EPM_Vea Porotetani_201602.pdf
- extracted text
-
MENSUEL PROTECTANT DE POLYNESIE FRANÇAISE
Porotetani
Inaha, te tià nei au i te ùputa
e te pâtôtô atu nei^ te taata ifaaroo i
taù reOy e îriti o ia i te ùputa iaù nei^
e tomo atu vau io na ra e àmu ai,
e àmu O ia io ù ra. » (Apotarupo 3120)
«
fnürf" de Documente
«
Voici, je me tiens à la porte et je frappe
Si quelqu’un entend ma voix et ouvre
la porte, j’entrerai chez lui, je souperai
avec lui et lui avec moi. »
^
(Apocaplypse 3/20)
h'E
TAHÎTL
Te mau manihini
Tià Tuhaa Piti
Tià Tuhaa Pae
Tià Tuhaa Torii
«t
PoFètetani
«k
«I
«
«I
«
MENSUELDEL’EGUSE
«
«
PROTESTANIEMÀÔHI
*
ENPOLYNÉSEERANÇAISE
Z
«I
«I
«
CRÉÉEN1921
«I
«>
«t
«
«k
«k
Boite postale. 113-98713 Papeetje,Tahiti-PE
Tâ. (689) 40460699-Fax. (689) 40419357
Email : veaporotetani@epm.pf
*
*
*
i#
*
«k
«k
*
*
*
<1
*
POHUEBenetTEVAARAUHARAIteata
*
Video
*
ATGER Teava
*
«k
*
Comité de Rédaction
«>
%
%
*
HOIORE Céline, TEURURAI Jean,
PIEAOHeiata,IHORAI Jacques,
EAUA-TUEARIUAEmma,
RockyMEUEL, Robert KOENIG
4k
et la collaboration de
*
MARGUERON Daniel et ÉmüeMALÉ
*
Prix de l’abonnement
*
*
4k
*
^
*
4k
ÉGLISE PROTESl ANTE MAOHi
4lf
T
n.
Documentation
I
( ÂÀ
■
APOORAA RAHI-AMUI ^2015 l/:
Inaha, te tià nei au i te ùputa e te pâtôtô atu
nei, te taata i faaroo i taù reo, e îriti o ia i te
ùputa iaù nei, e tomo atu vau io na ra e àmu ai,
«
Secrétariat-Maquettiste
«
.
entre de
6/22
<*
»
4k
Taaroanui
*
Rédacteur en Chef
John DCXJM
Tuhaa MAHA
t
*
<t
*
e pae o te
Édito & Intro .^PrésidentJVIARAEA
«k
Directeur de Publication
MARAEA Taaroanui
*
<•
*•
Photos : Le Synode 2015 de l’ÉPM
à Hurepiti-Tahaa (1)
Parau o te fenua : Parau o nâ fenua
üSt
itkîBiitkifküiijkitk<k<k4i<kitkük<kijk<kükük4ijki|kijk«i<ki|k4i4kijk
*
Sommaire
*
f
Z
e àmu o ia io ù ra. »
îyNOPE ZOî5
«
Voici, je me tiens à la porte et je frappe.
Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte,
j’entrerai chez lui, je souperai avec lui et
lui avec moi. » (Apocaplypse 3/20)
igt
Ètàrëtia
4k
4k
(Apotarupo 3/20)
6/14
(1 an -10 numéros) - Polynésie : 1200 E (cip) «
Métropole : 22,87 Euros / Suisse : 41 ES
bnpression : Tahiti Graphics
*
Tirage
: 2000 ex.
4k
'
Parau Faaara a te 131raa o te Apooraa
Rahi Amui a te Ètàrëtia Porotetani
Maôhi
Communiqué du 131ème Synode
l’Église Protestante Mâôhi
Hohpà : Te Âpooraa Rahi Âmui 2015
de
4k
4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k«i4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k
a te
ÈPM i Hurepiti-Tahaa (2)
Orero : Na Raiâtea
Himene : T ârava tahiti i te ôpaniraa i te
PhotosVeàporotetani
Légende de la Une : Le synode 2015
/s
/V
-1-
Apooraa Rahi Amui
4k4k4k«i4k4k4k«4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k«t4k4k4k«i4k4k4k4k4k4k4k«i4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k4k«4k4k4k4k4k4k4k4k«4k4k4k4k4k
Nom :
.'.
Prénom :
Adresse Mail ou Géographique :
Je me réabonne au Veà Porotetani pour l’année 2015 (lan- 10 numéros)
et je verse la somme de
Abonnements : Polynésie Erançaise 1200 FXPF ; Métropole 22,87 Euro ; Suisse 40 FS
À renvoyer à : VEÀ POROTETANI - BP. 113 - 98713 PAPEETE - TAHITI - POLYNÉSIE FRANÇAISE
Tél. (689) 40460699 - Fax. (689) 40419357 - Email : veaporotetani@epm.pf
Maurua teie te ara manu
Maurua te râ roa
Maurua te hope Maùroa
Te nâ ô ra terâ maa pâtaùtaù iti
no to ù fenua
Aue Maurua i te râ e
Tei te tohe ia o te moana
E au Maurua
O
i te hope Maùroa
Ûporu teie i te fare Atua
ia hiôhia atu e au
Uporu i te fârii Atua
Tei Pitihahei te tiare Maurua
Vahi faaineineraa i te mau toa
O
O te tiare i tanuhia e te purotu ra
o Hinaraureà
Ûporu i te fânau raatira
i piihia ai
Te tiare i tâàmu ia Raromataî
O Maraèhaunui e maha
O Tahaa nui i te pia-tareà
O Tahaa ua vai Tahaa noa
I roto i teie ûmete, oia hoî
Tei tâàmu atoà ia Mâôhi Nui
i to na nehenehe
e to na noànoà
te aau e târava noa ra
Tei tâhei i nâ fenua e piti,
O Havai teie te fenua moà
O Havaî te fânauraa Atua,
O Raîatea e o Tahaa
fânauraa fenua,
fânauraa taata
No Havaî i fânau tahi ai
o Vavau
I Maurua ai o Maurua
I Mâtaîrea ai o Mâtaîrea
O Havaî i mua ra
O Raîatea i teie nei
O Raîatea i te papatea
Raîatea i te hau marama
Raîatea i te hau àmaàma
O Vavau teie i te fânau tahi
O Porapora i rauata
hoàhoà te uira
Porapora i te matamëhaî
Porapora i te nuu àirau
Porapora i te vai ùramea
Porapora i te hoe mâmu
Porapora i te fati fâniu
O Mataîrea teie te mata o toèrau roa
Etùétia
0 te taevao nui o marama
I Parau ai te Atua e
0 Marama pupu fatifati
To te raa ra e hitu
E môrî tuitui tei Mâtaîrea,
To te raa ra mâ te aroha
e te faretoa e a ara
türama te faretoa.
0 ia nâ toofâ mata àruàru o Mâtaîrea
Tei tô i te ômore ra
o
Târuê-tuitui-te-herehere
0 te hui tupuna
O Mâtaîrea i mua ra
0 Huahine i teie mahana
0 Huahine huàhuà te àru
0 Huahine i te nahe toètoè
2^
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
4
—
^
Une nouvelle école pastorale
à Hurepiti Tahaa
Tahi Aua pipi
i Hurepiti Tahaa
a hau i te 80 matahiti i nià i te Aivi no
Une nouvelle école pastorale àHurepiti
Faiere Papeete, i te vâhi piihia Heremona, te
Tahaa, un projet qui se réalise par le
courage et la foi en Christ de la commu¬
nauté protestante toute entière. Plus de 80 an¬
faaineineraahia e rave rahi
mau ui drometua no te tâvini i te Etürëtia Poro-
nées passées à Hermon sur les hauteurs de
Papeete, des générations de pasteurs y ont été
formées au service de l’Eglise Protestante
tetani Mâdhi. I teie mahana, te tomo nei te
Etürëtia i teie Aua pipi âpT. Tei Hurepiti i te
fenua Tahaa. Nâ te itoito e te faaroo o te mau
mero ètàrëtia e te tauturu a te Atua ifaatià i
teie ôpuaraa. Nâ te hoêraa o te huifaaroo e to
na tüàtiraa i nià i teie ôpuaraa i aratai i teie
tapura dhipa, mai te ômuaraa e tae noa atu ra i
Maôhi.
En regardant cette nouvelle école sortir de terre,
nous avons vu le courage et l’espérance d’une
communauté se lever pour témoigner sa foi en
Jésus Christ, en l’Evangile, la parole qui libère.
Une expression de courage et de confiance en
l’avenir.
to na otiraa i roto i te manad hoê.
Ua riro tefaaütearaa ia Papeete, ei dhipa âpT
Te tahi hidraa, e tïtau ra i te faahoturaa o te mau taa motu, ia au i to rütou puai
no te Etürëtia.
Bâtir une école pastorale à Tahaa, excentré du
faufaa e vai ra. IHurepiti, e faaineineraa
ia i nià i te faufaa fenua, mai
e te
e te
tefaaàpu
était un
défi de taille. Pour l’Eglise, il fallait faire une
centre économique et culturel du pays
faaàmuraa ià no te mau pîahi e ineine ra i te
tomo i te piha papa toru.
rupture avec les habitudes où tout devait passer
par Papeete. Avec un domaine de plus de 200
ha et un accès à la mer, il faut ouvrir un centre
de formation tourné vers l’agriculture et l’aqua¬
culture pour des bâcheliers. Miser sur le secteur
E haafaufa i te faufaa fenua no tefaahoturaa i
te
fenua. E horoàfaahou i te auraa maitaï i teie
tüpura dhipa no te faaàmu i te nünaa mai te
tâpeà i te hoê arataîraa püpü i te rahu a te
primaire pour le développement de notre pays.
Mais un développement qui tienne compte des
valeurs, écologiques et environnementales as¬
surant une pérennité de la formation et de l’ac¬
tivité pour les générations futures.
^
Atua i roto i te parautià e te hiroà marumetia,
iafünad te mau uî i mûri ia tütou.
Président MARAEA Taaroanui
Veà Porotetani no te Âvaè Eepuare 2016
5
o
Âmui
Ètârëtia
/ tupu aè nei te 131raa o te Apooraa Rahi
a te
Porotetani Müdhi i te Tuhaa 4, i te fenua Tahaa, mai te mahana
pae 24 no Tiurai e tae atu i te tâpati 02 no Atete 2015.
I te mahana pae 24 no Tiurai,
ua ruru to te Apooraa
Âmui i roto i te Fare Uî
ÂpïHà-
Niua,no te mea te
ùputa te reira no te tomo i roto
ia Hurepiti. « Niu i nià i te Here
rama no
e te Aroha O te Atua. Niu i nià i
te fenua o Niua e maha,niuliia
nâ pou e maha,o Poutoru i teie
mahana ». la haamauruuruhia
o Poutoru i te iritiraa mai i te
ùputa tomoraa.
I Poutoru te tupuraa te
foaâpiraa a te Âpooraa Rahi
^jnui, te mau faatere o te
Ètârëtia Porotetani Mâohi no te
matahiti 2015-2019.
I te mahana mâa 25 no Tiurai,
ua
tupu te^ôroà tomoraa i te
Âua Pipi Orometua âpî Terereatau.
I te tâpati 26 no Tiurai, ua tupu
te pure iritiraa i Hurepiti.
Mai te monirë 27 no Tiurai e tae
atu i te mahana mâa 01 no
Àtete 2015, ua tupu ta na âpoo¬
raa i Hurepiti.
HAAMAURURURAA
l-I te Tuhaa 4
Ua mm to te Âpooraa Rahi
i Hurepiti, te fenua i fârii mai i
te Pü Àiraa Ùpu Rau e
Pipi Orometua Terereatau, i reira
atoà hoî te raveraahia te
Rahi
a te
Porote¬
tani Mâohi. O Hurepiti i te rima mahorahora, Hurepiti i te manimani matara noa, Hurepiti te fenua hotu ùmu noa te mâa e te
aroha o te Tumu nui. Ua vai matara noa te àpu rima o Hurepiti i
te fâriiraa e te aupumraa i te
Rahi
o teie matahiti
2015. la aratai â te aroha o te Atua tei riro ei papa no Hurepiti e
no Tahaa Nui i te pia-târeà i roto i te mau femriraa, te mau faaoti-
Âmui
te^Âua
Âpooraa
Âpooraa
raa e te mau
Âmui
Ètârëtia
Âmui
tâpura ôhipa a te Ètârëtia Porotetani Mâohi i roto i
to na nûnaa.
Te ôaôa nei te
Âpooraa Rahi Âmui i te faaîte i to na maumum
rahi i te Âpooraa Tuhaa 4, te mau fenua, te mau orometua, te
mau
Âpooraa Tiàtono, te mau Âmaa Ohipa, te mau tamarii, te
âpl, te mau metua paari e te mau pâroita atoà o te
Tuhaa 4, te mau faatere o te mau Fare Haapiiraa Porotetani, no te
mau taata
mau
paripari fenua, te mau poroî, te mau reo himene ta ôutou i
faaite mai i roto i te haamoriraa no te pure iritiraa e te ôpaniraa i
Âpooraa Rahi Âmui, e tae noa atu i te haamoriraa i te mau poipoî atoà no ta na taime âpooraa.
Mai te mahana i tae mai ai te Âpooraa Rahi Âmui e te mau manihini i nià i teie fenua Tahaa e tae roa mai i teie mahana ôpaniraa i
ta na âpooraa, ua fârii itoito mai ôe, e te Tuhaa 4, i ta ôe mau ma-
te
nihini.
Ua faaàmu ôutou ia mâtou i te mâa o te fenua e to te moana, te
mâa no te Here e te Aroha. Ua rahi ta ôutou hôroà e rahi atoà ta
te Atua hôroà ia ôutou e teie nünaa. la itoito i te ora e te Atua, na
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
6
23--11
Va tuurima te mau manihini i te tâpaô faatau aroha
i te mau brometua âpî
na e faaî noa mai i to ôutou rima i ta na hâmani
te tauturu i teie ôpuaraa F^e
maitai.
I roto i teie ôroà tomoraa ia Terereatau, ua
tauàti mai nâ Tuhaa e 8 ma te tauturu mâa no te
ua hôroà te Atua ia na i te tiàmâraa no te
Haapiiraa Teitei i
Hurepiti. Te tiàturi nei te Âpooraa Rahi Âmui,
paèpaè i te fâriiraa i te nünaa i âmui mai.
Mauruuru e nâ Tuhaa e 8 i ta ôe tauturu maa.
ôpuaraa. Tei reira to te taata porotetani tâtaïtahi
tiiraa i to na itoito no te amo i ta na mau ôpua¬
raa. E te Hau Mâôhi e, ia itoito i te here i to
Mauruuru e te Tomite a te mau Vahiné no te
fenua Tahaa e te Tomite Vahiné a te Tuhaa 4, tei
îmi i te mau râveà atoà ia nehenehe^ ia ineine te
mau fce nohoraa o te mau tià o te Apooraa
Rahi Âmui e tae noa atu i te mau rave ôhipa i
tâtou nünaa.
4-Manihini
Ua âmui mai te mau manihini no te ara mai no
te faaite i ta râtou turu i te tâpura ôhipa no teie
Hurepiti.
Maururu maitai e to
pâruru
ia Mâôhi Nui, noa atu te haihai o ta na mau
râveà. E tuu râ o ia i to na paruparu i roto i to
na faaroo i to na Atua o ia te papa o ta na mau
Âua Pipi Ôrometua Terereatau :
Te peretiteni Tuaine a NGAMETUA ôrometua
e te ôrometua Tinirau a SOATINI no te Ètârëtia
Ûporu, o ôe e Tahaa Nui i
te pia-târeà
Maururu maitai e to Havai, o ôe e Raiatea
Maururu maitai e to Vavau, o ôe e Porapora
Maururu maitai e to Maurua, o ôe e Maupiti
Maururu maitai e to Mâtairea, o ôe e Huàiine
Teretetiano no Rarotoà ;
Te ôrometua Célestin a KIKI, no te fenua
Bénin, Pâpaî Parau Rahi no te Cevaa e to na
hoa here oia o Georgette a KIKI ;
To tâtou tuahine ia Henriette a MBATCHOU, te
te mau Faatere Ôire
la haamaururuhia te Tâvana ôire Céline a TEMATARU e te Âpooraa Oire no Tahaa Nui, no
te mau tauturu ta ôutou i faataa mai, tei faaôhie
i te tupuraa o te Apooraa Rahi Amui.
Ua ite atoà to te Âpooraa Rahi Âmui i te turu
Haapaô Moni o te Cevaa no te fenua
Cameroun ;
Te ôrometua faaturahia o Jean-François a
FAB A, no te Ètârëtia Porotetani no Farâni e to
na hoa here oia o Sato a FABA.
pâpO a te mau ôire no Raromatai, te ôire no
FERURIRAA PÎPÏRIA 2015
Maupiti, te ôire no Popora, te mau ôire i Raia¬
tea Uturoa, Tumaraa, e Taputapuatea, e te ôire
TE TAÏI TE NÜNAA NO TE HERE
no Huahine.
Te mau Tâvana ôire e ta ôutou mau
Âpooraa
Ôire, tâne e vahiné, ôutou i mâitihia e te nünaa
Inaha te tià noa nei au i te ôpani e te pâtoto atu
nei. Te taata i faaroo i ta ù reo e îriti o ia i te
ei metua aratai i to na oraraa, ua turu maitai
ôutou i te tere o ta ôutou mau tamarii i roto i ta
tâtou ôroà i Hurepiti nei.
Te poroi a te Apooraa Rahi Amui ia outou e to
ôpani ia ù nei ra, e tomo atu^ vau io na ra e àmu
ai, e àmu atoà o ia io ù ra (Apotarupo 3120).
mâtou mau metua, ia itoito i te amo i te Here e
E reo teie no te Tamaiti a te Teitei tei haapâpü i
te hinaaro o te Tumu Nui e fârerei i te taata ia
te Aroha o te Atua.
tupu hope to na ora. Na te Here râ teie i faarave
i te Tamaiti. Te Here o te Atua Metua i te nünaa
ia tupu ta na ôpuaraa faaora. No taua Here no
te mau faatere o te Hau Mâôhi
Mauruuru e te Hau Mâôhi no tâ ôutou mau tau¬
turu e rave rahi. Ua ani atu te Ètârëtia Porotetani Mâôhi ia ôe i te fare ie e te mau rave ôhipa
na ra,
aita roa atu te Tumu Nui i hiô âtea noa
mai i te nünaa. la fârerei te Atua i te taata aita
atu ta na e hâroà mâoti te here e te aroha ia
heua. la parau hoî te Tamaiti a te Taata e, « ei
no te faatià i teie fare no ta na
tâpura ôhipa i
Hurepiti. Aita ôe i uiui te manaô, ua imi ôe i te
râveà ia tae mai teie tauihaa i Hurepiti nei.
Ua ara te Âpooraa Rahi Âmui i to ôe ineine no
to
fare na hoî au âùanei » eere roa atu ia i te
tere ori haere. E tere faauru râ i te taata i te
Here Metua, ia noaa ta na parauraa q,« ua tae
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
7
mai te Ora i teiefare i teie mahana ».
E Here Mure Ore to te Tumu Nui i te mau
nunaa atoà o teie nei ao. E Here taa ê roa to te
Tumu Nui i te nünaa Mâôhi i tae roa ai o ia i te
faariro ia na ei ôriô mata, e ei pu tarià no Na. E
tià te Tumu Nui i o tatou i te mau taime atoà, e
te ani onoono noa nei O la ia tatou e fârerei ia
na, ia uruhia aè tatou e to na Hau, te Maitaî e te
Ôaôa.
E to te Apooraa Rahi Amui, mai te mea ua
faaîte mai te Tumu Nui, e ta na Tamaiti i te faufaa o te fârereiraa i roto ia râua e te taata, i teie
nei, na ôe te faatupuraa i to te Atua hinaaro i
haamauhia ai ôe ei Ètârëtia. A faarahi to Here i
to na nunaa. Oia te nünaa Mâôhi. O ôe ta te
Tumu Nui e tiàturi nei, ia di to de mata no te
hiô e ia haruru to ôe reo no te faaara i te nünaa i
te mau àti e rave rahi e faaruruhia nei e te
nünaa. No te mea mau e ua rahi roa to ôe here i
te nünaa Mâôhi i teie nei, tià hua mai de i nià
no te haere. Tomo i roto i te nünaa o te
tâumiumi-noa-hia ra e te mau fifi tuâtau, e faa¬
ruruhia nei e te nünaa. Hopoi maori ôe i te Here
Metua o te Tumu Nui, tâhei ôe i te nünaa Mâôhi
i to na Here Fenua. la topa te hau i roto i te âau
o te taata, ia urupü te maitaî i roto i te taata, ia
ièiè e ia ôuôuà te nünaa i te ôaôa, i reira iti noa
aè e tupu hope roa ai te ora.
la î te nünaa i te Here e haruru faahou mai ia na
te maa reo pii ra e : « Haere
mai, fipae mai,
noho mai, nâ ô aè, nâ ô mai, ahimûa tatou, a
âfai atu, aroha atu. la au to Here i te
huai
noa nei. Hoê anaè haapiiraa tumu ta na : Te
here. E au te âpoo i heruhia i roto i te fenua i te
rave atu,
nünaa Mâôhi i te haapiiraa ta te Ahimâa e
âau o te metua vahiné o të huai mai i to na here
metua i ta na mau tamari'i. Mai te mau huàhuà
râau e tae noa atu i te mau vahie rarahi i fatahia
i roto i te ôpü o te fenua, nâ reira atoà te mau
ôfaî huhuà e te mau ôfaî rarahi, ua âmui-tahihia no te tumu hoê roa, ia ahimâa te nünaa.
Aore e vahie faufaa ôre. Rau noa atu ai te mâa i
roto i to na parau hoê, aita atu ai râ ta râtou
1.2-Te
huaîraa ahimâa ia ora te nünaa. Teie nünaa
Mâôhi, aita e taata faufaa ôre i roto ia na, aita e
reo mana ôre, aita e aho here ôre. Te Mâôhi e te
Here. la ora na !
TE RURURAA ÔROMETUA 2015
I tupu aè nei te Rururaa Orometua 2015 i te
Fare Haapiiraa Papa Tahi no Taunoa. E rururaa
taa ê no te hiô i te tâviniraa a te feiâ e mau ra i
te tiàraa ôrometua e tae noa atu i te mau pipi
ôrometua i roto i te Ètârëtia Porotetani Mâôhi e
te nünaa.
Te haamauruuru nei te Apooraa Rahi Amui i te
Tuhaa 7 : te mau pâroita Tiroama, Tipaeruî, te
Rau
Pëtera, loritâna e
no ta
Èvaneria,
Ôrive,
râtou fâriiraa.
TE RURURAA ÔROMETUA 2016
E tupu i te Tuhaa 1. Na te tômite RautI i te
parau a te Atua e faatere i te haapiiraa i nià i te
tumu parau « Te taî i te nünaa no te here ». la
au te hiôraa a te puta Apotarupo 3/20 « inaha, te
tià noa nei au i te ùputa e te pâtôtô atu nei, te
taata i faaroo i taù reo e îriti o ia i te ôpani ia ù
nei e tomo atu va u i o na ra e àmu ai, e àmu
atoà o ia io ù ra ».
TE ÂPOORAA RAHI ÂMUI 2016^
E tupu te 132raa o te
Rahi
Tuhaa 7.
Âpooraa
Âmui i te
I. TE MAU PARAU ÂPÎ
pïpîria
Ua fârii te Apooraa Rahi Amui i te faaâpîraa o
ta tâtou pïpîria i ravehia mai e ta tâtou
Tômite
faaâpîraa pïpîria. E neneîhia atu ia ta tâtou
pïpîria âpî i nià i nâ hohoà e toru : te pïpîria naînaî, te pïpîria tanotano e te pïpîria rarahi.
vâhi Ôhiparaa a te Eeiâ
Âpî (CPJ)
Ua vaiiho atu te Aua Pipi Ôrometua ia Heremona i teie âvaè Tiurai. Ua faahoîhia te tiàauraa
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
O Heremona i roto i te rima o te Tomite Porotetani a te Feiâ Âpî. Te faaitoito nei te Âpooraa
Rahi Amui ia tuiau e ia tiàau mâite i teie faufaa
ta te Ètârëtia e püpO nei i roto i to ôe rima, ei
râveà no te tantum i te feiâ âpl.
123-.5CBL-uleTcteuiidnna,
4-Panî
Âpooraa
Âmui
Te haamaumum nei te
Rahi
i
teie mau tâvini, to râtou mau hoa here, ta râtou
mau fëtii tamarii, tei amo itoito i tâ râtou tâvini¬
raa i te Atua i roto i te nünaa.
1.6-Faine ra
mau tâvini tei ravehia e te
13-Haamauraa
Ôrqmetua
Âpooraa
I te pure îritiraa a te
Rahi
haamauhia ei ôrometua :
*0 Evelyne, Roroarii v a Kelly
*0 Rowena, Nuutai vahiné a lotua
Âmui, ua
Taunoa.
*Rudy, Raîhei a Castellani
*Renjy, Heimanarii a Tama
Âpooraa
Âmui,
Te nâ ô ra te tià o te
Rahi
te
ôrometua Adrien, Vaetua a Flores : Teie te reo o
Terito Orometua no Huahine i nià ia matou te
mau ôrometua
i^haamauhia : « Outou e teie
mau Orometua Apî, eere te èà mânina o ta
outou e tere atu, e ü dutou i te matai e tâîrihia
to dutou
pahï e te miti. Te poroî, eiaha efaaruè
i te hoe, tei nià dutou i teie pahï no te faahoro i
te horo pâtete. »
Haamauhia ôutou i nià i te tiàraa, eiaha e pârahi
noa, te vâhi ôhiparaa, e te vâhi faaîteraa i te
parau a te Atua, haamanaô e nünaa terâ e tiaî
mai ra ia ôutou. E faaitoito.
Te nâ ô ra te Atua ia Titeona : « A haere ma
tenâ na maa puai iti no de » e
ôre te iôa o te
Atua e iti mai, e rahi râ o ia, e ia hanahana te
Atua, te fatu o te ôhipa i mâitihia ai ôutou no te
tâvini ia na.
1.4-Faaturaraa Ôrometua
E tuuhia i roto i te faaturaraa te mau ôrometua i
mûri nei :
*Thierry, Teiva a Tapu Ôrometua, e 30 matahiti
tâviniraa i roto i te Ètârëtia.
V
pohe
Natupuaî a Tarihaa, ôrometua faaturahia. I riro na ei Ôrometua pâroita, e^Pâpai
Parau Rahi no te Haapiiraa Tapati, e Ôrometua
Haapii i te Âua Pipi Ôrometua i Heremona.
a Paoàfaaîte, Faatere Fare Haapiiraa i
V
*Jacob, Iteraèra a Taruoura Orometua, e 37 ma¬
tahiti tâviniraa i roto i te Ètârëtia
a Aubry, Haapii tamarii i te Fare haa¬
piiraa Tâmuera a Raapoto.
a Panai ôrometua faaturahia. I riro na ei
Peretiteni o te Tuhaa 2 e te Tuhaa 6, Peretiteni
Uî-Apï e te Scouts, e tià i roto i te Tomite
Tiàau i te mau Maitaï a te Ètârëtia, e mero i
roto i te Âpooraa Faatere e te Âpooraa Rahi
Âmui. Ua faaturahia o ia i te matahiti 1990. E
35 matahiti tâviniraa i te nünaa.
no te
Ua tâvini itoito mai râtou i te Ètârëtia. I to râtou
mau hoa here, te mau tamarii e te mau ôpu fëtii,
na te Atua e tâmahanahana mai ia ôutou atoà
na.
Orometua
V
I te Aua Pipi Orometua no Terereatau
Ua fârii te
Rahi
i te mau tino i
mûri nei ei Pipi
no te fâaôraa mata¬
hiti 2015-2016 :
Hinatea a Marotaujio Papenoo Tuhaa 1
Tâhei a Tiàpoi no
Tuhaa 1
Meari a Tihati-Fânâùra no Maroê Huahine
Tuhaa 4
Yves a Tepuai no Raima Raîvavae Tuhaa 5
Marcel a Teriinoho no Raima Raîvavae
Tuhaa 5.
Âpooraa
Âmui
Ôrometua
.
.
.
.
.
*Emile, Maitoà a Tehuiotoa Ôrometua, e 38
matahiti tâviniraa i roto i te Ètârëtia.
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
Âfaahiti
11..98--THeamur
Na Taumata drometua i rave
mai i te haamauraa drometua.
1.7-Te faaâpîraa i te
mau Arataî o te
Etârëtia Porotetani
Mâohi no na matahiti e 4, mai te 20152019.
o POmati a Pümati
ôrometua Rarotoà
H I Maatea, e faaîtehia
Ua mâiti te Âpooraa
Rahi Âmui ia Taaroanui Taarii a Maraea ôrometua ei Peretiteni e ia Jean Tehaapapâ a Teururai ôrometua ei Mono peretiteni no te Etârëtia
Porotetani Mâohi.
Ua haamana te Âpooraa Rahi
ia Céline a
Hoîôre ei Pâpaî Parau Rahi, ia Heiata a Pifaô
ôrometua ei Haapaô Moni, ia Joël a Hoîôre ôro¬
metua ei Faatere no te Âua Pipi Ôrometua Terereatau i Hurepiti Tahaa, e ia Mîtema, Faatura a
Âmui
Tâpati ei Rautî Pîpîria.
Âmui i te
Ua haamana atoà te Âpooraa Rahi
mau tià i roto i te Âpooraa Faatere.
Âmui
Âpooraa
i te
Rahi
I roto i te pure îritiraa, teie te poroî a te Pereti¬
teni mono no te haamauraa i te
Rahi
Âmui:
Âpooraa
o
Etienne, Teriimana
a
Àrapari
I Papetoài, na Ro¬
bert, Maehaa a Taîrua e haapaô mai
I Âfareaitu, e faaîtehia o Thierry, Pupure a Tamata pipi ôrometua
Tuhaa 4
I HaapO-Maroè Huahine, e faaîtehia o Evelyne,
Roroarii vahiné a Kelly
I Fîtii Huahine, na te Tuhaa 4 e haapaô mai
I Àvera-Faaroa Raîâtea, e faaîtehia o Alain,
Roonui a Teheipuarii.
I Vaitôàre-Poutoru Tahaa, e faaîtehia o Rowena,
Nuutai vahiné a lotua
I Faaàha- Haamene Tahaa, e faaîtehia o Jonas,
Taîmetua a Nâhei pipi ôrometua
I Vaitape Popora, e faaîtehia o Frank a Williams
ôrometua Rarotoà
I Maupiti, e faaîtehia o Rîtâ Mâhine v a Teroro-
« Ua tîtauhia dutou efaaîte e efaatupu
i te here e te aroha o te Atua e efaaitoito atoà i
tua pipi ôrometua
i nià i te ôfatiraa te
manaà Ino, te ôpuaraa îno, te parau îno e te
àhipa Ino ».
Tuhaa 5
I Moeraî Rurutu, e faaîtehia o Rudy, Raîhei a
Castellani
I Rapa, e faaîtehia o Renjy, Heimanarii a Tama
te faatupu i teie parau
Tauiraa Ôrometua 2015
Thhaa 6
I Raîroa, e faaîtehia o Médérique, Tâpaô a
Tühaa 1
I Papenoo-Vaiôhe, e faaîtehia o Adrien, Vaetua
a Flores
Tapaô
I Takapoto, e faaîtehia o Mapuanga, Teraî a
Nâtiki
I Ua Pou, e faaîtehia o Fewis, lotua a Tütâîri
I Àtuona Hiva Ôa, e faaîtehia o Romunus,
Heiôtiu a Tehevini
I Taiohaè Nuku Hiva, e faaîtehia o Gabriel, Tuteanâiva a Temariiàuma
I Tiàrei, na te Tuhaa 1 e haapaô mai
I Mahaèna, na Henri Heitarâuri a Germain e
haapaô mai
Thhaa 2
Ètürètia
Tuhaa 3
I Maiào, e faaîtehia
I Mataiea, e faaîtehia o Arthur, Taehau a Faua.
E haapaô atoà mai o ia i te pâroita Papara
I Papeari, e faaîtehia o Sabrina a Teraîârue
I Teahupoo, e faaîtehia o Mîtema, Faatura a
Thhaa?
I Te Rau Ôrive, e faaîtehia o Léry, Taahitua a
Temauriuri
^
Tâpati
I Toàhotu, na te Tuhaa 2 e haapaô mai
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
lO
Faatereraa
Haapiiraa faaroo, e faaîtehia o Nancy, Amona
vahiné a Mana pipi ôrometua
nei. Tend mai te maufanauà ùnaùna a te Tumu,
e huru ê to rdtou e huru è to tatou, hoê anaè ra
hoî rdtou e tdtou, e mau tamarii anaè ia na te
Tumu. E riro teie fenua ia rdtou, e mou te haa-
I te Aua Pipi Orometua Terereatau i Hure-
padraa tdhito nei. E tae mai te mau manu moà
piti Tahaa e faaitehia ei ôrometua haapii
o te moana, e haere mai râtou e taihaa i ta teie
râau e haapii mai nei ».
.
.
.
Joël, Taoàhere a Hoïôre
Antonino, Tihiri a Lucas
Gaston, Marama a Tauira
Teie to na auraa, ua riro te fenua e ua mou te
haapaôraa tahito a te Mâôhi. Teie nei ra, ua tope
àuru-noa-hia te râau àita i tâîhitumuhia. O ôe e
I Rarotoà, e tonohia atu o Firipa, Manuùra a
Teoroi
te Mâôhi teie râau.
I mua i te faaâpîraa ta tâtou e tîtau onoono nei i
roto i ta tâtou mau Apooraa rahi âmui e ta tâtou
I roto i te Etârëtia Taratoni i te fenua Tara-
toni, e tonohia atu o Pascal, Tiare a Flores.
1.10-Te Tâpura Faufaa
Ua haamana te Âpooraa Rahi Âmui Ue Tâpura
Faufaa o te matahiti 2014-2015 e te Opuaraa
Tâpura Faufaa o te matahiti 2015-2016. Na te
Oroà Faatupuraa Parau, oia te hôroà a te nünaa
porotetani, e amo nei i te tereraa faufaa a te
Etârëtia.
I teie matahiti, ua âpiti mai ôe e te nünaa i ta ôe
tauturu moni, ua faataa mai ôe i te mau rave
ohipa e te tauturu mâa no te patu i te Âua Pipi
Orometua âpî Terereatau.
la haamaitaihia te Atua tei faaara i tp tâtou faa¬
roo i mua i te mau
ôpuaraa rau a te Etârëtia, na
te Atua e îte mai i to ôe faaroo.
II-TE MAU FAAOTIRAA
A TE ÂPOORAA RAHI ÂMUI
1-TE TOHUAVAITÀ
mau feruriraa i roto i te Etârëtia, te parau â a te
Atua teie e haere mai nei e faaâpî i te tupuraa o
teie râau.
Te haamanaô mai ra teie parau i te faaâpîraa i
ravehia e te mau àito o te Reforomâtio.
No reira, te toe nei ia tâtou te haereraa e taihaa,
oia e tâmahanahana, e faaitoito, e faatià e
faaora faahou i teie nünaa, ia hoi i roto i to na
Mâôhiraa ; te tahi râveà no te faaora faahou, o
ta ôe ia himene Mâôhi : ta ôe tarava, ta ôe rüàu,
ta ôe tuaroi Mâôhi...
No reira, te faaitoito nei te Apooraa rahi âmui i
te mau Apooraa Tiàtono, te mau pâroita, ia îritihia ta tâtou mau himene Mâôhi e ia haafaufaafaahou-hia te tuaroi i roto i ta tâtou mau
haamoriraa inaha, e vâhi teie e faaineine ai
tâtou i te mau toa i roto i te Etârëtia.
Ei haamanaôraa i te 500raa o te matahiti o te
Reforomâtio i te matahiti 2017, ia faatupuhia te
tahi taùrua himene Mâôhi âpitihia e te tuaroi.
Te pii atoà nei te Apooraa rahi âmui i to te huifaaroo ia ora pâpü i te matahiti âpî Mâôhi i roto
i teie ôroà.
2-TE FEIÀ ÂPÎ
Te nâ ô ra te tohu a te tahuà ra o Vaitâ i nià i te
marae i Taputapuâtea, « Teie tei mua ia ù te
auraa o te
tâpad ta teie mau i mutu efaaïte mai
Te taata âpî e au ia i te ûmoa mâ te ûmatatea, te
TUHAA
Te mau tià o te Tuhaa 2 e te tuhaa 3
Veà Porotetani no te Âvaè Eepuare 2016
nehenehe e te noànoà o te ûmoa, o to na ia ûaaraa i te hihi o te mahana, oia atoà te parau o te
i roto i te hihi o te here
metua, o to na ia ièièraa. I mua i te mau taùrua
rau e faatupuhia nei i roto i to tatou fenua o te
ùme rahi nei i te mau tamarii e ta tatou feia âpî i
te pô e te ao, te faaîte nei te Apooraa rahi âmui i
to na peàpeà i te vaiiho-noa-raahia teie feiâ âpî
ia ôvere noa na, ma te pâruru-ôre-hia.
taata âpT ia ûaa o na
Teie hoi ta te Atua parauraa i te taata : e fânau i
te Here, efaarahi i te
Here,faaîroa i te fenua i
haapii ia
te Here, haavî ia ôe i te Here, te auraa
ôe i te faatura i te Her.ee te Aroha o te Atua ia
hotu ùmu noa te Ora. Te mea mau ia i orahia
mai na e to tatou mau Tupuna. E tano noa ânei
ia tatou e te taata tei fânau i te taata, i te türuî
noa i nià i terâ parauraa e,To de ul no de ia, e to
ù ui no ù ia, ia hurihia i te tahi parauraa o teie
mahana, teie ia, to de àti no de ia, afaaitoito de
i te amo i te reira... E inaha e taata faatupu ora
hoi te auraa o teie parauraa e, e Metua.
No reira, te tiàturi e te faaitoito atoà nei â te
Apooraa rahi âmui i te Tômite Porotetani o te
feiâ âpî, ia rave pâpü i ta na tuhaa. I te haeretuiau-raa e te mau metua no te aratai i te feiâ
âpî, ia ôre ia riro ôhie noa i te mau faahemaraa
o te oraraa o teie tau. Mâ te
arahia, eiaha ta
râtou hiôraa ia
faaapiapi i te tiàmâraa e te matara o te taata âpî i te mea maitaî.
3-TE TURARAA O TE NUNAA MAÔHI
Te nâ ô ra te îrava matamua o te Ture Faaroo a
te Arii Tetunaè e «la tara i te taata to na âià,
.
te metua i fânau ia ôutou» ; no te haapâpO noa
mai ia e, ua îte ê na te Mâôhi i te faufaa rahi no
te Tura e te faatura i roto i te oraraa nei. Ua ïte
te Mâôhi i te fenua, te metua vahiné i fânau mai
Ètürêtia
ia na ; e ua ite te fenua i ta na i fânau, te fenua i
Mâôhi ai ôe. E no te mea, te Atua e te fenua hoê
â ia, te auraa, te Tura o te Atua, te Tura hoï o te
fenua, te Tura atoà ia o te Mâôhi.
la îte mai râ ôe te nünaa Mâôhi e, to ôe Tura, tei
roto noa iho ia i to ôe iôa, e Ohi Mâ ôe no roto
mai i te Tumu Nui. la fârii hope roa ôe i to ôe
parau, e îtehia te Tura e te Hanahana o te Tumu
Nui i Mâôhi Nui nei.
E piiraa teie i te
rahi âmui, ia hinaaro
anaè ôe ia îtehia to ôe Tura, a fârii hope roa i to
ôe parau.
E te Hau Mâôhi e, a fârii to ôe Tura tei roto to
Ôe parau. Te ani haèhaa atu nei te Apooraa rahi
âmui i te Hau Farâni, ia îte mai e ia faahoî mai i
te Tura o te nünaa Mâôhi : « E nünaa fânauhia
i nià i te fenua Mâôhi ».
Haamanaô i te parau faaau o tei ravehia e te
Arii Pômare 5 e te Hau Farâni i te matahiti
Âpooraa
1880, tei haapâpü i to te Hau Farâni Faatura
rahi i te nünaa Mâôhi.
Te pii nei te Apooraa rahi âmui i te tâatoà o te
mau Ètârëtia no Patitifâ e te Âmui-tahi-raa o te
mau
Ètârëtia o te ao nei, ia riro ei fauraô no te
uta i teie parau i roto i te Hau Amui.
4-TE ORA O FARÀNII NIÀ I TE POHE
O TE MAOHI
Te haamanaô tuutuu ôre nei te Apooraa rahi
âmui i te faatura ôre o te Hau Farâni i te nünaa
Mâôhi e ia Mâôhi Nui, nâ roto i to na vaiihoraa
mai i ta na viivii âtômî i Moruroa e Fagataufa.
Ua haapâpü noa mai te reira e, te teôteô o
Farâni i teie mahana, te mea ia e, ua noaa ia na
te Ora i nià i te Pohe o te Mâôhi. Ua viivii roa
te fenua e to na mau î e te autâ nei te Mâôhi. Te
faaîte atoà nei te Apooraa rahi âmui i to na peà¬
peà rahi i mua i te haavare a te Hau Farâni,
inaha, i mua i te fifi o te viivii âtômî, e tià â ia
na i te tihêpu i te rave ôhipa no te haere e tâmâ i
te reira ! No reira, te tiàoro nei â te Apooraa
rahi âmui i te nünaa no Mâôhi Nui ia tâpeà i to
na tiàmâraa, ia ôre ia mau i nià i teie herepata
âpî.
Te îte atoà nei râ te Apooraa rahi âmui i te mau
tâpaô pâpü no te araraa o te Feiâ âpî no Mâôhi
Nui, i te pâhonoraa i ta na piiraa tuutuu ôre ia
hoê Atua, ia hoê Faaroo e ia hoê Opuaraa. Te
tiàoro ùàna atoà nei â te Apooraa rahi âmui i te
mau arataî faaroo e
vaamataèinaa, ia amo mâite
i ta râtou tuhaa faaara e faaineine, ia riro te
Vea Porotetani du Mois de Février 2016
Aima Üpu Rau, ua matara te îiputa tomoraa
bk
^1
.
«'J
1
A\: .;>
l
*>"^' JITmn^kw i93
'
'
U
wFmmuwt
IffjM
w »
/
-
«
jBfc, 1
.
Fare maohi, te fare haapiiraa a pipi ma
VæI^^' wTjKi
'*4
Maîtiraa i Poutoru
^
Te Tavana dire no Tahaa,
T
Céline a Temataru tei poroi i te ÂRÂ
^
^
E taime to te pure
Thierry a Temauri, te faatere o te mau fare
haapiiraa porotetani e nâ tiâ o te Cevaa
Te pii ra te taata âpî i te metua
“A haere mai, a tomo mai”.
Na Tehaapapa drometua te poroî
i te nünaa i te ôpaniraa o te ARA
Te himene a te ArA
5-TE
reira ei mana haamorohi i ta te Hau Farâni
haamau i te Aua pipi. E 202 matahiti to te Âua
ôhipa tià ôre. No reira, te poroi nei te Apooraa
pipi tereraa i terâ vâhi e terâ vâhi, mai Tahiti,
rahi âmui i te NOnaa tâatoà ia tauturu tâmau
mâite i ta te Atua ôpuaraa faaora i Mâôhi Nui
tâatoà. E te ani nei â ia na, ia faariro ei tâpura
Moorea, Tahaa, Raiatea, Huahine, Tahiti e teie
faahou i Tahaa nei. Te haamanaô atoà mai ra
teie iôa i te piiraa a te Fatu i ta na Etârëtia e tei
roto o ia i teie nei ao no te fârerei i te taata, no
te fârerei i te nünaa Mâôhi.
ôhipa na na, te faanahoraa o te matahiti 2016, e
tiàhia ai te 50raa no te matahiti o te tOpita âtômî
matamua i Mâôhi Nui.
Te faaitoito nei te Apooraa rahi âmui i te mau
HINAPAARAE
pipi ia ora pâpü i te tau faaineineraa ia riro
râtou ei mau toa arataî i te nünaa i roto i te ora,
Te hinapaarae, o te faaâpîraa ia o te ui. Ta te
Atua teie faanahoraa i te parau o te taata. Te
te maitaî e te hau. Te pii nei te Apooraa rahi
auraa, i roto i te âpaparaa o te mau uî, ia tae i te
mau
âmui i te mau ôrometua haapii ia arataî i teie
pipi i roto i te îte e te paari ia au i ta te
Atua tîtauraa i to na mau tâvini, ia au i te paari
ta te fenua e horoà mutu ôre noa ra.
hinapaarae, e hoï faahou te ânairaa i te haamataraa.
I roto i te faanahoraa o te tau, tei roto tâtou i te
7-TE AROHA HOO ÔRE O TE ATUA,
TA TE FENUA E FAAÎTE NOA RA
tau no te faaâpîraa hinaarohia e te Atua. Na te
Atua te ôpuaraa faaâpî, e te anihia nei te taata ia
fârii e ia faatupu i ta te Atua.
Te pii nei te Apooraa rahi âmui i te mau arataî o
te Etârëtia porotetani
mâôhi e te nOnaa ia
tomo e ia tuiau i roto i
teie faaâpîraa.
Te ani atoà nei te Apoo¬
raa rahi âmui i te Hau
Mâôhi ia faatano i te
mau ture fenua i nià i
teie faaâpîraa : mai te
mau ture e arataî ra i te
No te mea e Aroha hoo ôre to te Tumu Nui, aita
atu ta na e tîtauraa i te
taata nei, ia ora i to na
huru e to na hohoà i
horoàhia no na, oia te
Aroha e te Here. I teie
mahana, ua ôre te
Aroha hoo ôre o te
Atua. Ua maraa te oraraa
tapihoo. Ua àriàri
roa te Aroha e te Here i
haapiiraa ; te faahoîraa i
roto i te hoo e tae roa
te reo mâôhi i nià i to na
atu i nià i te tahi fâitonaeà-ôrehia e te tahi
vairaa matamua, ei reo
tumu no teie nünaa ; te
faariroraa i te faaàpu, te
ravaài... ei haapiiraa tumu na te mau tamarii
mâôhi i roto i te mau fare haapiiraa. Te mea ia e
tiàmâ faahou ai teie nünaa.
pae rahi o te nünaa. No
te maî hoo i topa ai te
taata i roto i te fifi no te àifâito ôre e te parau tià
ôre. No te hoo rahi i meùmeù noa ai te târahu a
te taata i te Atua, tae roa mai ia na iho.
E te nünaa Mâôhi e, ua horoà noa mai te Tumu
Nui i ta ôe, ia tupu hope roa to ôe ora. la faaroo
ôe i te reo o te Atua ia parau mai ia ôe, « A hid i
tei au ei mâa a rave a àmu ». la ôre ôe ia rave
ta ôe e ia àmu, e târahu ta ôe i te Tumu Nui ra.
Areà ia fârii ôe e ia îte hoî e noaa ia ôe te Ora
Mure ôre.
6-TEREREATAU
la haamaitaîhia te Atua, te Fatu o te ôhipa tei
âpiti tâmau noa i te feiâ patu nâ roto i ta na tau¬
turu. la haamâuruuruhia to te huifaaroo tâàtoà
tei amo pâutuutu i teie tâpura ôhipa mai te
ômuaraa e tae noa atu ra i te otiraa. Ua haapâpO
mai te rahi o te ôhipa i ravehia i te faaroo o te
nünaa tei tià no te pâhono i te piiraa a to na
Fatu e tano ai i te Apooraa rahi âmui ia parau e,
eere i te fare noa ta tâtou i patu iho nei, e nünaa
atoà râ ta tâtou i faatià iho nei.
Te iôa ta te Âpooraa rahi âmui i maîri no te Aua
Te pii nei te Apooraa rahi âmui, i te mau tâvini
o te Atua, na reira atoà te huifaaroo Porotetani
Mâôhi, ia haamau te tiàturiraa i nià i te Aroha
horoà noa o te Tumu Nui e ia haamaitaî ia na,
tei ôre i pipiri iti noa aè i te horoà i ta na, na ôe.
Te pii atoà nei te Apooraa rahi âmui i te faatereraa o te Hau
pipi âpî ta tâtou i àvari aè nei. Te haamanaô mai
ra teie iôa e i te tau âtea
Mâôhi, ia tütonu mâite i nià i te
ora horoà noa a te rahu a te Atua no te faanaho i
i râterehia mai e te
te oraraa àifâito o te nünaa.
Etârëtia, ua rau te mau vâhi i mâîtihia na no te
Veà Porotetani no te Avaè Fepuare 2016
17
îte-faahouhia ai te tu-
POROIA TE
ÂPOORAA RAHI
.
ÂMUI,
raraa o te
r4
nünaa
Mâôhi. la na
reira ôe, e
tano maitaî
ia ôe te maa
Te nâ ô ra te reo
fârii O te Mâôhi :
Ahiri ôe i haere
mai io ù ra, ua fârii
hua atu ia vau ia
de ; haere mai nei
râ de io de iho, e
aha ia ta ù no te
parau ra e :
No te Tumu
Nui ôe i Hau
Mâôhi ai.
fârii atu ia de. O
Hurepiti teie i te
E te nünaa
Mâôhi e, no
te here rahi
o te Tumu
Nui ia ôe, i
mâîti ai o ia
rima mâhorahora,
tei haamanaô mai a
e, te fenua e te
nünaa o ta na i
fânau, ua ite ia i te
ia ôe èi nünaa no na i Mâôhi Nüi nei. Teie te
fârii hua i te taata. E tano roa ai te maa parau ra
e : A haere mai, a tïpae mai i te fare nei, a
haere mai e tâmâa.
reo o te Tumu Nui ia ôe i teie mahana :
te tià nei au i te ùputa, e te pâtôtô atu
Inaha,
nei. Te
Mâdhi e faaroo mai i ta ù reo, e iriti o ia i te
Âpooraa
E to te
rahi âmui e, no te tiàturi rahi o
te Tumu Nui ia ôe, i horoà ai o ia ia ôe i te tiàraa faaora i te nünaa Mâôhi. Teie te reo o te
ùputa ia ù nei, e tomo atu vau io na ra e àmu
ai, e e àmu atoà o ia io m ra. la îte mai ôe e te
nünaa Mâôhi, no te mea e ôriô mata ôe, e e pü
Atuaja ôe i teie mahana : A tià hua mai to âvae
e te Apooraa rahi âmui, te tono nei au ia de i
roto i te nünaa Mâdhi. E haere de e pâtôtôfaahou i te àau o taù nünaa iti, ia tupu faahou te
maa parau ra e : Te aroha e te parau-mau, ua
fârerei râua ; te hau e te parau tià, ua hohoî
râua. Aita atu ia e pâhonoraa maitaî roa aè ta te
tarià ôe no te Tumu Nui, ua tae roa o ia i te faaruèraa i to na nohoraa i te raî tuatinitini, no te
haere mai e fârerei ia ôe i Mâôhi Nui nei. E ia
fârii to ôe àau ia na, na na e faahoî ia ôe i te
fare metua ra. Aita atu ia e reo maitaî roa aè ta
te Tumu Nui e tiaî ra i to ôe àau ia pii maori râ :
A tomo mai e te Tumu Nui e, e ahimâa tâua i te
Tumu Nui e tiaî ra i to ôe àau ia fâî, maori râ :
fare nei.
Teie au e te Tumu Nui, o vau ta de e tono, e o
vau te haere no tâtou.
E to te
Âpooraa rahi âmui e, e to te Hau Mâôhi
e, e te nünaa Mâôhi e, ua tae tâtou i te tau no te
Hinapaarae, ua tae i te tau no te âhureapiti, te
faaâpî nei te Tumu Nui i te mau mea atoà. E
tano huru tano te maa parau ra e : [/a nâ to te
raî, ua tâ te aroha o te Tumu Nui. A maro hua e
te toa, a rereatau. la maitaî te tere. Mauuruuru.
E te Faatereraa o te Hau Mâôhi e, no te Tumu
Nui ôe i Hau Mâôhi ai, eere ânei ; no Mâôhi
Nui nei ôe i Hau Mâôhi ai, eere ânei ; e no te
nünaa Mâôhi ôe i Hau Mâôhi ai, eere ânei ua
maitaî roa. Te nâ ô ra te tahi ture faaroo a te
faatere Hau Mâôhi ra o Tetunaè .• Tei ia de na te
Ètârétia
pohe o te taata, Ë ara râ o te fati te
O te tiatia o taua vaa ra ia de ;
e taupe to upoo i raro i te repo i to na teiaha. la
îte mai ôe e te Hau Mâôhi, e tuhaa atoà na ôe i
ora e te
Hurepiti, i te 02 no Âtete 2015
ama, te pâturu,
te faahoîraa i te nünaa Mâôhi i roto i to na fare
no te mea, ua faaèrehia te Mâôhi i to na fare, i
to na fenua, i ta na mâa, e i te mau faufaa atoà e
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
18
Le 13P"'‘^
Synode de l’Église Protestante Mâàhi
s’est déroulé dans le 4^”’^ Arrondissement sur l’île de
Tahaa, du vendredi 24 juillet au dimanche 2 août 2015.
Le vendredi 24 juillet, le Conseü
Supérieur de l’Eglise s’est réuni
LES MYTHES DES CINQ ÎLES
DU 4™«^ ARRONDISSEMENT
dans la Maison des Jeunes de
Voici Maurua gardien
des oiseaux
Tiàrama de Mua, parce que ce
Maurua le soleil lointain
dernier représente la porte
Mauroa la fin Maùroa
d’entrée de Hurepiti. « Fondé
Voici Ûporu
la maison de Dieu
Ûporu accueillant Dieu
Lieu de
Voici le chant de mon île
préparation des héros
Ûporu berceau
Ô Maurua au soleil
des chefs nommés
Dieu. Fondé sur la terre de Mua
Il est à l’arrière de l’océan
les quatre, fondé sur les quatre
Maurua ressemble à Maùroa
Maraèhaunui, les quatre
O sublime Tahaa, au tuber¬
piliers, appelé Poutoru au¬
jourd’hui. Que Poutoru soit re¬
mercié pour son ouverture de la
porte d’entrée.
C’est à Poutoru que s’est dé¬
lorsque je le regarde
sur l’Amour et la Grâce de
roulé le renouvellement du
Conseil Supérieur de l’Église,
l’Eglise Protestante Mâôhi pour
les années 2015-2019.
Le samedi 25 juiDet a été inau-
gurée la nouvelle Ecole Pasto¬
rale Terereatau.
Le dimanche 26 juillet a eu lieu
le culte d’ouverture à Hurepiti.
Du lundi 27 juillet au samedi 1“^
août 2015, s’est déroulé le Sy¬
node à Hurepiti.
Est à Pitihahe
Tahaa aux bras ouverts
la fleur Maurua
Dans ce réceptacle,
Fleur plantée par
la belle Hinaraureà
Et qui entoure les deux îles,
qu’est le récif qui s’étend
Fleur qui noue
Raïatea et Tahaa
les îles Sous le Vent
Voici Havaî l’île sacrée
Havai lieu de naissance
Qui noue également Mâôhi
des membres de la Direction de
cule parfumé de curcuma
Nui dans sa beauté
des Dieux,
et son parfum.
Naissance des îles,
Voici Vavau l’enfant unique
De Havai est né Vavau
Popora aux divers nuages
parsemés d’éclairs
Popora, l’origine
Popora, le gagnant
Popora, l’eau pourpre
Popora, à la rame silencieuse
Popora, aux palmiers brisés
Qu’est né Maurua
Qu’est né Mâtaîrea
Jadis appelé Havai
Aujourd’hui, devenu Raiatea
naissance des hommes
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
19
Raiatea au socle clair
Raiatea à la rosée de la nuit
Raiatea à la rosée brillante.
23--AAuuxx
Voici Matairea l’œil du vent du Nord
Marama le protecteur
4-Aux
Et Dieu de dire
Qu’il existe un ensemble de lampe à Matairea
qui éclaire la maison des héros
Héros, soyez vigilants
Matairea jadis
Huahine de nos jours
Huahine, petit bout de nature
Huahine, aux fougères fraîches
Marama aux coquillages brisés
Aux sept sanctifications
Sanctifié par amour
Aux quatre yeux vigilants de Matairea
Qui envoya la lance
de Taruê-tuitui-te-herehere
des ancêtres
REMERCIEMENTS
que les membres du Conseil Supérieur et les travailleurs
soient bien logés à Hurepiti.
A l’attention du
Arrondissement
Le Conseil Supérieur de l’Église Protestante Mâohi s’est
réuni à Hurepiti, teire qui a accueilli le Pü Airaa Upu
Rau et la nouvelle École Pastorale Terereatau. C’est
aussi le lieu où s’est déroulé le Conseil Supérieur de
Remerciements chaleureux à Ûpom, Tahaa Nui i te pia-
tareà, à Havaî Raiatea, à Vavau Popora, à Mauma Mau-
piti, à Matairea Huahine.
l’Église Protestante Maôtii. Hurepiti aux bras accueil¬
responsables municipaux
Remerciements à la mairesse de Tahaa Nui, Céhne TE-
lants, Hurepiti aux doigts ouverts, Hurepiti, terre féconde
de nourriture et de l’Amour de Dieu. Les mains de Hure¬
MATARU, ainsi qu’à son conseü municipal, pour toute
l’aide que vous nous avez fournie pour facUiter l’organi¬
sation de ce Synode.
Le Conseü Supérieur tient aussi à remercier toutes les
autres communes des fles sous-le-vent, comme la Com¬
mune de Maupiti, de Popora, ceUes de Uturoa, Tumaraa
piti restent ouvertes pour recevoir et chérir le Conseil Su¬
périeur de l’Église Protestante Mâohi de cette année
2015. Que l’Amour de Dieu, socle de Hurepiti et de
Tahaa Nui i te pia-târeà, accompagne l’Éghse Protestante
et le Conseil Supérieur dans ses réflexions et résolutions
au service de son peuple.
et Taputapuatea à Raiatea, et la Commune de Huahine.
Mesdames et messieurs les maires, vos conseüs munici¬
l’Église
Le Conseil Supérieur de
Protestante Maôhi,
adresse ses grands remerciements au Conseil du 4®™ Ar¬
paux, hommes et femmes, vous qui avez été élus par le
peuple pour le guider dans sa vie, vous avez activement
contribué au voyage de vos enfants à Hurepiti.
Le Conseil Supérieur vous encourage à persévérer dans
l’Amour et dans la Grâce de Dieu.
rondissement, aux îles, aux pasteurs, aux conseils de dia¬
cres, aux différentes branches d’activité, aux enfants, aux
jeunes, aux adultes, aux anciens, aux paroissiens.
Remerciements également aux dirigeants de l’Enseigne¬
ment Protestant pour les odes, les messages, les chants
que vous avez partagés lors des cultes d’ouverture et de
clôture du Synode, et des prières partagées chaque matin
pour débuter ses réunions.
Depuis l’arrivée du Conseü Supérieur et de ses invités
sur l’île de Tahaa, et
jusqu’à la clôture du Synode, le
Ètdrétia
dirigeants du pays
Remerciement au Gouvemernent Maôhi pour toute
l’aide qu’il nous a fournie. L’Église Protestante Maôhi
vous a demandé un chapiteau ainsi qu’une équipe pour
le dresser sur le site de Hurepiti.
Sans hésiter, vous avez donné suite à cette demande en
Conseil du 4®“’ Arrondissement a su nous réserver le
meilleur accueil.
Tu nous as nourri des fmits de la terre et de la mer, des
fmits de l’Amour et de la Grâce. Ce que tu nous as
prenant les dispositions nécessaires.
Le Conseil Supérieur reconnaît ton soutien pour l’aider à
donné, est à la mesure de l’abondance que Dieu a don¬
Le Conseü Supérieur a fermement foi en Dieu qui lui a
donné la hberté de protéger les intérêts de Maôhi Nui en
réaliser le projet de constmction d’une Université à Hu¬
repiti.
née à ce peuple. Continue de vivre avec Dieu, il te com¬
blera de Grâce.
Lors de la célébration de l’inauguration de Terereatau,
les 8 Arrondissements de l’Église Protestante Maôhi se
sont unis pour nourrir le peuple rassemblé. Et nous te¬
nons à remercier les 8 Airondissements pour leur aide en
nourriture.
dépit du peu de moyen dont il dispose.
Il remet sa faiblesse dans sa foi en son Dieu, la base de
tous ses projets. C’est en son Dieu que chaque protestant
puise son courage pour réahser ses projets.
Nous exhortons le Gouvernement de Maôhi Nui à conti¬
nuer d’aimer notre peuple.
Remerciements également au Comité des Femmes de
Tahaa et celui du
Arrondissement qui ont veillé à ce
Invités
De nombreux invités sont venus de l’extérieur pour ex-
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
20
Le Gouvernement a facilité le prêt
du Chapiteau qui a abrité le Synode
.Æ-
primer leur soutien à l’École Pastorale Terereatau :
peuple, le peuple Mâôhi. Dieu notre Père croit en toi, aie
le discernement nécessaire, parle d’une voix prophétique
pour prévenir le peuple des dangers auxquels il doit faire
face. Puisque ton amour pour le peuple Mâôhi est grand,
à présent, lève-toi pour marcher avec assurance à sa ren¬
contre. Partage avec lui les difficultés écrasantes de notre
temps. Apporte-lui l’Amour de Dieu notre Père, couronne-le de l’Amour de notre terre. Que la Paix renaisse
et que s’épanouisse le Bonheur dans le cœur du peuple,
et qu’ü vive et se réjouisse de joie, et ce sera ainsi la vie
en plénitude.
l’Église
Le Président de
Chrétienne de RAROTONGA,
le pasteur Tuaine NGAMETUA, accompagné du pas¬
teur Tinirau SOATINI ;
Le pasteur Célestin KUCI, du Bénin, secrétaire général
de la CEVAA, accompagné de son épouse, Mme Geor-
gette KIKI ;
Notre sœur Henriette MBATCHOU, du Cameroun, trésorière de la CEVAA ;
Le pasteur retraité Jean-Erançois EABA, de l’Église Pro¬
testante Unie de France, accompagné de son épouse,
Mme Sato EABA.
Que le peuple soit rempli d’Amour et que nous enten¬
dions à nouveau cet appel : « Viens à la maison, entre,
RÉFLEXIONS BIBLIQUES
prends place ici et là, festoyons ensemble avec le four
« ahimâa », et sers-toi
pour emporter, pour aimer ». Que
ton amour pour le peuple Mâôhi reflète le « ahimâa ». Il
n’a qu’un seul enseignement qui est l’Amour. Ee creu¬
PLEURER LE PEUPLE PAR AMOUR
«
set du « ahimâa » est comme le ventre de notre mère of¬
frant son amour à ses enfants. Comme les morceaux de
bois et les cailloux de toutes tailles, petits et grands, ras¬
semblés pour un seul but, un festin pour le peuple. Rien
n’est inutile. La multitude des mets du « ahnnaa » a pour
finaüté d’offrir au peuple la vie. Au sein du peuple
Voici, je me tiens à la porte et je frappe : si quelqu’un
entend ma voix et m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui et
je dînerai avec lui, et lui aussi dînera avec moi. » (Apo¬
calypse 3120)
C’est une parole du Fils du Très Haut affirmant la vo¬
lonté de son Père pour aller à la rencontre de l’autre pour
Mâôhi, il n’y a pas de personne méconnue, il n’y a pas
l’accomplissement de la vie. C’est l’Amour qui pousse
le Füs sur le chemin de la rencontre ; l’Amour de Dieu le
Père pour son peuple dans son projet de salut. A cause de
de voix sans importance, il n’y a pas de souffle d’amour
inutile. Mâôhi et Amour, la ora na !
PASTORALE 2015
La pastorale de cette année s’est tenue à l’École Primaire
de Taunoa. C’est une pastorale extraordinaire qui avait
cet Amour, il s’est approché de son peuple pour le ren¬
contrer et pour que son Amour soit révélé au monde.
Lorsque le Fils de l’Homme dit à Zachée, « ilfaut que je
demeure aujourd’hui dans ta maison » ; ce n’est pas
qu’une simple visite. Mais c’est pour réveiller en Zachée
son Amour pour le Père et qu’il puisse confesser lui aussi
«
Aujourd’hui, le salut est entré au sein de cette mai¬
son ».
pour thème le service des ministres pasteurs et élèvespasteurs dans l’Éghse Protestante Mâôhi et le peuple.
Le Conseil Supérieur remercie le conseil du 7™ Arron¬
dissement, les paroisses de Tiroama, Te Rau Grive, Èvaneria, Béthel et Jourdain pour leur accueil chaleureux qui
a
permis à la pastorale de se dérouler dans les meilleures
Dieu notre Père a un Amour infini pour tous les peuples
de la terre. Il a un Amour particulier pour chaque peuple
conditions.
comme pour le peuple Mâôhi le considérant comme la
pranelle de ses yeux et son bien-aimé. Il est présent
parmi nous à chaque instant, et nous demande sans cesse
de le rencontrer pour nous combler de sa Pane, de sa
PASTORALE 2016
Le Conseil Supérieur a la joie d’annoncer que la pasto¬
rale de l’année prochaine se tiendra dans le L''Arrondis¬
sement. C’est la Commission théologique qui l’animera
à partir du thème « Pleurer le peuple par l’amour » selon
le passage de l’Apocalypse 3/20 « Voici, je me tiens à la
Grâce et de sa Joie.
Membres du Synode, Dieu notre Père et son Fils nous
ont montré l’importance de la rencontre de l’autre, il
porte et je frappe : si quelqu’un entend ma voix et m’ou¬
vre la porte, j’entrerai chez lui et je dînerai avec lui, et
t’appartient maintenant en tant qu’Église de faire la vo¬
lonté de notre Père. Que ton amour s’accroisse pour son
lui aussi dînera avec moi. »
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
21
14-Pasteurs
force que tu as », afin que le nom de notre Seigneur ne
diminue pas mais grandisse à la gloire de Dieu, le Sei¬
gneur de votre vocation pour le servir.
1123--NInosutavleaio 11..76--RFeonrmouavtilnmt
à la retraite
Voici les pasteurs qui prendront leur retraite :
*Thierry TeivaTAPU après 30 années de service ;
*Jacob Iteraèra TARUOURA après 37 années de
service ;
*Émile Maitoà TEHUIOTOA après 38 années de ser¬
vice.
Le Conseil Supérieur tient à remercier ses serviteurs du
Seigneur ainsi que leurs conjoints et enfants pour leur en¬
gagement et leur dévouement au service de Dieu au sein
du peuple.
15-Décès
Lucien Natupuaî TARIHAA, pasteur à la retraite qui
avait exercé dans plusieurs paroisses avant de devenir se¬
crétaire général de l’école du dimanche et professeur à
l’École Pastorale d’Hermon.
Bettina PAOÀEAArrE, directrice à la retraite de l’école
SYNODE 2016
Le Conseil Supérieur de l’année prochaine se tiendra
dans le 7^'™’ Arrondissement.
primaire protestante de Taunoa
Claude AUBRY, professeur à la retraire du Lycée Sa¬
muel Raapotp
Panai PANAI, pasteur à la retraite. Il fut président du se¬
cond et du sixième Arrondissements, président du mou¬
I. INFORMATIONS
vement des U.C J.G et des Scouts Unionistes, membre
1.1-Révision de la Bible
Le Conseil Supérieur a adopté la nouvelle révision de
notre Bible ré^sée par la Commission de Révision de la
Bible. Cette nouvelle version sera éditée en 3 formats :
du Conseil d’Administration des Biens de
l’Église Pro¬
testante Mâôhi ainsi que du Conseil Supérieur. Il avait
pris sa retraite en 1990, après 35 années de service.
petit, moyen et grand.
A leurs époux, épouses, à leurs enfants et à leurs proches,
le Conseü Supérieur leur adresse l’expression de ses
condoléances : Que Dieu vous console toutes et tous.
site pour le Comité Protestant à la Jeu¬
nesse
Après le déplacement de l’École Pastorale à Hurepiti
des pasteurs
Tahaa en ce mois de juillet, il a été décidé de dédier le
site d’Hermon au Comité Protestant à la Jeunesse. Le
Au centre de l’École Pastorale Terereatau.
Le Conseil Supérieur a validé le recrutement des futurs
élèves pasteurs pour la rentrée 2015-2016 :
*Hinatea Marotau de Papenoo, 1" Arrondissement
*Tahei TIÀPOI de Afaahiti, 1®^ Arrondissement
*Meari TIHATI-FANAURA de Maroê Huahine, 4'™ Ar¬
Conseil Supérieur encourage donc les responsables des
mouvements de jeunesse à travailler ensemble dans
l’unité et à utiliser cet espace comme outil de formation,
d’animation et de développement des activités en faveur
de la jeunesse.
des Pasteurs
Lors du culte d’ouverture du Conseil Supérieur, ont été
installés comme pasteur :
rondissement
*Yves TEPUAI de Raima Raivavae, 5®™ Arrondisse¬
*Evelyne, Roroarii KELLY
*Marcel TERENOHO de Raima Raivavae, 5®“ Arron¬
dissement
ment
*Rowena, Nuutai lOTUA
*Rudy, Raïhei CASTELLANI
*Renjy, Heimanarii TAMA
Pour les encourager dans leur ministère, le pasteur
Adrien, Vaetua Flores, porte-parole du Conseil S^^rieur, leur a rappelé les paroles du pasteur Teritb l|}s rie
leur consécration ; « Vous les nouveaux pasteurs, vous
Le Conseil Supérieur a élu :
*Président de l’EPM : Taaroanui Taarii MARAEA
*Vice-président de rE.P.M : Jean TehaapapaTEURURAI
Ont été nommés aux fonctions suivantes :
n’êtes pas engagés sur un océan tranquille. Vous allez
être ballotés par le vent et votre navire subira l’assaut des
Ètârëtia
l’Église
des cadres dirigeants de
Protestante Mâôhi pour la période 2015-2019.
*Secrétaire générale de rE.PJVI : Céline Taoahere
HOIORE
*Trésorière de l’EPJVI : HeiataTeahu PIFAO
*Directeur de l’École Pastorale Terereatau à Hurepiti,
Tâhââ. "
Joël Taoàhere HOIORE
*Animateur de la Commission d’Animation Biblique :
Mitema Faatura TAPATI
vagues. Nous vous recommandons de ne pas lâcher la
barre de votre navire car vous êtes le guide de tous les
passagers. »
Vous avez été reconnus pour le ministère, et non pas
pour vous asseoir seulement ; les lieux du service et du
témoignage de la parole de Dieu, souvenez-vous que
c’est le peuple qui vous attend. Soyez courageux.
Voici ce que le Seigneur a dit à Gédéon : « Va avec la
Veà Porotetani du Mois de Février 2016 '
22
Le Conseil Supérieur a aussi adopté la composition de la
Commission Permanente pour les quatre années à venir.
^cme Arrondissement
Moerai Rumtu, Hauti sera présenté Rudy, Raîhei CASTELLANI
1^-Installation du Synode
Au culte d’ouverture du synode voici les vœux d’encou¬
Rapa sera présenté Renjy, Heimanarii TAMA
ragements émis par le vice-président de l’E.PJVI lors de
l’installation du Synode : « D vous est demandé de pro¬
6ènie Arrondissement
Rangiroa sera présenté Médérique, Tapaô TAPAÔ
Takapoto sera présenté Mapuanga, Terai NATIKI
Ua Pou sera présenté Lewis, lotua TUTAIRI
Atuona Hiva Oa sera présenté Romunus, Heiotiu TEHE-
clamer et de produire l’Amour et la Grâce du Seigneur.
Je vous encourage aussi à mettre cela en pratique afin de
supprimer toutes mauvaises pensées, tous projets né¬
fastes, toutes paroles et œuvres mauvaises. »
VINI
Taiohae Nukuhiva, sera présenté Gabriel, Tuteanaiva
TEMARIIAUMA.
15-Mutations pastorales 2015
1“^ Arrondissement
yème Arrondissement :
Papenoo-Vaiôhe : sera présenté Adrien, Vaetua
Te Rau Orive sera présenté Léiy, Taahitua TEMAURIURI
FLORES
Tiàrei : sera à la charge de l’Arrondissement
Mahaèna : sera à la charge d’Elenri, Heitarauri GER¬
MAIN
l’Église
Direction de
Aumônerie scolaire sera présentée Nancy, Amona
MANA élève-pasteur
2ènic Arrondissement
École Pastorale Terereatau
Seront présentés les^ professeurs :
Mataiea Papara : sera présenté Arthur, Taehau FAUA
Papeari ; sera présentée Sabrina TERAIARUE
Teahupoo : sera présenté Mitema, FaaturaTAPATI
Toàhotu : sera à la charge de l’Arrondissement
-
-Joël, Taoàhere HOÏÔRE
-Antonino, Tihiri LUCAS
-Gaston, Marama TAUIRA
3èmc Arrondissement
Maiao : sera présenté Pumati PUMATI, pasteur des îles
Cook
Maatea : sera présenté Etienne, Teriimana ARAPARI
Rarotonga sera affecté Firipa, Manuura TEOROI
Nouvelle Calédonie sera affecté Pascal, Tiare FLORES
Papetoài : sera à la charge de Robert, Maehaa TAIRUA
Afareaitu ; sera présenté Thieny, Pupure TAMATA,
1.10-Budget de l’Église
élève pasteur
Haapu-Maroê Huahine, sera présentée Evelyne, Roroarii
Le Conseil Supérieur a adopté le bilan financier de
l’exercice 2014-2015 ainsi que le budget prévisionnel de
l’exercice financier de 2015-2016.
Ce sont les offrandes du Më, les dons de la communauté
KELLY.
protestante qui soutiennent le fonctionnement financier
4ème Arrondissement
Fitii Huahine sera à la charge de l’Arrondissement,
Avera-Faaroa/Raiatea sera présenté Alain, Roonui TE-
l’Éghse.
de
Cette année, les fidèles ont accompagné leur aide finan¬
cière avec une participation en main d’œuvre et dons ali¬
mentaires pour la constmction de la nouvelle École
Pastorale Terereatau.
Loué soit le Seigneur qui a renouvelé notre foi face aux
différents projets de
; le Seigneur reconnaîtra ta
HF.TPTIARTT
Vaitoàre-Poutoru/Tahaa sera présentée Rowena, Nuutai
lOTUA
Faaha-Haamene Tahaa sera présenté Jonas, Taimetua
l’Êghse
NAHEI, élève-pasteur
Vaitape Popora sera présenté Franck WILLIAMS, pas¬
foi.
teur des îles Cook
Maupiti sera présentée l’élève-pasteure Rita, Mahine
TEROROTUA
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
23
1-
n-LES DÉCISIONS DU CONSEIL SUPÉRIEUR
manifestations organisées dans notre pays qui influen¬
cent de nombreux enfants et jeunes le jour comme la
La prophétie de VAITA
nuit, le Conseil Supérieur témoigne de son inquiétude
pour les jeunes qui errent sans protection.
3
2-
La prophétie de Vaita sur le marae Taputapuatea dit ceci :
« Je vois devant moi le sens de ce tronc cassé. Voici les
beaux enfants du Seigneur, ils sont différents de nous,
mais nous sommes semblables, nous sommes les enfants
du Seigneur. Cette terre sera la leur, et la religion an¬
cienne disparaîtra. Les oiseaux sacrés de l’océan vont
arriver pour nous réconforter selon ce que nous en¬
Et pourtant, voici ce que Dieu dit à l’homme : Enfante
l’amour, multiphe l’amour, remphs la terre d’amour,
seins-toi de l’amour, c’est-à dire apprends à respecter
l’Amour et la Grâce de Dieu afin que la vie prospère.
C’était l’expérience vécue par nos ancêtres. Nous est-il
possible, nous qui avons enfantés, de nous appuyer sur
ces paroles : « Ta génération est la tienne, ma génération
est la mienne ». Reformulée autrement, cette pensée de¬
seigne cet arbre. »
Voici sa signification : le Mâôhi a perdu sa terre et sa re¬
vient : « Ta souffrance est la tienne, sois courageux pour
ligion. Néanmoins, l’arbre n’a été qu’élagué, il n’a pas
été déraciné. C’est le Mâôhi cet arbre.
La parole de Dieu irrigue et renouvelle la croissance de
porter tes fardeaux... » Or, être Parent signifie donner la
vie.
cet arbre, préfigurant ainsi le renouvellement que
l’Église
C’est pourquoi, le Conseil Supérieur encourage vive¬
ment le Comité Protestant à la Jeunesse à réaliser ses
appelle de ses vœux à chaque Synode et dans
chacune de ses réunions.
Ceci nous rappelle le renouvellement engagé par les
vaillants auteurs de la Réforme.
C’est pourquoi, il nous revient de tirer les leçons de ce
renouvellement en réconfortant le peuple mâôhi, en l’en¬
projets, à travailler ensemble avec les parents afin d’ac¬
compagner notre jeunesse pour qu’elle ne tombe pas fa¬
cilement dans les tentations d’aujourd’hui, tout en
veillant à ne pas être un obstacle à la liberté et à l’ouver¬
ture des jeunes face à ce qui est bien.
courageant afin qu’il se redresse et retrouve son identité :
ce sont entre autres tes chants et tuaroî traditionnels.
Le Conseil Supérieur encourage donc les conseils de dia¬
cres, les paroisses à développer les chants et tuaroî tradi¬
tionnels dans les cultes où sont préparés les héros de
l’Église.
La dignité du peuple mâôhi
La règle première du Code Tetunaè dispose : « Chacun
doit respecter sa terre patrie, la mère qui vous fit
naître » ; elle montre que le Mâôhi connaissait déjà l’im¬
A l’occasion du 500™ anniversaire de la Réforme, que
portance capitale de la Dignité et du respect de la vie.
soit organisée une manifestation de chants et tuaroî tradi¬
tionnels.
Le Conseil Supérieur invite aussi les fidèles à vivre la
nouvelle année mâôhi dans le cadre de cette célébration.
Le Mâôhi reconnaissait dans sa terre, la mère qui l’a fait
naître ; la terre elle-même reconnaissait l’homme en lui
accordant son identité Mâôhi.
Et parce que Dieu et la terre sont un, la Dignité de Dieu
est aussi la Dignité de la terre, et donc aussi la Dignité du
Mâôhi.
Mais retient ceci, peuple Mâôhi : A partir de ton nom, tu
La Jeunesse
Lejeune ressemble au bourgeon de la fleur aux couleurs
écarlates, sa beauté et son parfum nous embaument
lorsqu’elle s’ouvre au levée du soleil, de même que le
jeune qui s’épanouit et qui rayonne de l’amour des pa¬
rents ce qui lui donne cette vivacité. Face aux diverses
Rejeton Sain qui provient du Seigneur. Lorsque tu
acceptes entièrement ton identité, tu verras la Dignité et
es un
la Gloire du Seigneur ici à Mâôhi Nui.
Cette exhortation s’adresse en premier lieu au Conseil
Supérieur qui doit montrer l’exemple en acceptant tout
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
24
ce
qui implique la reconnaissance de l’identité mâôhi.
marquera le cinquantième anniversaire du premier essai
nucléaire à Mâôhi Nui.
O Gouvernement Mâôhi, accepte ta Dignité qui se
trouve dans ton identité.
5
Le Conseil Supérieur demande avec humilité à l’État
français de respecter et de ramener la Dignité du peuple
Mâôhi : « C’est un peuple né sur la terre Mâôhi ».
L’État français doit se souvenir des stipulations du Traité
signé avec le roi Pômare 5 en 1880, dans lequel il s’était
engagé à respecter le peuple mâôhi et son identité.
Le Conseil Supérieur exhorte les Églises du Pacifique et
le Conseil œcuménique des églises afin qu’ils puissent
porter cette préoceupation au sein de l’Organisation des
-
tions, la génération Hinapaarae annonce le recommence¬
ment d’une nouvelle chaîne de générations.
Selon la progression du temps, nous sommes en période
du renouvellement demandé par Dieu. C’est Dieu qui est
à l’origine de ce projet de renouvellement, et il est de¬
mandé à l’homme d’accepter et d’accomplir la volonté
de Dieu.
Le Conseil Supérieur demande aux responsables de
La vie des Français sur la mort des Mâôhi
l’Église Protestante Mâôhi et au peuple d’entrer ensem¬
ble dans ce renouvellement.
Le Conseil Supérieur demande aussi au Gouvernement
Mâôhi d’adapter ses lois teifitoriales en fonction de ce
renouvellement : ramener la langue mâôhi dans sa situa¬
tion première, donc comme langue officielle de ce peu¬
Le Conseil Supérieur rappelle sans cesse depuis de nom¬
breuses années le manque de respect de
français à
l’État
l’égard du peuple Mâôhi et de Mâôhi Nui, notamment,
en conservant ses déchets nucléaire dans les fies de Mo-
ruroa et
La Génération Hinapaarae
La Génération Hinapaarae constitue le renouvellement
d’une génération. C’est ce que Dieu demande à
l’homme. Ce qui signifie que dans la chaîne des généra¬
Nations Unies.
4
-
Fangataufa.
Cette situation confirme le fait que si la France en est
fière aujourd’hui, c’est qu’elle obtient sa Vie à partir de
la Mort du Mâôhi. Ce pays et tout son environnement
sont très contaminés, et les Mâôhi en souffrent.
Le Conseil Supérieur rappelle donc, une fois de plus, sa
ple ; redonner à l’agriculture et à la pêche toute leur
importance... en tant qu’enseignement pour les enfants
mâôhi dans les établissements scolaires. C’est ce qui ré¬
tablira ce peuple dans sa liberté.
grande préoccupation face aux mensonges de l’État fran¬
çais qui, malgré le risque connu de contaminations liées
aux déchets nucléaires, persiste à recmter des travailleurs
mâôhi pour les nettoyer !
C’est pourquoi, le Conseil Supérieur exhorte à nouveau
le peuple mâôhi à conserver sa liberté afin de ne pas
tomber dans ce nouveau piège.
Le Conseil Supérieur reconnaît également les signes qui
montrent le réveil des jeunes de Mâôhi Nui en répondant
à son appel incessant d’être pour un même Dieu, pour
une même foi et pour un même projet.
Le Conseil Supérieur exhorte également les responsables
d’église ainsi que les forces vives de la société afin de
maintenir les efforts faits pour alerter l’opinion publique
et former les générations afin que cela devienne un pou¬
voir contre l’injustice français.
6-Terereatau
Loué soit Dieu, le Seigneur qui a accompagné les bâtis¬
seurs
grâce à son aide. Que toute la communauté
croyante soit remerciée pour son œuvre depuis le début
jusqu’à la réalisation finale. La grandeur de l’œuvre té¬
moigne de la foi du peuple qui s’est levé pour répondre à
son Seigneur, ce qui permet au Conseil Supérieur de re¬
connaître que ce n’est pas uniquement les maisons que
nous avons bâties, mais c’est bien un peuple que nous
venons de relever.
lœ nom donné par le Conseil Supérieur pour la nouvelle
École Pastorale que nous venons d’inaugurer, nous rap¬
pelle que durant 202 ans d’histoire de l’École Pastorale,
elle s’est déplacée en plusieurs endroits : de Tahiti, Moorea, Tahaa, Raîatea, Huahine, Tahiti, et de nouveau à
Tahaa. C’est aussi un nom qui nous rappelle une parole
de Jésus précisant que nous sommes dans ce monde ap¬
pelés à aller à la rencontre des autres, à la rencontre du
peuple Mâôhi.
C’est pourquoi le Conseil Supérieur appelle tout le peu¬
ple mâôhi à participer au dessein de vie de Dieu pour
Mâôhi Nui, et à faire sien le projet pour l’année 2016 qui
Veà Porotetani no te Âvaè Fepuare 2016
25
Le Conseil Supérieur exhorte les élèves pasteurs à vivre
parole divine : Amour et vérité se rencontrent ; pabc et
justice s’embrassent : (Psaume 85/11) »
n ne peut y avoir de meilleure réponse que le Seigneur
attend de ta part : «Je suis là, envoie-moi.»
pleinement leur période de formation et qu’ils devien¬
nent des responsables capables de conduire le peuple
dans la vie, le bonheur et la paix. Le Conseil Supérieur
encourage les professeurs à former les étudiants et qu’ils
acquièrent l’intelligence et la sagesse nécessaires pour
Aux membres du Gouvernement mâôhi, n’est-ce pas
devenir des serviteurs de Dieu, et ce selon la sagesse que
grâce au Seigneur et au peuple mâôhi que vous êtes gou¬
vernement mâôhi et que tout est bien ainsi !
nous offre continuellement la terre.
Une des règles éditées par le législateur Tetunae dit :
« Tu as droit de vie ou de mort sur les hommes. Mais
7-L’Amour gratuit de Dieu,
C’est ce que la Terre fait refléter
C’est parce que son Amour est gratuit que Dieu demande
sans cesse à l’homme de vivre selon son genre et son
image, c’est-à-dire selon son Amour et sa Grâce.
Aujourd’hui, il n’y a plus d’Amour gratuit de Dieu. Le
coût de la vie a augmenté. L’Amour et la Grâce devien¬
nent rare en raison du commerce élevé à un niveau inac¬
cessible au peuple. C’est à cause de la hausse des prix
commerciaux, que s’est amplifiée la dette de l’homme
Dieu, et envers lui-même.
O Peuple Mâôhi, Dieu t’a sans cesse donné ce qui te re¬
vient, afin que tu puisses vivre dans l’aisance, lorsqu’il te
dit : « Vois, prends et mange ce qu’il te convient ».
Si tu ne prends pas ce qu’ü te donne pour manger, tu
garde toi d’endommager le balancier, appui des mem¬
brures de la pirogue, son poids fera ployer ton front
jusqu’à terre ». Il faut que tu saches gouvernement de
Mâôhi Nui, que tu as également une part active dans le
retour de ton peuple dans sa maison, car il a été privé de
sa maison, sa terre, ses fruits et ses valeurs, l’empêchant
ainsi de retrouver sa Dignité. Si tu t’engages dans cette
voie, tu confirmeras l’adage suivant : « c’est grâce au
Seigneur que tu es gouvernement de Mâôhi Nui. »
envers
O peuple Mâôhi, c’est l’Amour incommensurable du
Seigneur qui t’a permis d’être reconnu comme le peuple
légitime de Mâôhi Nui. Le Seigneur nous dit
aujoiud’hui : « Voici que je me tiens au seuil de la porte
et je frappe. Le Mâôhi qui m’entendra et m’ouvrira la
porte, j’entrerai dans sa maison et j’y mangerai avec lui
auras une dette envers le
Seigneur. Mais en revanche, si
Etemelle.
Le Conseil Supérieur exhorte les serviteurs de Dieu,
ainsi que l’Éghse Protestante Mâôhi, à consacrer sa foi
sur l’Amour inconditionnel que Dieu lui offre afin
tu acceptes, tu verras la Vie
et lui avec moi. »
Souviens-toi peuple Mâôhi que tu es la pmneUe des yeux
et bien-aimé du Seigneur : il a quitté son monde céleste
d’améhorer sa vie, car Dieu donne sans retenue.
Le Conseil Supérieur appelle également le Gouverne¬
ment Mâôhi à considérer sérieusement la vie offerte par
la création de Dieu pour rétabhr l’égahté de la vie du
pour venir vers toi à Mâôhi Nui. Et si ton cœur l’accepte,
ü te ramènera dans la maison parentale. Il n’attend que
ton cœur lui dise : « Entre Seigneur et apprécions ensem¬
ble le ahimâa à la maison ».
peuple.
Au Conseil Supérieur, au Gouvernement Mâôhi, et au
MESSAGE DU CONSEIL SUPÉRIEUR
peuple Mâôhi, nous sommes arrivés au temps du « hinapaarae » où Dieu renouvelle toute chose.
Le proverbe sonne juste : « Le ciel s’est cahné, l’Amour
de Dieu resplendit. Ceins la ceinture, ô héros, et prends
ton envol. Bénie soit ta mission.
La voix accueillante du Mâôhi s’exprime ainsi : « Si tu
étais venu chez moi, je t’aurai bien accueilh ; mais voilà
que tu te considères chez toi, comment pourrais-je t’ac¬
cueillir dans ces conditions ? »
«
Hurepiti à la main ouverte » rappelle que la terre et le
peuple qu’elle a engendrés savent accueillir. Ainsi le pro¬
Hurepiti, le 02 Août 2015
verbe de retrouver tout son sens : « Venez donc, arrêtezvous à la maison pour manger ».
A vous membre du Conseil Supérieur, vous avez la
confiance de notre Seigneur, il vous a confié la charge de
sauver le peuple mâôhi.
Voici ce que le Seigneur te demande aujourd’hui: «Lève-
toi je t’envoie dans le peuple mâôhi. Tu vas aller frapper
à la porte du cœur de mon peuple afin que se réahse la
Veà Porotetani du Mois de Février 2016
26
Orero m Raiatea
TEI MUA IHOÀ TE
ÔMII, TEI MURI IHOA TE ITERE
Te vai ra te parau a te mau atua
Na te ômii e feruri
O Havaii te pû o te ora i teie tau
i te vâhi e tano i te haere
Tei mua ihoâ te ômii
Tei mûri ihoâ te îtere
Na te îtere râ e tûraï ia ôe
i te vâhi i manaôhia
O Mâôhi nui te îtere
Na ôe e tûrai te ômii
i te vâhi i manaôhia
HIMENE NO TE OPANIRAA O TE APOORAA RAHI AMUI
TÂPATI 02 NO ÀTETE 2015
l.-APATUPATÜ NATO TATOU RIMA
AÛMEREITEAOE
I TE ATUAI TE RAI TUATENI
2.-NA VAIFAATANO TE AVEIA E
TE RÀ TEI MUA IA ÔE E
A MAU PÀPÜ TO RIMA I TE HOE
TEIFAAHOÊ TATOU E
EIAHATE VAAIARARAE
TEI NIA TATOU I TE VAA TAUÀH
TÂPEÀ MATTAÏ TO TATOU RIMA
TÂPEÀ MATTAÏI TE HOE E
TE TAURA HEREHIAI TE VAA E
3.-NOA ATU TE MATAI E TE MHT RAID E
EIAHAFAARUÈI TE VAAE
E MAHAMATAHm TO NATERERAA
m
*
NÀNIÀITEÏRIATAIE
ÀPATOÀ E, ÀPATOÈRAU
E HOPE NÀ TUHAAE VAÙ E
Fait partie de Vea Porotetani 2016-2018