
mûri
atuna i
potopoto
i
te fanau
Hiro.
a
Ia
Tôpâa naa to vanaa,
ia
Taaroa
great Taaroa who curses
artizans) (Hiro cut down a tree
the
i
faaruru vanaa;
te
A
tahi, arua, atoru, amaha,
a
pae
-
a ono
a
iva
-
auahuru.
Ei
a
-
hitu - avaü
ia hara
te bure,
ia hara
te vanaa.
e
tia i matarari,
te
ohe
e
tia mai
te
taeta o
eueu
i Màtira roa,
tau tua a mamae;
tau u
i
and
Taaroa the
ted
science.
te horo raa.
destroyer who
First,
eighth, ninth,
second,
resisthird,
sixth, seventh,
fifth,
sustainer
ohe
strive for science,
Haste away,
Let grey
Te
Tu-matarii-
eternal was followed).
fourth,
te heinaheina;
ia Tünui
the god
shade of
a-puna,
e
and before the curse
alone
stand
ia
canoe(iiead)the
brine, before the birth
ia Marama,
Manahune,
clubs), to cut
ship the spring of
sacred
The
in which to
to rear a ship shed
for
consave
ia
drawn forth;
propped the skies up to
trees,
tic
Ia
are
down
raau,
war.
te
but Vavau the Island
fleets
carry
no
which
the place on
destroyer (Taaroa) will display
where
râ,
Na Rû i
i
the
his power;
Taaroa
na
0
te Atua
haamanamana na
ei
be
Tahiti
Let
ra,
45
the tenth (resistance)
hairs be on the great
(of all things),
let
supplication be for the guilty,
let
the
the
guilty seek counsel. Be
stiffne/s of Bamboos that grow
in Matarari'and
Mahatina, be the
stiffne/s of my back lest I feel
pain, lest when I fly the flesh
on
my
breasts should shake.
46
WAR
*
In
Apopo te hau manava,
*
E
tai
te metua i
e
tai
te
te tamaiti,
tamaiti i te metua.
♦
A
teina
i
iriti
hia i
te ahitaa nuu,
i
iriti
hia i
te ahi
Mamaru
te po,
mamaru
te ao,
the
uira afifi,
e
uira anapanapa
taa rai,
Ei
0
i
te
là
e
tere papa,
i
te
ia
e
hia i
i
te
ià
e
pohe i te rau.
na
tahua nei
ia ïane
ei
ia Rua
Ei
te vahi
A
tuu
tuu
te tini,
taua upea nei.
ra,
e
ô i raro
te arihi i
hôâ iti
i
ta taua upea,
ia Rua te
muhumuhu
ia
Rua
te re'are'a,
ia
Rua
faatoato'a,
ia Rua orerorero,
ia
nia
te arihi i raro,
ai
Rua
for from
should come our deliveranee.
brother will weep that
taken away by the f?£e that
he
is
the fire that
seperates the skies. Let clouds
seperates fleets, by
the night.
to
count
Let crooked
the men who swarm
thousands,
who advance
te vanaanaa
in
in solid
fell in thousands, and the men who are encircled in the net,
Drag our net, the
two great fishermen shall be great
gulph and beautiful order. Let
ma/ses,
the men who
beautiful order have
Rua.
Ei
a
9
taua i
too ra
ia
*
te mau ia
tini
tere
the parent,
and
forth, and flashing lightning. Let there be a god
taio i
atua te
weeping. The
lightning burst
e
Ei
the
acct of the night in
be great
for
son
cover
♦
the fleet and
The younger
te
i
oto
take the parting
parent will weep for the son,
whence
te ora ?
hoi
0 hea mai
on
which will
tai i roto,
te po
No
warriors,
toa.
fare
te
na
e
meal meal for
te nuu,
na
the morning
edge of the
the upper
net and let great
edge of the
net, and in the narrow place where
no one can escape,
let us put our
net down. Let us wage our battle.
Wage the battle toward the retreat
of muttering multitudes, towards
the retreat of the cheerful, towards the retreat sulky, towards
the retreat of counsellors, towards the retreat of all science.
gulph have the lower
WAR
&
I
faatoàtoa hia
ei
te
a*.
mata i
'i
te
Therefore
do
they look with sulky
upea nui
eye
on
the great net
upea a Rafea mata ono
net
of
small meshes
in
the
e
hei
i
te
e
tui
i
te po
e
iho
atua
i
tui
i
e
po,
47
night;
(army). The
that
encloses
That seperates life
from
Death,
la;
that
seperates the dày from night
te
ao,
is
iho
arii
ïa,
fish
I
hei
ai
e
vaevae
ei
upoo
Te
fenua
is
rimurimu i
ai
mua
(that has
motumotu,
The
te
pae
uruuru/uru urii
sions
te
pae
i tai,
on
te
pae
tahatai;
groves,
i
taata,
faarue
i
to
raua
mata
ra
i
raua
i
ei
xx
Teie hoi
Te
era
fenua,
fatu
moana
-
side
the
to
(tamai).
tamai.
Taaroamea
that
is
cut
inland
the
of
into divi-
district, and
Breadfruit
tree
the sides nearest the
on
common
abandoned
pipio
taata ai
mau
covered
and by the strand, belongs
people, who have not
their
country, but whose
regarded not the visitor,
eyes
taua
stone
a
roff).
no
the
on
the
sea,
raro,
mata ai
be
to
land
i
riirii
is
te marae .with nightwith mo/s in the temple
i
i uta,
to
(fleet person)
long legged
who head
roroa,
e
the
pae
*
0
fa
The
that he encloses in his net
te
aore
to
tana
e/sence of the king.
i
♦
0
i
the
is the e/sence of god;
looked
downward' and created
Here
are
The
lord
those
of
the
war.
people who make war.
sea,
Taaroa the
»
Te
i
tâuri
fatu
-
Tâuri
i
toa
deceiving destroyer,
blackne/s, Blackne/s of the coral,
te moana.
the
«
Tubua,
oe
o
i
riors,
faatubu hia
4 i te iho
Ruahatu
E
Roo ma
0
ariri
0
havae ma
E
putui taria turituri
te fetue,
te
on
ina mea,
the house of war-
the deceiving destroyer,
thy account has been made
frow
te moana.
ma
coràl of the deep.
Monstrous is
Te fare toa;
Taaroa nea.
0
the lord of
the
e/sence of the sea,
up
the harrôrs of war.
and
destructive sea,
the
whelk with the
sea
egg,
the
fish
to
spring
Oh Famous
(there is)
echinus;
the
and
(patui) that hears nothing,
with the star fish
Toahiti mata nui,
Titia atoa i
to mata
E
ia
ite
i
e
ahi
.
ia
ore
to mata
i
i^ati'a,
ravea,
e
pohe.
(there is) great eyed god Toahiti
of
the
that
vallies; distend
you may
the
see
your
eyes
(of
means
their) destruction. They will not
Peepee tü
be alarmed.
Peepee hau
ten
Peepee tê toro na,
along. Look to the dof that twirls
Ei
te urî hârô
te
ma
rai,
for
with
Hasten
skies.
e
tôâ i
te
0
orua
mata
the'Vallies.
horito vai mata,
your
eye
pia i
to aru mata.
the
tear.
tââta,
iaen
who
mai
te
na'u
Te
e
riirii
büâ i
o
era
ai ta i
faarue
To
raua
mata
ei
I
rank
in
Low
len
you
turia mai
ai
Moua o
Titia
i
uta
titia
at
i
titia
to
reira,
'toa,
reira haamau atu ai.
here
here
i
to
here,
aha
ura.
oo
i
te
(or the residence
fleet
gods.
hand
to
to the Mountain
the Mountain
beat
and
there
the
cloth beam
tèst) Let be
it
out
senet,
a
oo
i
Ruapapa.
A
fetau
i
A
fetau
na
oo,
faraway,
the heating on h
(these have the congeneral beating, hold
a
long. Make
a. noose
of red
dig a hole to the depth of
Wage war with one
te fetau,
moa
te arii
the
There is fal-
(Ruapapa) the god of flat rocks.
A
a
their
the disease from the
Convey inland
Mouatià,
roo,
on
decorated
of
i
those
land, but their eyes turned down-
(tamai).
Nuu-bure
are
abandoned
have not
taua
outou mai
together
holes in which now flush
mata ai
to
shall
the god of
stick
they breed war,
i
ei
fenua.
will
ward,
afai
A
raua
blo/som with Toahiti,
I
stretch
warrior
pio i raro,
E
ei
to
The
i
i
e
i
Toahiti;
safety, has-
hasten,
peace,
the
to
i
te faaarii
maria.
E moa puna na
rai toa i uta na.
(as do fowls with one
war
with
of
another, wage
the
the
from
fowl,
King.
the
another)
with the coronation
It is a prolific fowl
heaven of warriors
inland.
B haumanava
A
inu
i
ei
o
te
mua
i
Te pape
tau i nia i
E
tüma
E hoa
na
faahotu
fenua
i
hui
o
e
tia
fflau
hui
a
te
uta,
abua
pipiri
a
e
pipiri
hui
e
E moti
earth,
water
an
evil parent.
ha i nia
a
hoe
ra
te
nuu.
Jany 1825 Na Maoae
Written again
10 Nov
1834
1836
Sepr
1840
Anani
The rising
rising at once, the rising
of all inland,
now use
Tby up over the
the feet,
oh
the club -
will, we will. Be
grudge
Yes
we
you
country, begrudge you country
inland men.
Strike all to-
gether. Even from the
to
Maoae hoho
thou art this
on
oh ye
e e
was
shape of a man by the
heard
fenua,
i Paroa
that
(Tü) the substantiator, oh Oro
young men,
fenua,
riua
the
the water
&lubs levelled at
ie
uta,
a
is
in the
things and lighted on the anointed,
up
ie,
e
thà
of the producer of all
up now,
avae
tamarii nei,
Na
shore towards his
the parent of water
It
powers
oe
Mahutaina.
i
sea
his sto-
support
the hearer of prayers
skies.
Oh
e
a
fighting,
i
tau,
te hoa ïa
before
feast
lights down from the peresence
born in
tahinu
ino no te hoa ra,
pa
e
te
tai
oro
0
a,
this
Manauea
o
as
by the
te
i fanau taata
E pape,
mach
country,
aro
his
drinks
of
e
is
pipe (Têtu ae aha)
rai
a
a
He
tai ia Rai (fenua)
te pae
tau i
Water
pape,
too manava,
Te metua
e
te
the
other boundary.
line Paroa
also
see
page
44 original
numbering
E RAUTI
E
TARAI
turia
hoa
A
hoa la i
e
(hoa tau)
tia
faarurua i
A
haapo i te tai
(They) will be pushed back sir
Tane
by the long spear of god beauti-
a
te nanino i tai o Nono ârii
E po
E arii
wfi»
tai
o
ful, on to rising up,
to resist
the battle numerous as
growing
bring serenity to the trousea
bled
o
tai mahoaho.
called black
te fare i
fare
Tuturu
o
troubled
te moana
ai,
tax
tâua tou.
poopoo
A
pooâ i tona taria,
i
teie nei
tuu anei
au
na
I
fatu rai.
o
I
itiiti
Roo
too na
'i i te rai
tana meia i ahutaa
rai
piri.
a
whose eyes
deliver my war song.
to
armies.
To
the fullne/s
To the fullne/s that
Bowels - oh
great haste, oh nakedne/s,
up.
distended
all
the fullne/s of
the Lord,
skies,
Shall
the fulne/s of
the Lord;
the
Oh Hiro to whom
oh old
Ye were the’men who
the skies,
a
sky for
light.
i
te
taua i
Famous
te
piri.
A umauma Roo
have
produces centi-
of heaven,
things,
the
rai
I
brings pains into the
rai.
te
I
cutters
i
land be
deeply sunken, Whose ears are
ao.
tanu Roo
i
A
rai
cried
who back
deliver it
of
Ferei e,
toitoi e,
tââta i
pillars.
Let Vavau be one end;
the vault
acre
Taere maapoapo.
0
the
corageous
shall
te
0 Màtüa
(Manua) the
i raro ia Taere.
Taere
o
be
shall
Hiro
house in which
long and ghastly.
te fatu nuu.
Pipine e,
a
rauti.
Taere
0
be
its props.
as
riro ia vai
e
e,
it
pedes, Hiro whose back is broad
tona mata,
A
E Hiro
Let
war.
Atea.
Tua raha o
deep.
deceitful sea,
Erect your house
therefore Hiro
haaveri o Hiro,
Tua nui
the
Let
e
sea,
sea.
warriors
Vavau.
o
i
Hiro
faana mea.
pou
manüa.
o
E autara
E
(the King) The king
tai mëk
i
night
will
in
0
Weep on till night,
reeds.
o
E ato
Ei
SONG
te niu.
tai mata aeho
e
WAR
i
te taua i
te
planted his banana in
large wall of the
skies, but
the Famous was pinched by
in the coalition of earth
Yet
he
the war
and skies;
despised the war in the
earth and skies.
union of
A
hanihani
rai
A
fai
i
e
tumu
te
te
taua i
te
taua.
tooa
ra*i.
i
te
maau
matata,
a
rai,
e
piri,
a
ei âea,
uru,
tama
mahuta
te
e
i
tama
teina i
te
ram
Hoatu
i
te
tarava
e
tai
o
te
teretere i
i
te
meneii,
i
te
mene
ai
Paia aenei
e
Tei
hea
i
fei
Homai la ei
E
vau
avei
E
vau
taora
E
iva i
Te
aro
Auanei
o
i
te
fee.
o
tautea i
e
inai
te
fare
ai to
Tahiti
Corrected
Let
the
skies close and open
Let
them open
and shut again,
fruit
an
Papetoai
Sep
1836
Nov
1840
tree is
the younger
and
the
xxxxx
again
The
unsightly
brother fly to the
weep in your
host,
foot has
of
journey-
the a/sembled
in
us
slipped'away from the
now
is
the great
tamaiti
Peb 18
Anani
come
this action.
cuttle
fish,
from
the house of
head
be
red
to go before
Eight fangs of
eight stingers
warriors, Let its
the ninth,
tenth, It is
will
army,
warriors, but there is no
a
and the belly
battle of the
to day water in Raiatea
foam.
the next
te
commence
up
place for a safety oh elder Brother.
xxxxxxx
te mahainui
-
war
athletic,
anu.
a
Plucked
the
the
taure&rêa.
te hufa
-
Let
the
arii.
Na
aro
oropito.
te vai
i
stretching forth of the skies
war
day star. Let him
ao
teie nei matai
e
the
toa,^ouse
bu
te
mua
fare
teie nei
no
te
0
in
land Where
omua
o
te
i
nui
Roo,
origin of
the
â.
te
of
ing, in journeying to the extremity
hiti,
i
name
the
from
avae
the
of
earth.
as
the rock
buteretere,
fenua,
e
ra
E ahuru
te
na
aore
coalition of heaven and
in
war
rocks, advance to the flifts
te mato
o
the
the
Let
ramarama
embrased
then Roo
bread
tuaana,
51
But
Make mention
Roo
o
piri te rai,
e
e
ioa
i
A matata
E
i
piri
E hutia
A
Roo
WAR
In
the onset
cold water,
healing refrigerant and
helping viand take the thigh
as
a
of
the
Kings
son.
te horoi
No
A
tubu vanaa,
hura
roto
vanaa,
vanaa
mau
E
taraa
e
bute,
huea
Rai-tubu,
E arii
e
E
i
faaroo
e
E
ta'u vanaa.
i
ta'u vanaa.
mataienaa,
faaroo
E vanaa mau
e
Atea.
matahiapo,
te
faaroo
vaa
e
o
tau vanaa
tahua,
te
toofa
E
orero
'tu au i
Area fai
o
aro
raa
vanaa
i
ta’u nei vanaa.
tia,
mau
hara,
mihimihi,
e
aroharoha,
E vanaa i
na
te
Na
te au
Na
te
noaa'i i
toa.
taata
taurearea
te fare
WAR
«
E hui
E
tiatia i
rauti
E hio
taua
m
♦
te
tamai
te
the
rai, i te mata
viri; A hura
rupehu matai;
E
papai
ra
te matatia
a
vaiho
ra
i
to"a.
toa,
a
turara te
i
toerau,
ïa
riri,
a
Tahiri
ta'u aro
»
i
a
A
turiri
rai.
o~à,
ia huru nui i
Mai
i
i
te
toa ia
i
te
autââta;
te
tia
north
oe
rave
tarai
te
te vaitau;
(i te pohe) Te uu toro
Hiro
i
paipai
a
mai Borabora, mai
vau,
te
aro
nei ? Mai
po
horo.
te aro,
o
iha,
a
te
o
ono mata
e
noa
toa ia Marama.
E ui
Faimere, i te toa
i te mata-bü
o
Hol$u, i te mamu tau pofai,
Toabu
o
♦
te
*
rohi
e
mu,
te
ma
ito,
ei uriri
tahora,
moe
hue
ara
parai.
Tatua
mihamiha,
ei
totoi
e
huaroro.
moo
i
tai,
e
te
rai,
tui
ia
te
taora
aha
raa,
te
pine. Ei
tua
pahi,
e
te
nanu
miti,
te
tua
e
uta
ia
arii
'!vu-fenua,
roa
i
E patiri
te
a
e
a vaa,
0
e nanu
te
vai.
vaha i
a
Roo.
o
a
Hee mai
rere.
tua rorovau;
mao
an
tairi
e
fare ai to.
te hui
ei
tatua;
haaparari
e
TiapS,
e
tatua,
aru
e
ei
horo i te moua,
e
o
te fa
ai i
e
araa
e
ai
Pei
Ua faaina mxxtxx
Tane.
papa o
E
mataienaa.
te
o
E
tuu
a
roaa
ta;
e
army.
taura,
vaa
e
e
aro
Concerning the marshaling
tamai.
i
53
i
tana i*à
tuff
te
fa,
te mao,
o
e
i te upea.
te bua na,
A hura
e
tiavaru i te ra. 0 oire
e
o mua vanaa,
taraa
hau vanaa,
roto vanaa,
bute, huea orero; paia vanaa,
aria
pofai tu vau i tau vanaa,
tumu
nui, ahi tamui,
ahi
tarai,
te
uira
ahuihui,
E uira
mata
rii
vai
ara
ra,
i
Hiro,
ra,
vai ura mata,
o
o
la vaihxxxxtxx
atua,
e
o marama,
ohe
e
tia
o
E
Hiro,
o
Tiere m5f,
hinahina.
E
taata e
o na
ra
te vai
mea
atea,
o
e,
te
te ao.
o
uira napanapa,
e
te uira,
no
hiti mai
o
te mamaru o te po,
(maraorao)
eere
tumanuu,
4peu|
e
o marama,
marari, autara ma
te fatu tautuutu,
tôea,
Apopo te hau manava i roto
e
Eaaina,
e
hio hia tu e au
i
te huru
o
te
auuira
marauta,
e
e
tohi auvira
Aoaoahea te
maratai
pohue,
haaïna,
E tohi
fenua.
e avae
^iri,
tupere, e avae
Hiâ te fai e r re pou
ohu, maunu atua faoa ai. Maire
faatiatia
nui
i
mau
te
tera i mûri,
i te
Farara i
faa no Faanui.
manino,
i
te
te
a mau
te matai
A
i
Tei tua
tei aro te ona.
tei
aru
rahi
aro
e
te
Pee
taraa heuea.
tuou te torea,
tiora,
te mata.
i
te
ei
Tuturu ohiti
te
e
A tia tera i mua,
tafaafaa.
mûri
huri meia,
E pioi e afai i
tara -reva,
taora,
e
4tu, tii4
ia atea,
tautahi
e
faa
ei too
taurearea.
i
te
aru
rahi
i
te
aro
e
May 1834 by
Feby 1840
te
ia atea,
ei too
taurearea.
Manuta Rewritten
WAR
55
.€
Expre/sive of exterpation by
the hand
1) Ua taa
i
oe
te
toa
roa
ia Miru.
■
*
2) Teie nei taata ai to fanau
ïa
-
>'#
ore
e
mata
-
E
i
E anaana
-
e
ino
maru
ïa
te
uru
mai,
e
E
-
araiava
ono
tupohe,
huri
e
te vai
ïa
ore
e
-
E urua
vero
-
e
ia,
mea
ïa,
fenua hia.
3) E aha tei roto iana ? E vai
A
o
TG ïa.
A
i
te
Tona rauti
E
rauti
ao.
i
tini
ori
roa
o
te po,
te
a mano
aore
i
tua
o
ahee.
Vavau.
A
4) E taata i ite i te huri fau
ïa; E taata ai to
e
hoi
ïa,
pau
faahou ra,
A
huri te haaa
e ua
aavere
7) Ua
A"
titi vaha
ora
E aha ra,
ua
vare,
e mea
te
tau
te arii,
ai to riaria,
eiaha
haavare rahi
ia pau
te fenua.
tutere i Havaii,
aore
roa
i
t§e
tutu-mehameha raa hia
rima,
paoroa
raa
i raro
te fenua, ua uiau
pau roa
e
e
te fenua,
pau mau
te
i
ra
uturoa.
e
hia
*
ra,
ra
ua
ee
tai.
te
6) Taua tauta
e
oia
ore
mariuavaa
ua
pahi i te feia i
i
e
i muri.
5) üa
f
mau
te
hia.
e
e
i tau omore. Ua
taata, ua tahiri upaa
of
the warrior
WAR
«
Ua paoroa
E
rima
e
aha
te
te aia hua hia.
aiata,
toe
e
i
iho
niho te aiata,
e
i
ai
Eiaha te hoe ia
'M
tinai
tatou,
te
£ave,
Ua
tuturima
Ua
tutumihamiha
Ua
urupiipii
Ua ari
Ua aiata
Ua
imi
ei nati puhi
hia.
roa
hia.
roa
maïua.
te
hia.
roa
maite hia.
oore
roa
hia,
rii
tirotiro
aore
rave.
hia.
roa
Ua huhure haere
e
ia
toe,
tupohe te
ei vai
hia
aiata ?
maite hia.
paapaa
E rohi
te
toe
»
hia te
Ua otore
Ua
taihi
roa
hia.
maite i te rave.
Ei
fSSo butii
Ei
tinai paapaa
Ei
nati
i
te rave.
maite i te rave.
poto te rave,
eiaha
e
i
umea
i
te roa.
Ei
bufa
Ei
piri mata i te rave.
raraoa
te rave.
E
piri mata o Te fara ohaoha
E
ahi
Ei
tôpï te
rave.
toroa te manu,
i
te hitia o
e
au
E
taai
ahu i
E iriti
bu
E
tabu i
te
peapea,
«
maite hia.
paaa
tumu
Ia paapaa
».
ufa.
pahere a teve maite hia.
Ua faatoro
Ua
moa
a
te ra.
te rave,
raa
i te rave.
tumu e aura i
te
bird of hard bill
56
WAR
E
ofene i
E
ato
i
te
te
omou
omou
E
rehurehu po
E
varu
arui
To
E tautai mata ioio
:
(ôfë
i
X
[
Çohare
and
!E rohi ei rehurehu po te rave.
rohi
Ei
ei
ti
E
rohi
maite
oore
ei bu hora te tautai,
a,
te
bu hora i
ei
hora hia,
toa
ua
rave.
tuiâ hia tu.
Eiaha tena ia
E
te tautai
nei,
te rave.
vera
E maiti
po
i te pohepohe.
paoroa
taata,
0 vai
to
reira oore
0 vai
to
reira
pohiri
ia hio
atu.
taata
te vai,
Ua pa
tanu
ua
imi
Ua
Aore
i
te
te
pau,
toea ia poti
i
auraura
toe
Ua hiâ
fai fai
®a hiâ
tafeirai
ua
piri tona mata,
tafei
Ua hia
ua
Tei
maitai
rai
uhi
E mahura
noaa
te fenua,
te aau o
te moua te
ua
ua
roa
fenua,
Tera
e
te rave.
ia.
mata ioio
Si
arui i
varu
tautai
te
te ai to
toea,
hia moua hia ra
taa mato
noa
fall
house
[ E te mata
E
57
tura i
tena
roto i
te bu.
all
on
in
of night and
old.
the
unsuspected
murder all young
WAR
€>
Ua
piipii maite hia
uru
Ua pau uru
i
te
A pau
auhune
piipii maite
uru
raa
matamata huata i te tia-
paipai maite
i te tua
raa
moua.
Ua
0
tutumihamiha maite hia !a
E
tamai
E
xua
ta-utafare ïa.
tumu urii
ratou
Ua ü
m
Ua
ratou
i
oe
tena
iho
toa
te
faafetii
bu,
i
te matamata au,
e
tapatapahi
noa
i
te
oe
ee
Ua hei
nia i
i
oe
la
hia
oe
paupa”u
tau upea.
0
taata ra,
E
e
hure
paapaa
e
toe,
e
e
te parau
faaea
i
tOna
tona
ëë;
e
ëë,
o
te
maitai ai
tooono
haere atu ai
i mua i
te
aro
ratou i
apito
ra.
,
fatu
]
”^a
toa bü la.
haere
haere.
ore
e
I
tera vahi
#.
o
e
Bu hune
E
e
tahutahu maite.
toopae,
raa
W,
te
toomaha,
rima,
Bu
auahi,
apito maite hia ia to ratou
E
a
tona
ia nati.
Hoe
€
ai to
o
ore
ai ta
oia
e
e
au
omoi
ai to
ana
taparahi. E
te
te
e
tamai anae tana,
parau
i
0
*
hia
arero
i
ahi tuitui,
e
0
ratou
tera vahi
ua
noho.
e
ru
ua
i
te
noho i
58
WAR
Tia
ofao
E aho
ea
,
)
ahu
ai to
♦
i
robu
E
faarue anei
i
mama
te
maa
tu,
raa
noa
tatou i
tena
no
na
pai
haere atoa.
i
te
E ofao.
e
maere
aitea.
mai
roaa
0
te matamua
te
tôaroto
na
haa
e
te
Oia
i
4pae?au-} i
peau
E tia oia
raau,
tufao
e
taata
i
’
maa
tana
E maa
taata
ft
I
]
ofao
Tu
E
s
E
tauta
mau
ra.
tera
o
iana ra.
roaa
Tôaro to.
oti
Ua
te
pae mua
fare o te
tau aitu ïa. E vaa raa anae
pae
ïa, oti aéra, ua tapea ihora i
te marae
te
o
ai to.
Ua ineine
ft
te
e
Tera
ruru.
Homai to Paiuma
rara.
pae
Vaivau, homai i te tahua i
i
Ruahua,
i
te pae
te
ruru
e pae
aha,
ai. E nena
rahi aéra, e
e uru
*
pae
ft
ft
tere maira.
E
tamai
ino
E
tamai
tufeufeu.
E
tamai
utu motu.
E
tamai
tafetii.
E
tamai
ai
Eita
raa
io ia.
tae noa iho,
e
ratou,
ratou iho. E paoroa
te
taata i
tua
la
na
*
tena.
taua
tamai nei.
roohia matou i
ta outou
omore,
a
roohia outou
omore,
faarue ia,
i
na matou
e
ia
ta matou nei
te fenua.
59
WAR
E hoe
tatou,
taetaeafa,
i
te
i
reira,
ta
i
te
hou
i
tetahi vahi
ouma,
atura
te
matoa,
Pau
atura
reira,
o
te
te mau fati ueue.
taua
taata ra,
mau
hia
e,
e
Ihi matoa.
Ooti
aéra
i
te
raatira i
o Mamaea,
o
te Iri horea
Toofa.
te
Ooti
o
nei ia. E ooti
parau
reira,
o
te raau fati
raatira i
Ihi
i
atu.
o
te mape
0
ihora
puhipuhi i te
e
ihi matoa,
ueue.
roaa
noho maite ihora i
nia
E
ia roohia tu
e
te raatira o Mamaea
aera
fa pirau
te
roa.
Fleets
Tu-moa-rau
Papau-pea
E Nuu
Toianuu
Matie-pohe
Raopae
taata hotua nui,
E
rai
te
atua,
e maraa
o
Puna i
iana te
Tu-moa-rau.
Ua
te
tatai mai
te papau-pea
i
fenua, auanei a e faatotomo
ai.
Ua hâtua
Ua ninivaru
Ua
te
ati
E ora
hia
i
Tahiti
i
i
Tahiti.
te Toianuu.
te raopae
i
i te matie-pohe.
tia hia ia horo ?
ia ia horo ?
te
na
nuu,
Tahiti
toianuu,
E horo
te
nuu.
tei haa ati
E rave
pai i te
60
WAR
omore,
i te pau,
pao
e
i
te
tohe
i
te
fenua neiI
omore.
61
(®)
tapiri
e
E
papai i nia
E
ora
i
hoi
reira.
*
GENEALOGY
"A
m
i
tere
te
meia i
noa
hia
fare
tara
te
e
Orotuma,
ei Orotuma
Orotuma,
arii,
tabua
Oi
-
A tere i
ei Orotuma to ava rnau-
(g
faotr-**- / fa-
Jx p*-
4_r<SW
iritia noa hia
tori, Oi;
te buaa
arii, A tere i Orotuma,
«
aero
rahi,
oi
i
te
ofafai
i
i
Orotuma,
hine
a
taia
noa
ai
#
e
te
Taevao,
arataia
i
i
ai
i
e
mea
te
arii
ai
i
fare ââia
Atua
no
tai
tei
bua tai,
e
rori maau
aau
ïa ai noa
e
Rua
buta i te ite
a
ïa,
te
te
Hiro.
i
te
faatoa,
e
o
Tauvira
tavi,
e
o Mea
te
mataie
tavâ,
i te tôtô
Hiro nei
taata,
tii i nia
no
buaiti,
0
e
Tabu
te
i
ore noa ae
a
toto,
tona taumata
tona tiare,
ravaai,
tia
ai
oi
pahoa hia tena na te toa,
a
aore,
tahataha
te
fare atae
te autââta,
na
i te ihu manu,
i
noa
ra
a
pai
hiu, o Hiu-
Hiu-tatae, o Hiu i te
arii
i
Q/leÿ-&ut
jUfJJk l
(0 faL
A*5*-
fafa) /fl4
'J-esjH-é**- 4/
4
/L&&-
mohiohio,
A mate te metua
tatua ei
tona
te
rayaai,
te
paia,
e
o
te
oi
aaihere,
hia i
arevareva,
noa
¥/
te
te
outu
tere
A
oi ara-
metua,
te
i
oi
arii.
te
hia i
noa
faO fa
tiapaia noa hia
ei Orotuma to tama-
mate
tia
te
e
Uporu. Tera o
fa o ijifaxfa /La-*- scfariA. X- /,
fafaLz
WAR
*>•
omore,
pao
e
te pau,
1
i
te
tohe
i
te
fenua nei!
omore.
tapiri
e
E
papai i nia
E
ora
hoi
i
reira.
i
GENEALOGY
"A
«
i
tere
te
meia i
noa
hia
Orotuma»
ei
Orotuma/
fare
Oi
tabua
tara
te
e
-
arii, A tere i
Orotuma,
ei Orotuma to ava mau-
tori, Oi-
iritia
hia
noa
te buaa
arii, A tere i Orotuma,
«
rahi,
i
te
ofafai
i
Orotuma,
a
taia
noa
ai
#
oi tiapaia noa hia
aero
hine
i
hia i
te
hia i
noa
te arevareva,
e
te
arataia
i
i
noa
tona
i
e
mea
te
arii
tia
bua tai,
e
rori maau
aau
ravaai,
ai
tona taumata
tona tiare,
ai
i
fare ââia
Atua
no
tai
tei
ia ai noa
e
Rua
ia,
te
i
Hiro.
te
i
te
Hiro
taata,
o
Tauvira
tii i nia
no
faatoa,
e
i
matai-
i te tôtô
nei
ra
o
pai
a
Mea hiu,
o
te
tavi, e tavâ,
e
Hiu-tatae,
arii
e
Tabu
te
buaiti,
0
buta i te ite
a
ore noa ae
a
toto,
oi
fare atae
autââta,
a
aore,
tahataha
te
pahoa hia tena na te toa,
te
na
te ihu manu,
i
i
noa
tatua ei
ai
aaihere, oi
te mohiohio,
rayaai,
te
paia,
e
«
o
te
ara-
A mate te metua
Taevao,
outu
tere
A
oi
te metua,
i
oi
arii.
te
ei Orotuma to tama-
mate
tia
te
e
o
Hiu-
Hiu i te
Uporu. Tera o
61
Hiro
faarue
i
ai
i
Uporu. Ei
rïi.
Uporu te taua, o te niu
Ei
Uporu te taua,
one.
Ei
Uporu te taua,
Tumâ erëtei.
o
te
te moa
o
Ei
tôtôie,
e
Uporu te taua
E upea nui
te
upe*â a Hiro. E tua aauanei,
e
hei
âpopo,
tatua hobuu.
e
huri
bu,
ei
ei
ei
tarureva,
oia
a pae
te matatere.
e
totara
te
fâtatuma,
e
Pohue,
E rupe
nui
taviri i te ana
ra
fare arii
i te faa o taua.
toru tahi
e
Taaraa
Hi
maro
o
Hiro-roa,
Hototuaana,
o
o
Nati
E uri
haa Hui, e vau te pori
e
Taere,
tere,
te vaevae,
tahi pape,
toru
te
te vai nei te rupe i te
Maui,
pape,
E büa
taihaa raau a te fare
ai to.
te
E rima
tere. Hotaua
a
rou
te
o
E
hamaa,
roto.
a
haere.
tamumu
E
ivi.
tau aaro,
too
te
i
faa.
haehae.
vaevae
e
E
ei rima atau hoe i te
atau,
o
a
tau
no
too na
i
ave
rau,
e
tupere,
vaevae
Homai
marna
e manava
too
ô la,
A
meia,
manava
Homai
ei mata ite i te
rahi
i
tei
te nati,
haamoe
i
o
Ilapai,
te Faa.
a
nati,
te rai mai te,
Camila
(?)
8 Nov 1840
o
WAR
te horoi
No
Mau
vanaa,
vanaa,
buté,
taraa
E
E heuea
E
orero,
te vanaa.
taia ma
Area
ta'u vanaa,
pai e tu ai au
A
Raitubu,
A
Atea,
Ei
in Borabora
tubu vanaa,
A hura
Roto
written
aro
raa
ei tahua,
arii,
e
faaroo,
ta'u nei vanaa,
I
Ei
ei matahiapo,
toofa,
Ei
vaa
mataienaa,
ta'u nei vanaa
i
E faaroo
E
ta'u vanaa,
i
E faaroo
tia,
vanaa mau
hara,
E vanaa mau
E
mihimihi,
Aroha
e
aroharoha,
tae
E vanaa
i
noaa
i te fare
Na
te
to*k,
Na
te
autââta,
Na
te
taure'are'a,
18th Day
Pepee i mua raau
E uru
raau,
3rd after full
i mua raau
A
tai
te
to*a,
A
tai
te
ae,
A
tai
te
apiri,
Tai Anana,
A
tai
te nuanua i vero
A
tai
te
A
tai
fauhere
A
tai
te
fara ouaoua
fau tu aivi
of the month
ïa.
(ohaoha)
63
WAR
g
#
*
A
tai
te
fau
A
tai
te
ieie,
A
tai
te
farapepe,
A
tai
te ohe
A
tai
Turaavahine
A
tai
te avai
A
tai
te nonoha rau avarivari.
A
tai
te aeho
A
tai
te
miti,
a
tai te vai,
A
tai
te
tane,
a
tai te vahine,
A
tai
te
tuaana, ma te teina,
A
tai
te
tuahine, ma te tuane,
A
tai
te metua,
A
tai
ra
<*'
g
rii,
rau
mother of warriors
tü faa,
büâvâ,
tai te tamaiti,
a
raua
ia hau i
riro,
tuahine,
ia hau amaama
i vai nuu,
A
taoto
A
faahia i
Ei
auri,
Ei
ataure'area
i
Na
i
vai
fenua,
ei âtoa,
ei ataua,
faaoti hia
teie heiva ino
Papeau
la Anani
m
te aoao,
ma
to
Tatau
*
pâ,
1823
1840
'i,
e
tamai.
64
VAR
*•
E ubu
E
:#
tumu
tau
fifiri,
0 vai
ia
e
mavai,
arii,
haere
e
to tori,
e
i
a
ahiahi ?
te
0 mumuhu ïa
0
arearéa ïa
A
fanau
atua
Havaii,
A
fanau arii
Havaii,
ivi
Fanau
♦
*
Te marua,
te iho toroa,
Te
arii
i
te
rau
raau,
Te
arii
i
te
rau
mabura,
tii
a
fau
te
taura i
i
papa
iti, i te tiu, ma te ore,
I
te
ore,
ma
E
tumu
A
i
riirii
Nov
i
te aa
tahito
Tama horo
*
te ieie,
faa,
E
*
te tapotu,
Te
Tahito
*
ivi poto,
roa,
1840
papa,
fenua tamârii
vave
Anani
e
raro,
65
WAR
E HOBU
Mai
o
i
nei
au
au
i
Ua ani
Tapapa i
i
Ua
Toa o Hiro,
o
hore hia te Raiatea
Papaoa
iore hia te Raiatea i
ana
Papaoa.
Haabu aenei
te
Tu-nui-ae
o
Ahu-rai
te Atua i
i
aro
te PS&u.
o
Etaeta aenei
0
Teieie,
ra,
Tetumanua,
o
e
Vehi-atua
o
E ha atoa no
upoo
e
ha na,
te
taoa
e
hau
atura
Duu
te Atua
Na Tu-nui-ae
Tu-nui-ae te Atua
Na
te hau
Na
te rnoua,
Na
te Kahue
Na
te
tahua o Vai-rota,
Na
te
vai,
Na
te
là
e
Buooro,
o
paurâ, o Tetia-roa,
'tura taua hau ra,
Tuu maite hia
«
te
i
Tara hoi
amu
No
o
Tu-nui-ae
rima o
i
E
na
no
te hau
te hau
ra
upoo
Etaeta aenei
e
ra
ha nei.
te Toofa,
tapea ia Vehi-atua,
e
ua
e
haapori hia i te maa,
aita i
tae
i
Tarahoi
Etaeta atoa te
Ua
e
te Atua
na.
ihora oia i
nei
atura
tono
horo
e
iana i
te
Ieie,
e
Tetumanua
te vea o Vaipoa
hopoi ia Vehiatua
Johai aKino
haapori
te maa.
^4 to
e ono
to
te tua,
Ua mahiti
naha
Na Anani
atoa
ono
e
Toofa
raatira
te
pohe te Aha-roa ia'u,
Ua
te
E i
otahi.
taora
e
ra
Tarahoi.
66
(??)
WAR
4)(Ei
Prayer for the destruction
the other
i te tahua.
upea
(Te pae
raa ra,
i
te
I
roto
e
tahua
ia.
E
tarai
raa
2) E âea
tahua ia
e
tarao
aro,
e
tahua ia.
joining
i te tahua
raa upea
tiapahu raa ra,
Te
taura i
te
Te
taura i
te arihi nia,
I
te arihi
i
ra,
raa aro
raro,
e
e
âea ia
3) Ei faatui raa upea i te tahua.
ta arihi raa upea i te
;Ei
ta raai raa upea i
tahua
te tahua
i te tahua.
E
ta ofai
Ei
upea
Ei
upea o
nata,
Ei
upea o
Büâberebere i te rai.
Ei
atua,
ei arii ia hei i teie
nei
oniti,
upea,
ia hei
tia rauti,
ia hei
«
Ei
i
ei Vaamataie
teie nei upea.
ei haerepo,
teie nei upea
i
ei tahua
ia hei i teie
papai pa uru vaa,
tui
au
nei
upea
E ruruu
Ei
upea
raa
tahua mutamuta,
naa
Ei
Isl(ands, es)
Speech about action
1) E tuu
Ei
67
orero,
obu,
ei hui iato,
teie nei upea.
ia hei
i
ahiahi
tini,
ei upoo
aha
ia
hei
i
teie nei upea.
(Net)
of
Ei
ei
vero
ei
hc?ia
mataotao;
raa
i
raa
ratou mata.
to
avâbüà,
ei
avâréa,
ei
riri
ei
tamaomao
inu,
te
marna
to ava
a ona,
tubu
i
hia
tahua.
na
e
A
aitu,
e
te
'aitu;
uruhoa
te
ava
i
te upoo,
A aninia
te
ava
i
te mata,
a
A
Te
noho
ava
i
te
e
te moua
ia hei
i
teie nei
te
taoto
Ta
e
te
fenua,
la hfa
la
bu
te
vaevae
taata
avae.
upea
tini
11 Nov 1840
te mano,
arii
roroa
teie
tuu
tana fa
raa
upea,
(oia te
nei) ïa noaa mai i tana
upea.
Hoe
ra
a
tetahi
huru.
peau
Te
na
reira atoa
4pae ‘au-).
Anani
ft'
1)(
WAR
âea
Mau
;
tamai
E ia,
no
te HSàa mati
E i&,
no
te pihae raa mati.
2) E iâ,
«
te maui faatere.
no
i
E faatere
Oro
ra.
3) E ià,
4) E ia,
te
tau tua.
te mau raa titi o
no
maro.
5) E ia,
i
te Turu arii, o
no
Oro ma
»
Tabutabuatea ia
te haabuta raa au
no
te maro.
6) E ia,
no
te piu raa o te maro,
7) E iâ,
no
te ato raa fare
ia Manahi.
8) E îà,
o
te horoi a repo,
no
tau
tua
repo,
o
Oro ma
Tera
te
oia i rave
ino hia.
#>
9) E là,
te tuu raa haoa
no
(oia te faoa
e
bure hia ra -)
10) E là, no te matamoe, o Oro,
11) E ia, no te bure arii. E
vaiho noa ïa
tu mau
fa,
a rave
tera
là.
12) E ia, no te turu arii,
«
ia Oro ma
tau tua
13) Ua pohe anae te là, i te
haea mati
e
te là i
fenua, ua pau te
arii.
Ai ta
buaa,
ai ta aehere,
moua
te
haere hia.
buaa mai
te Turu
ai ta
E amu noa ae
te vai mata,
e
te
hupe i te to raa.
14) E tupai i te taata na Oro,
i
te
ahu moua.
69
Na fa
i
te
1) E là,
ahu
faatopa
te faaora raa i te
no
taahi
i
faafenua
Te
hau.
raa
hia
aito
te
e
i
i
te
fenua
faaora hia
ra
taua mai
ra
ra.
i te tamai.
pau
Te
te
marae
ra.
ia
marae
te marae,
la atua
i
te atua,
ia arii te
ia tahua te tahua.
arii,
2) E là,
no
te fanau raa o te
arii.
no
roto
3) E là,
no
te faniarua,
tei
natinati
Ei
taata raatira
0
Te
aito,
arii,
maitai
hia i
te
E mau
aha ra,
ia taata,
ei
taata maitai.
ei
te taata
atu ïa
aore
faaora hia i
i
4) E fa,
no
taua
tamai
te taraehara, no Oro
i
tua oia
tau
ma
rave
ino hia
aito.
te
Mai
i
hau,
te tupai hia, no te panianua.
ra,
i
te
pohe i te tamai ia, o
taata
taata
ïa i
t§
te
i
mea
harua hoe a huru
tumu arii
te
5) E ia,
no
ra.
te matatui raa taata.
E
ia, no te matibi raa taata.
E
ere
te
ra
te ha.u îa
To
E
taata
E
ere
taata tabu.
hopea.
pohe ivi no te tamai.
te
tabu,
e
ere
te taata
taparahi noa. Te mau taata tamai
ra;
o
te
tua
tei nanati hia e te aha ra,
o
tuu hia i
fati,
te
rua
ia
oreore
ei papani raa no te hau,
e
papani i te eri. A tuu te taoa
e
hau.
E faahuahua hua hia
e
afai
e
ato
Raiatea roa.
noa
ae
Tahiti,
ïa,
e
WAR
to te vahi apâ o te a
6) E fa,
arii.
e vahi i te apa e tuu
Ei faaavari raa no te
arii,
paari,
Ua
i
mai
rapae.
te vaa hoehoe o te
7) E i*à,
no
arii.
tapae te arii i
la
ei rao ae
E tupai te taata
ra,
»
te arii.
te vaa o
no
ia tapae ra,
ana,
taata ei
te
tapae ore hia e
fenua i
Te
tahatai
tupai ia i
e
i te vaa o te
rao
hia, atirx
te toopui e pohe, ua
arii, Ua tipae anae
ïa,
ore
e
te arii.
avari
*
8) E là,
hia hia hoi
NB) E
»
raa
te bure ra.
Ai ta roa
Ua tomo hia
-
i te ahiahi e
te poro
tinai i
auahi.
te
%
"
Fati
no
no
te
arii,
hoe
i
tai.
tai
hia,
E tutua,
Te aranui, auaaa e
Marae
-
"
taata tabu to
E tahu
te Vaere
te auahi no
ra
te einaaina
te buaa i nia
tapene raa buaa no
te
raa
te
ia pee
ra
fataiau
ra,
e
auahi.
taa
tapohea, e raa
te varea marae
Aore
*
eiaha e
auaae e faa
te ravaai,
E auahi e
roa,
te ara
te ara i tai
te Atua,
uta,
i
fati ava,
ava,
i
i
te hoe auahi e
te auahi
o
E tupai
te taata.
roa
ore
tahu hia i
ama
te mai o te arii.
te tehe raa ra.
tae
la
no
e
tinai ia
71
WAR
4avari->
E ia auari
tahu
i
a
te auahi
oia te ahi
raro,
tahua.
E ia
'toa
ama
tu ai
te
no
te
e
fai
te feia
maa na
i
ama
ra,
reira,
te auahi
i
72
e
i
muri.
Aore
to
te
Aore
o
Aore
to
te
Aore
to
te hobu
Aore
<i>
te
tumu fara
Aore
o
te
paia atua
Vaere Marae
te maui
Taata
ia bure
marae
apâ
tabu.
te
i
faaoti
E
bure,
noa
ra
e
tabu
ore
e
tupai hia. Ia hape noa maere
tamaiti
taua
paiatua ra,
taua
tupai hia ia,
e
te metua iho
na
tahua i
te
a
e
bure.
e
See
pages
numbering-)
E aha
te horo
raa,
hero a
papalpai, a ninai pai; Ua
tâtai
te nuu,
'i
vai.
o
te
auanei
u?a
e
Ai ta vahi
tipae raa
tahatai, ua api roa i te nuu.
Tei
roto
Tei
vaho,
tatou i
te
te
api
parau,
tumoaarau, ua
hatua, ua tatai.
omii
Ua hei
tei
i
te
obu
o
i
nia i
te upea,
te tatau
E tamatane
faaoromai.
te
Ua
ae
tatou i
nia i
te
tua
tatou i
ofai
paia ia e aha te
taahi raa.
90 to 96
-
-(original
WAR 73
«
Ua
i
tatou
tae
ihu mamea,
te
,,
poto roa te parau.
ua
ihu
Te
ia
te
o
*
ra
te
o
hopea
fenua, ua hope ïa parau.
Eiaha
ihu
mamea
tatari
e
mamea
ra,
ia
e
tae
ai
e parau
i
te
te
p
parau.
Ua mahuta vau,
i
Te
*•
i
te
tarava
I
e
tahi
i
rapae.
tana ofai
i
te
roa
rai,
noho
nei;
e
heva i
•à
i
te
e
E
vaho.
raa
tau maa
Hitu i
a
atoa ra tetahi
rave
ei hauato.
te ara nui i uta
homa,
pohe
o
tatou
e
Tui ha i te pohe
riri.
tütG mâtie,
Tei
tairi buu to
mua
e
haere mai i
te mua
te ura
buaa,
te hiu niu e tapaau
mata,
ei utu <b to riri e te
Atua.
i
te
i hià i paa.
faarua nui
ratou nei
te
Ue i
a
te moana e tei
te
o
Etuhapai.
Ei
«
te buai
noho rahi
apaapa nana,
Naha
fara ra,
i taui i to rima
e
e
taetae-
tibu maite
e
ra
vare,
Eiaha
te
tia
e
i
ivi
te
ïa,
ra
aore
noho
i
«au
Eiaha
i
roto
atae atu ai
mato,
Te vai
ai to,
i
au
iri
i
ra
ïa
nei
aore
noaa
ata
a
noa.
orerorero
abuta
*
i te reia o Huapi
aaura,
maaina
i te mato roa,
E noa
vaho nei.
oe
i
roto
e
raa
oe
atura
E naha aore
i
ra
haapao mai;
mai
noa
nei,
taua feia
te parau tatia
i maru, aore
aore
i
aravi; ua huri ratou i te hau
i
raro
i
te apaapa
te moana,
fare no te utaa i
te Farehua no
roa
maru
na
ratou
te
Te
raa.
arii,
tahi
Eiaha
e
tatou
taaru i
iho.
te parau,
te parae
te
ahurupe i te tua
ahu parau
x
moeho
tatua
ei
rima.
A
paoa
auraura
ia
mabua,
e
i
te
te
-
rave,
a po
Ma te
Ma te ahu
-
i te aro, na te te
tahiri
i
i te mata
e
ei tihi no te Heva. Ma te
purau
hia
tûtü
E
haere,
e
]fa
te
ai ta
e
haapeu taata
ia ratou
mâtie
i
tubu ratou
ua
auahi, ua vavahi iho ratou
te
i
i
toe.
a
pueho i te
tia, a rave. Ei
te rave. Eiaha e
toe,
ia âri i te
ïa maiti oore maite
rave,
Eiaha
vahiné
i
hio,
rave
e
te
na
te
eiaha
e
e
pohiri
matamata
rave,
E hio i te
i te rave.
12 Mov Camela 1840
WAR
*
'é
»
E
taata hohoro
E
taata hohoro mûri
E
taata
E
taata rauao
E
taata hiuao
E
taata ahoe'b.
E
taata
f aai rfà
E
taata
tabuae haruru
E
taata ui
E
taata
Ei
tutu
mua
tauâ
>
J
)
;
J
tuarnea
ate ore
avae
tira J
a
*
e
tetere
ei
tuu
e
fano
4bu-) fenua tere
i matai maite oe.
Te
hftx
Te
fenua i
tira.
te
o
■f
e
umea
vaa
a
mua,
mai
ia
piri,
ia Êatata mai
o
te
i
»
fenua i mûri
te
ei
pee
ei
manu
E
rahui
ei
e
umea
tu
roa,
vihi,
rau
to vaa e Tane
rauao
faatoa
iri
te
no
te manava.
no
Camèla ^ilj' Nov 1841
'#
E
taata
E
titea mata
ma$ai.
toto ia taata.
E büârau mata ura ia
E oruri
ft
E
faeta tauai
E
ore
e
E
e
aito mau ia
ra,
la taata e mamae i
mahana.
■*
taata,
la
taata.
ahiahi
E
tahuta noa i
noa
taata ootea.
tu.
te
te aro
75
WAR
S
E bureiva meia vai
ore
e
ei
ïa
"E
«
*>
#
#
poipoi ra tana aro,
ia avatea
e
«
piria i te moo,
e
te
rahi,
ra
ua
tahe hia
te pape.
e
bu,
manava
E manava
haehae,
ei
too no
E vaevae
tupere
E vaevae
haamaa
Homai
too, no tau aaro,
Homai
Ei
ei
i
ave
reima
ei
rima
te
te
Tui
ihe,
a
taau,
taau
oia apae, atere,
rau,
E bua
uri nui
Ei
rou
raai a manu,
fStâtuma
i tfe
avae
tamumu,
haa raau i
tai
te
totara te haere,
tere,
Ei
tau aivi,
tôâroto
te
ei
Moe
>
te fare ai to,
pohue taviri i te ana o Maui,
Te vai
Te
te rupe i te faa
ra,
rupe
i te faa.
ra
ïa,
toru i Tahi pape,
o
Taua
e
toru tahi pape
E ha
Hui,
E vau
te
e
pori o te fare arii,
0
Hiro
0
Iââre, Hoto-tuaana, o Haapai
roroa
Taaroa rahi
tei
te faa.
i»
Hinaaro
i
te nati,
Nati haamoe i
a
nati,
te rai maite
0
taua i
te hurihuri
0
taua i
te mata
tere.
Camela
us
76
WAR
4
•
Poa.
[
[ Ra te
te poa,
Na
e
pohe
poa
hutihuti
i
(raho)
ohure
E parau
aito.
hia
e
hopoi
huruhuru
o
to
e
roohia tu
e
au
poa
e
faatia.
E ore ïa
«
pohe
te
E
ore
e
tae mai.
e
hautiuti,
0
!a
vai
te tiai
ra
te
ofao.
Ofao
-
Tera
te
taata maitatai
ra,
te ofao i v
vaiho
ivi
ra,
E
hia i
te
ofao,
te
o
poiri poto raau tahi. E
piri mata o te fara ohaoha.
(e aito tuiroo.)
e
piri mata hua hia i te rave.
Eiaha
'0
e
tuua
a
aua.
ora.
E
tiai
i
te
E
tiai
i
te patu.
tuu
E
taata maitai
na
Tahi mata niau,
aua,
mata niau.
*
Ua ati ra,
o
tSferoto.
E
tiai
ei
Tahi
Ua fefe
mata niau moe maite
ihora
na
atura
ratou
i
roto.
toaro to
m
4
n
à
u
E
fatui
tetahi
tautai
na
»
tatou,
Ei varua po,
tautai.
E
Ei
moemoe
ia
ta
itea mai
horo
ta
tatou
na
vaa
ta tatou
tatou
tautai
tautai.
ra,
e
E
tuu
♦
roo
ïa
i
uta,
ia tipae na,
e
-
77
i
ia
rave
e
hao hia
i
ra
E pau roa ia hui,
roto;
manuia ïa
E
tautai
feia ai to i
taoto
hau noa,
te arui
E
te
na
Oia
te feia e
taoto i te fare
e
ra.
tautai
ra.
moe
i
te feia aito
Oia
roto i
haere i
moeraoe
te tate
ra.
aru
te
aito,
te
papai.
taotua noa ihora i
e
Ua noaa mai
i
te
i te moa oni,
ra,
ufa,
moa
tautai,
ia feia i
üa ati
Ta otua.
e
uta -,
na
tautai vârua rui ra.
taparahi noa tu
te
te
poiri.
E
i
ra,
te horo huna raa,
i
e
tautai.
horo
Oia te
vahi
ia taa taua hui
tu ai
e
noa
ei reira
te maa ra,
ua
manuia îa
atura e tubu raa
aore
taata.
0
teie
mea
ta oe,
maitai
hia
ua
noaa
raa
taata
hee te pare
Tira ra,
ua
tumu, ua huri hia te
te
moua
e
te vai.
arua
ua
a
ua
te mata o te reira
po
fenua.
Ua hei
te
tautai
o
te
tue
mata, ua faa heia ta tatou
tatou
ua
taata
roaa
ta
i to
maitatai, e naha,
tatou
panehenehe iti.
WAR
79
%
Ta
o
aro
maite.
Eiaha
te
taotua,
ia itea maitai hia
ra,
Te
faatatui
e
faatotomo
ra
*
nei
I
i
«
tao
e
te otai,
ai.
oua
pahi
e
tupâuta,
(paefau)
ra.
te pau i te
E iti
rahi to te pau o tai.
e
mato,
aore moua
Tumu
taua
S
E al
taua
]
uru,
taua,
Taua moana
Mai
ia
e
pau uru,
e a pau
matanata huata
au
e
long furious war
.
te au raa.
i
pau,
mai te
tomo,mai te taata i mairi
i
uaa
ei horo raa.
fenua i
te
tàô
a
a pau
e
te
atura
e pau
Tupâtai. Aore o te tai
ai
i
raro
papai faahou,
Tupâuta.
E
tai.
faahou hoi i nia i te
taua peau
»
aua
E pau o
mariuavaa hia na i
tai,
Faata^ui
te aha ? I pau otai
i
pau
aro
feii mai
ra
E mea e o Vau.
e,
f
Eati
see
moana
Eiaha
e
faahau hia tu.
E aro
tatou a
paari
hinahina maite
i
ia
E
ui,
aro
aro
e
maite a tatou.
To
tuâtau
Tütavae
a
i
ua
E mata mau
toaroto
teie e haere iho,
raa
ivi
ra,
a
nei.
Ei
te
pare
i
te
viri
tai. 0 te patu
roto.
la i
te
i
'0
buu
tera i
aro
na
E roaa mai
tiue nai i roto
te
hufia
ai to
war
from age
to age
Banish Tutavae with all his
te po.
'V
e
Taua moana
tamarii
buai.
to
hell.
miseries
WAR
<ê:
Roo nui
te
i
arera,
Oh great
haere mai
e
the
ao.
80
Roo the famous come to
earth with all
they ble/ÿings
peace.
)
Te mau
Faniu
)
te aro ra.
te ai tea i
0 mea
e
aha te
haabu raa,
te
rahi
te
0 te omore
t
i
Na te avae, e
peho ?
reira,
i
*£>
taoa ia,
e
faabutu
aore
te rave
feuea
Pau
aireire toe. E
pai oe i
E Paitia e,
A
hia i
noa
naha hoi i teie;
Paitia e,
tamita
te
hau ia.
e
hoe nei â;
te arui
atura,
na
papai, a buta 'i te ao
e
Ua
i
tae atu ai
haere, na te rima e rave,
omore
aha
e
papai. E nuu
e
la nafea e
pare
te nuu,
ei horo raa,
ea,
ei haabu raa.
te ana
te ai tea.
taua pau ra.
tatou i
Ua hâtua hia
:#
E taora na
faniu ia i
te
i
*
taata e pohe i
Ivi
ta oe.
naha hoi teie
iho oe i
rereuea
E
ta oe,
-
te
papai nei au i teie.
Ua arai
te
hau,
te
raopae
Ua
to
tura te nuu i
hia
e ua
faahoi hia tura
i te fenua.
tini
i
4papaupau-} rahi,
na
*
«
te nuu,
e
te atua la p
E papai
ravaai rahi.
The«first
that
fell in battle
MAUHAA TAMAI
Omore
E
s
hiohio
omore
TootooI
t
Raau
Mâhua
or
short
club
a
long round made
a
long spear with fish bones
a
clumsy walking stick,
Fao
3
Maehae
]
Kiu
]
spear
3
’
Haari
E hoto
and
Tiea
a
teeth
fixed
on
the
end
clumsy short club cast from
the hand
weapon from
Tiea.
Heahea
a
I he
j
Vaihi
!
Mâhuâ
toa
a
the Paumotu, like
figi spear or fro.
The
spear or
Maa
the
sling
Ofai maa
the
sling stone
Mahua tootoo
ihora
roa
tau
hiohio
te
aéra
tootoo, mau
omore.
Na raro
porahu.
faatapere
E ofai
Ia mau
ua
no
roto
haamxx
te
Taapuhi
tamai.
te vavahi
rau
Fauviti
i
riaria hau
raa
e.
o
Ko Taharaa ïa ofai,
te upoo.
e
mahuatoa,
tau
ihora tau mahua
mau
E
;
ihora i
Mau
.
narenarea
te vai
raa,
tei
r
araea
0 ta Paumotu ia mauhaa
Eiaha
oe
e
i
te
taapuhi.
oe
club of the ai to
parau
e
WAS
82
•é
Tohitohi parau.
a
pearl shell on a pole like a
spade to cut off heads.
whole
Pupuhi
musket
Oe
a
Vaha.
oe
Bayonet
ofai
pupuhi
a
Musket
a
gun
Ahi
'#
sword
pupuhi
Paura
powder
Pupuhi fenua
a
and
reira mai
na
Aore
aènei
aenei
ta
rima to
9
e
taua
oe
oo-uri
ëë
rima to'u
e
oo-tea vau,
e
ate ore au;
oe,e avae
te noa,
aore
o
hoi
e
no
o'u
ee
to
oe
taia;
e
E obu
taiâ,
oe,
rua vau
e
obu moemoe
e
to'u, E metua vahiné ê to
oe,
metua vahiné ë to'u.
e
Ahiri hoi
atoa
»
pàpâ; E
i
raau
rua,
oe,
oe
moemoe
oe
aore
noi,
aore
e
farerei,
te
rua
no
$
e
hoa.
buai tufatufa-ee to'u;
e
E hiuao
E
taua i
e
oe
piti. E buai tufatufa-ee to
oe,
E
hoi
e
obu hoe
ra,
e
fai to
paha ïa; E mama-uri oe,
mama-tea
vau.
0
mua
to
raau
poi i fanau ai; o faaoti
raau
to'u
poi i fanau mai ai;
Aore
taua
e
taua
a
a
taua
i
to
farerei.
tamata
tau
ai,
rima,
e
a
Area tu
haapâ 'tu ai
ite ai taua
taua ino.
«
14 Nov Camela 1840
■
-
^
.V-
'
■
■
flint
cannon
Modes
E
Ball
and
stratagems in fighting
slaughter
(
WAR
83
*
ara-iore.
te
nee
moe
noa
iore, E haere moe
noa
hoi te
ai to
i
te
i
e
te
i
&
E
-
roto
arui,
roa
te
taparahi
e
fare
tu i
noa
taata.
ara-maehae.
i
e
roto
te maeha
tu,
i
roa
te
patia te maehae
Transfe? the spear in his man and
te
while he holds
E
-
taata,
rima i
te
e na
nuu
his hands
raa
haru roa te rima i nia i
e
moua
raa
aim pare
E
E ahu
E
rave
te
no
te
taa
Oro
i
na
te
te
ahu
raa
tupai
taata
E uhi
na
tai
a
tapae raa mai i taha
Eita
ra.
e
haere
Te
aro
ïa To
ra
reira,
uta roa i
i
roa
noho i
e
te pare
te pare.
tahi
taua nuu ra tahi pae. E
pae,
uhi
moua.
te
taata
nuu.
Oia te
tai
E
moua.
moua
i
9
â tai
na
te pare.
«
E horo
anae
mai
to
te Pare
tahatai.
te Sea.
E hinu ma
tei nia.
E Pare
tei
te Porionuu.
Porionuu
E
■»
e
te
tei
tohetohe
Te
aau
pau
Tei Pare ra,
E o
te
ïa Moorea.
ivi.
ia paapaa maro
tapao ïa no te tamai,
pau,
He
seizes
te upoo.
Taa
him.
roa,
e no
t
it
firmly he slides
along till he reaches
then lets go
the head.
the spear and
WAR
A
Hoitamai.
te hoi
Auaa
mea
a
ra
i pau
taua ferma nei.
ai
Nana mau
te
fati
hoi
ua
mau
*
hoo, i
ai,
mau
ai ta
e
tura.
Men
Potaua.
«
E paunu outou,
taua ia haere na.
•%
E tamaa outou,
matou.
e
paunu
e
tamaa matou.
e
rave
te vahine.
i
Te Meneü
)
E bua
Te Meneâ
)
I hopoi
te
W
i
te
tsESi ïa.
aro
hia mai ai
i
te taura
meneâ,
te meneü,
(parau) ia
te vaa ia vave. E ahi te
horo,
ia tumu rai
rahi
fee
te ahu,
E ahu i
avei
E varu
te fee,
o
fenua.
e varu
«rÿ,
taora
te
bu,
te
avei;
Mahue,
i
ahuru
■9
te
Taero
rima faaai
o
te vahine.
tia i
tuâ xxx)
te vaha
tahi
buta atura i te tao;
e
haehae hia ra i mûri.
itea
■e,
(Mahaina ïa) ma
patia te hoe ai to i te
taata,
Te
tiria a-(tu-)
(Te arii
E
ivi o Pare,
iva i te bu; e
e
te ahuare
i
la
*
e vau
oropi to,
ai
E ivi
ahuru te oropi to.
e
E vau
o
fare ai to.
te
o
’tu
e
te hoe vahine,
E ia
ua
parau
atura oia i taua
ai to i
buta
1i
te vahine
tana
ra
i
farerei
i
to
vaha,
i
noa
e
ra,
of both
Person
hoatu i te po-
faaea ra,
A
Rally.
A haamama na
tei te haamama raa
of
sides.
one
side.
84
WAR
«
tura tona rima i
ua maoa
ra,
i
roto
te vaha
reira
Si
pohe
e
taata buta
\0
te
o
xx
te
vave
roohia
tia hia la
taata
)
No
te panina
pani ârua
;
raa
hau 'ïa,
te
te
bure
bure
tamaiti.
e
nati hia i
E ravea hua hia ia
tairi hua hia oia
E
pohe te fenua i taua tamaiti
oi
No te mea ua fifi oia
ia ora;
i
metua tane
ra
taata i
taua
aha ra,
te
papai oia i
ua
e
tona
o
i
te
la hahi noa ra tana
aha,
tua
ra
te ume ra oia
tuturi,
ihora tamaiti
te
■i?’
taata
te ora.
tahua i
i
maau
o
e
Te
to
ra,
ai taua
tautau
te
0
ra.
raau,
E aha
E
taua vahine
o
te aha.
atoa te hoe
E riro
tamai
ra
i
tetahi
E ure mau aha.
-
Tera te ure m
fetii
toe
e
atu.
mau
i
aha o
te
aha
ra.
te
Pare.
"E
I#
e
-
ore
tuaana i nati hia
tamai.
ea
te atua
hio i
e
te
hio ra i te
pare
vahine ino,
pare
vahine maitatai. E ravea
ta
rau
to
na
te
i te ea tamai,
tana tamahine
i
ei ufa na te varua ino,
taitahi,
e
Tahiti,
te hoe
E horoa
e
taura,
te
Atua
e
roa
te
fare
e na
haere noa.
rave
i
te auhoe o
E i
reira mau
te
»
te
vahine.
0
mai
te Atua,
ai
ïa
mea
o
e
fariu
ta te atua e
85
(hio, hinaaro) ai te fare
io
vahiné maitatai,
Ko
te
E pau
i
roa
te fenua,
i
te
taua
hohonu,
ua
i
roaa
e
mau
0 te ufa
ra,
te feufeu ïa ta te Atua
o
ani maira.
maitatai
iho
noa
ïa
ora
tarahu
taitahi
taraahine
i
te
mea
raatira
ïa,
e
4pae-cau-).
peau
te
e
E pare
te pare
o
ïa io
a
vahiné
taoa rahi
atua i
te
te
reira
p-(a-)eau
pare,
E pare tamahine ore ra,
te
e
e
taoa ore,
e
ora roa
ia
faaruea ïa
e
atua.
te
Camela
13 Nov 1840
SB) Haari oia te Patu i te
41 ani au-)
1) E arahi te omata ia nahi
te
a
,
,
haari
arii
taata
eiaha ïa
i
E rahi îa to te
ra,-
e
pohe ïa,
te manahune
te tohe,
te manahune
i
aa
e
te arii
2 E iti
-
e
iti to
taata.
g)
la outu hia ia te haari ra,
Hoe
ïa. arii
taata
te
no
4) la tuu
e
i nia,
haari
huri
ïa,
6)
e
te
-
o
te haari
haari aitai ïa,
te
pau
ra
te haari i raro ra,
tohe
ra,
e
haari ino
te fenua.
Te haari afa maitai
haari
a
te haari i raro ra,
ra
e
tu
hau ïa.
5) la tuu
e
arii
faanaha noa te aro
ra
e
E rahi
-
ra,
e
puni ïa. E puni paha tatou
WAR
i
te
i
te hau.
tamai,
e
puni anei tatou
e
Hiiddle together.
Butoi
butoi
Te
aore
i
noa
Roohia tu
O
noa
i
ra
mato
fatu
-
Hoe
au,
te
roto
tapiri
noa
fare
E vaa
i
ana.
-
i
te
vahi
raa,
aore
ta
tapiri
vahi.
No
te
te
tamai
.
-
No
ra
te
taoa.
i
tura
butoa
te mèa
tamai
aueue,
E afai
raa.
i
te vai
i
nia
i
te
a
ra
te
nuu
a
butoa
e
pare vaa.
hio
Pare
vaa
e
butoa
te huma
i
Eita
aoioi
nia
tu ai
tamarii
butoi tu ai
ra.
nia i
E haere
te aau
tona ïa pare,
tu ai
ma
i
i
a
ïa butoi
uta
ra
ra
Te
te aau;
te ai to i
pare a
to
w
uta
i
raa
E afai
oia.
E butoa hia
bufatu aita
e
te butoa.
te aau.
nia i
i
noa
i
E haere mai to
nu,
to te pare ra,
te nuu.
a
Or
te butoi
taua
ra
X*
te
Bütoli
e
te
butoi.
te
e
i
place
as
Mountains,
i
i
-
Aita
i
noa
e
roto
rara
taua.
roto
haiiaere.
e
67
To set all in
the refugees in the
as persons
gather together
who sit
Fait partie de Orsmond papers