EPM_Vea Porotetani_201403.pdf
- extracted text
-
MENSUEL PROTESTANT DE POLYNESIE FRANI
Porotetani
totaiete
htωtE
Sommaine
'rorêtetani
Photos : Te tataîraa i te Faatereraa
Parau o te fenua : Ame - Papaôa
MENSUEL DE L’ÉGLISE
Édito & Intro : Président
PROTESTANTE MAÔHI
EN POLYNÉSIE FRANÇAISE
CRÉÉ EN 1921
Actualités
Boîte postale. 113 - 98713 Papeete, Tahiti - PP.
Cross scolaire sur le site de Faiere
Tél. (689) 46.06.99 - Fax. (689) 41.93.57
V
_
_
Te tataîraa o te Faatereraa o te Etaretia
Email : veaporotetam@epm.pf
Porotetani Mâôhi
Directeur de Publication
MARAEA Taaroanui
Rédacteur en Chef
Dossier
11/27
John DOOM
Te a nanahiraa o te oraraa Totaiete
Secrétariat-Maquettiste
«Tei mua ia tatou to tatou hiroà tumu»
POHUE Ben
TEVAARAUHARA Iteata
La Société de demain
Comité de Rédaction
“Notre Identité est devant nous ”
HOIORE Céline, TEURURAI Jean,
PIFAO Heiata, IHORAI Jacques, Sylvia
RICHAUD, FAUA-TUFARIUA Emma,
Georges KELLY, Sabrina TERAIARUE,
Rocky MEUEL, Robert KOENIG
Etârétia
28-:
Parau Pàôfaî : Céline HOIORE
et la collaboration de
Heremona : Te oraraa o te Aua pipi i
MARGUERON Daniel
nà vaehaa e piti no teie matahiti faai-
Prix de l’abonnement
neineraa 2013-2014
Parau âpï o te Pàroita : Amtana no
(1 an -10 numéros) - Polynésie : 1200 F (cfp)
Métropole : 22,87 Euros / Suisse : 41 FS
Impression : TAHITI GRAPHICS
Tirage : 4300 ex.
32-2
Àitutaki
Fare haapiiraa : L’avenir dans le
numérique
Jeu : C’est dans la Bible
Photos ’ Veà porotetani,
Hohoà : SPATS
Daniel Margueron, Joanna Linén
Faateni o te fenua : Màhina
Montes/COE, ACT/Paul
JeffreylCOE
BULLETIN DE REABONNEMENT
Prénom
Nom :
Adresse :
Je me réabonne au Veà Porotetani pour l’année 2014 (lan - 10 numéros)
et je verse la somme de
Abonnements : Polynésie Française 1200 FXPF ; Métropole 22,87 Euro ; Suisse 40 FS
À renvoyer à : VEÀ POROTETANI - BP. 113 - 98713 PAPEETE - TAHITI - POLYNÉSIE FRANÇAISE
dada Papada... Te vai arii...
^ mutaaihora, piihia te dire no Arue
O Papada
7opahia to na iàa teie pape pihaa
O
Vai dada Papada
S taï te pü, e ïte te nünaa
haere mai ra te Arii Vahiné Pômare
S hopu i te pape
S pataùtaù o ia,
^opuhopu ai to na tino
i te pape teatea e te toètoè e
^ahe roa taua pape e,
^ niu Faratea, parauhia teie mahana,
O Puooro.
a ora na e
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
nova
A nanahi, e parau ia
Demain, c’est
la jeunesse
feiâ âpi o to
tatou neifenua
no te
de notre pays
la question de savoir
quelle société nous aurons
e poser
demain est une invitation à
poser un regard critique sur notre pré¬
sent mais aussi à la réflexion de ce que
sera notre avenir. Nous le savons
notre présent n’est pas
tous,
reluisant. Les
raisons de cette situation sont mul¬
tiples. Economique, avec la crise finan¬
cière mondiale, politique, avec les
changements successifs de gouverne¬
ment en un temps record, sociale et cul¬
turelle, par les profonds bouleverse¬
ments de notre société.
Demain c’est la jeunesse de notre
pays. C’est avec elle que nous devons
travailler et réfléchir. Il faut donc la
préparer à porter son regard, sa
réflexion au delà de ce qu’elle vit au
quotidien. La meilleure façon d’y arri¬
ver se fera par l’enseignement et l’édu¬
cation sans oublier d’y apporter un
souffle éthique à ce projet pour donner
sens
à cette société nouvelle de demain.
Pasteur Taarii MARAEA
/a ui tatou e, e aha te a nanahiraa
O
te oraraa totaiete, te titan mai
ra
ia hid atoà tatou i te huru o to
tatou oraraa i teie mahana e iaferuri
hoî i te huru o te oraraa a nanahi.
Oia mau, ua îte pâatoà tatou i te fifi o
te oraraa o teie mahana.
mau
Ua rau te
tumu. I te pae ànei o te tereraa
faufaa o tefenua i mûri aè i te fififaufaa i roto i teie nei ao, poritita ànei,
no te
rahiraa o te mau tauiraa o te
faatereraa o tefenua i te hoê tau poto
e aore
ia no te mau tauiraa hohonu i
faatupuhia i roto i to tatou totaiete.
A nanahi, e parau ia no te feiâ âpi
o to tatou neifenua. E âmui tatou ia
na no te patu e no teferuri. No reira,
e faaineine ia ia na no te faateitei i ta
na hidraa e ta na feruriraa i ô mai i te
mea
ta na i màtau i roto i to na ora¬
raa.
Te ràveà hoî e manuia ai teie
tàpura dhipa ia nâ-roto-hia ia i te
faaineineraa, te haapiiraa, mai te dre
e haamoè i te âpiti atoà atu i te tuhaa
i te tahi hidraa faaroo ei àveià no te
totaiete no a nanahi.
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
Cross scolaire sur le site de Faiere,
pour l’école Protestante de Taunoa
C’ est dans la cocoteraie de Faiere, sur les
Joël Hoiore, sans qui la réalisation de ce cross
hauteurs de la Mission que se sont ras¬
sur le
site de Faiere n’aurait pas été possible.
semblés 208 élèves de l’école Primaire
C’est un véritable exemple de partenariat
Protestante de Taunoa. Cette manifestation
puisque les parents, mais aussi la société
organisée par la Coopérative de l’école, a été
servie par un temps clément ce jeudi 11
Nestlé, à travers ses boissons rafraîchissantes
et ses nombreux lots, se sont eux aussi investis
octobre.
dans le déroulement de cette course.
3 principaux parcours définis selon les
Les élèves de maternelle de l’école de la
âges avaient été balisés allant de 200 m pour
les plus petits de 5 ans, à 1600 m pour les plus
STP à la SM pour des raisons de sécurité, ont
grands de 10 et 11 ans.
cour de l’école ce même
quant à eux réalisé leur cross scolaire dans la
jour.
C’est pour les enfants, l’aboutissement de
Durant cette journée les enfants ont partici¬
plusieurs semaines d’apprentissage de l’épreu¬
ve d’endurance mais c’est aussi pour eux l’oc¬
casion de mesurer leur performance physique
dans cette discipline.
pé avec beaucoup de ténacité et ont donné le
meilleur d’eux-mêmes. Et puisqu’après l’effort
vient le réconfort, tous ont eu droit à un goûter
bien mérité après la remise des médailles.
L’équipe pédagogique a voulu associer à
cet événement l’école pastorale protestante de
Hermon à travers ses élèves et son responsable
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Bravo et félicitations à tous.
Veà porotetani
Hororaa a te mau pîahi
no te mau Fare Haapiiraa
Porotetani no Taunoa
i te Aua Pipi i Faiere
Tei roto i te âua haari i Faiere i nià i te Tupuaî mouà i te
Mission, te âmuiraa na pîahi e 208 no te mau Fare Haapiraa
Porotetani no Taunoa. Mea faanahohia teie fârereiraa e te tàatiraa no te fare haapiiraa iho. I taua mahana maha ra 11 no
Atopa, i tupu maitai i te mea, e mahana maitaî roa.
Etoru vâhi horaraa tei faaineinehia ia au i
Te mau tamarii nainaî roa no te piha
te matahiti o te tamarii, 200 mëtera no
Maternelle SP e tae atu i te SM, ua tupu ta
te mau tamarii naïnai 5 matahiti, e
râtou hororaa i taua mahana ra i roto noa i te
1600
mëtera no te mau tamarii paari mai te 10 tae
âua fare haapiiraa, te tumu, eiaha te fifi ia tupu.
atu i te 11 matahiti.
Ua rave maitai te mau tamarii i ta râtou
rave rahi tau
hepetoma te maoro, haapiiraa i te
tamarii i te faaôromaî i roto i te mau faaineine¬
tuhaa, mâ te horoà i to râtou püai. I mûri aè i te
rohirohi, te taime ôaôaraa mau, ua ôperehia ta
râtou mâa au maitai, i mûri aè i te mau pùpüraa
raa, ia ite râtou i to râtou püai.
Rë.
E faahoperaa teie i te mau faaineineraa e
Ua hinaaro te mau ôrometua haapii ia âmui
mai te Aua pipi, te mau pipi-ôrometua e tae
la haapoupouhia ta tâtou mau tamarii tae
noa atu i te tâatoaraa.
vft;
noa atu i to na Faatere i teie
ôpuaraa, maori oia
i nahonaho ai teie tàpura ôhipa hororaa i
Faiere, ia tupu. Te ôhipa rave âmui-mau-hia
teie, i te mea, ua âmui mai te mau metua, te
Taiete Nestlé, tei pùpü mai i te mau mohina
pape e te mau rë e rave rahi, ia tupu matai teie
Hurihia e te Veà porotetani
hororaa.
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
Actualité
Te tataîraa i te Faatereraa
O te
Ètârëtia Porotetani Màôhi
Na mua roa, la ora na i roto i te Aroha o te Atua, la rahi te
here i roto i te peho o te âau mâdhi e i mua i te dhipa tei tupu i
roto i te tataîraa o teiefare.
Tehuiarii tiàtono,
uiuihia e Iteata a
Tevaarauhara
Parau mau, ua horoà-
Iteata : E hia mau na taureàreà ta dutou i
faaau, aore ra mau pàpà ànei, tei haere mai i
roto i teie tâviniraa e oia atoà i te raveraa i te
dhipa i ô nei.
noa-hia mai te reira na
Tehuiarii : I te reira tuhaa, ai ta à i hiôhia te
ù e tiàau i roto i te ara-
pae o te feià âpi e te feià paari. Ua hiôhia rà nâ
nià i te Tuhaa, mai te Tuhaa 1, te Tuhaa 2, te
taîraa o te ôhipa. A taa
noa atu
ai te parau no
Tuhaa 3 e te Tuhaa 7. Mai te mea ra, ia haa-
te tâmuta, i te reira râ
mauruuru-maitai-hia te reira. Ua haere atoà mai
tiàraa, e rave rahi ia i
te mau Peretiteni Tuhaa, e tae noa atu i te mau
rotopü ia màtou. Te
turu atoà, te mau ôrometua atoà no roto mai i
aratai-tâmau-raa râ i te
ôhipa, o vau ia. Te iôa
faaipoipo, o Tehuiarii
tiàtono, no roto mai au i te pàroita no Màhina,
oia atoà te àuaha pàroita, e te mau atoà ra i te
tiàraa i roto i te Tomite tiàau i te mau maitai o
te EPM.
terà mau Tuhaa tatai tahi. Màtou te tàatoàraa,
ua hiôhia i te
ômuaraa, e 92 rahiraa taata i
ôhipa mai i ô nei. Mà te hiô atoà rà i te tahi pae
tei tauturuhia e te mau Tuhaa atoà, no te fàriiraa i te màa, te vai ra te tahi mau màa e, mea
nà ràpae mai, na te mau motu mai, mai te màa
Tahiti ànei, te ià. E ia tae rii mai i te rôpüraa, i
roto i te àrea o te toru o te hepetoma, ua itihia
I mua i te ôhipa tei patuhia mai, a taa noa
atu i te reira, ua tae rii ihoà ia i te pae
au
hopeà, ia
atoà ihoà ia i te hiôraa e te arataïraa i te fau-
faa i faataahia no te ôhipa a te Ètârëtia, îmiraa
teie ihoà ia
faaineineraa i te lupiri matahiti hoê àhuru mà
te ràveà, ia tupu mai te maitai, no
te taata. I te reira taime, ua haamauruuru atoà
màtou te mau rave ôhipa, te mau rauti atoà a te
Ètârëtia e ôhipa ra i roto i ta tàtou nei pü, o
ràtou atoà tei tauturu maitai mai ia màtou no te
reira tuhaa.
la ite mai ôe, ia ô anaè i roto i te parau no
toru.
te tâtairaa, te vai ra ihoà ia to na auraa, te vai ra
Ètârèti
Iteata : I mua i teie tataîraa fare, e hia maororaa dutou
i te rohiraa mai.
Tehuiarii : Oia mau, i teie taime, hoê âvaè e te
âfa màtou i te ôhiparaa i ô nei i roto i teie pù ta
ihoà ia no te mea, ua pë. I roto atoà rà i te aratairaa o te ture o teie mahana, ia au i te faatureraa, aita e fârii-faahou-hia te tahi mau mea
ràau, ei âuri ihoà, e rau noa atu à te mau faatureraa no tàtou te ètârëtia i teie mahana, ia nuu
tàtou.
8
te vàhi e, aita e nehenehe faahou e tàpeà, tatara
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
te ôhipa
ia au i te tahi mau tiàraa paruru o te
nünaa e ora ra i roto i teie vâhi i to tatou.
tamarii e haere mai ra e rave i te ôhipa e tae
noa atu
i te mau tamarii e rave nei i te ôhipa i ô
nei no te pae ia o te fàriiraa ia mâtou i te hora
A taa noa atu i te reira, te tahi hiôraa
manaô i teie taime, i mua i terâ parau « te
11 e tae noa atu i te taime poipoi, no te taoferaa.
fânau noa ra te ôhipa », eere mai te reira roa,
atoà rà te reira ôhipa e ravehia ra, te
la hiô-anaè-hia râ ta tàtou ôhipa i ô nei i te
ïte-noa-hia ra te reira ôhipa, e, e oti i te rave.
Te vâhi ôaôa roa rà i teie taime, fàtata roa teie
pü nei, te tae atu ra o na i te hoê fàito e oti roa
ôhiparaa o teie fare ta tatou, te oti hope roa te
ôhipa i nià iho, te toe noa ra te tahi ôhipa ta
mâtou i faataime rii, e riro ra i te mau taime i
mûri nei, e ôhipa atu ai mâtou. Te reira.
nei, e hiô-faahou-hia ai no te tahi ia vâhi e toe
ra, tei rave-faahou-hia atu, i roto paha i teie
Apooraa Faatere e hiôhiôhia ai te reira parau,
aita anaè i te tahi Apooraa taa ê, no te hiôraa i
te tahi mau ôhipa e toe ra.
no te hiô
atu ai. Penei aè i roto i teie mau taime i mûri
Oia mau, te mau ràveà atoà tei horoàhia
mai ei tauturu, ua riro ia te reira i te tautururaa
Iteata : Te mau tàfifi i fàrereihia.
i te mau ùtuafare, hau roa atu ra i te maitai e o
Temarii : I te haamataraahia mai teie ôhipa, e
taù atoà e ôaôa ra, eere paha o vau anaè i roto i
mea rahi te mau tamarii i
te reira hiôraa, te tàatoà rà o teie nünaa porote-
mâtou i te fàito e, 90 tiàhapa tamarii, tae noa
tani màôhi, tei àtea e tei fàtata, te hiô mai ra i
atu i te mau faatere pauroa, e
te huru o te tupuraa o te ôhipa, te horoà
mai
roto mai i te Ètàrëtia e te horoà mai roto atu i
te horoà rima rave, to ràtou itoito e to ràtou
here i te ôhipa tei horoàhia mai na ràtou e na
âmui mai, tei nià iho
i nià iho i te
parau no te pàrururaa i te mau tamarii, i nià iho
i te ôhipa, te reira te mea i tàfifi rii e i teie rà
taime, ua matara taua tàpura ôhipa ra, ua tere
maitai te ôhipa i teie taime.
mâtou e na tàtou e rave i te reira, ia maitai,
tirara parau. Mauruuru. Te Aroha ia rahi.
Iteata : E aha te ôhipa tei riro ei manaônaôraa na outou.
Temarii tiàtono no te
Temarii : Parau mau te reira, parau mau e riro
ei mànaônaôraa no mâtou, mâtou tei ôhipa mai
pàroita TEHAAEHAA i te Tuhjia 1
(Merojio te Apooraa
Rahi Amui e Apoo¬
teie tau, teie mahana i roto i teie tau hepetoma
raa F
roto tàtou i te 50raa o te matahiti ta tàtou i ràte-
aatere),
uiuihia e Iteata a
Tevaarauhara
ta mâtou i haere mai, no te tau i mûri nei teie
mau
faatere to tàtou i mûri nei. E aha, e tae
ànei mai teie i haerehia i teie tau, no te mea, tei
mai, e te mau ra ia ù, te pitiraa teie o te
taime mâtou i te âmuiraa mai i te ôhipa i te
re
Temarii : Tei ô nei
mâtou i te pû nei, te
haere nei i te pitiraa o te
âvaè i teie nei to mâtou
ôhiparaa mai, te îteraahia
i te maitaîraa, te tereraa
o te
ôhipa i nià iho ihoà ia i te mau tauturu no
roto mai i terâ Tuhaa e tera Tuhaa e te mau
Veà Porotetani n°7 no Màti 2014
9
Les travaux de rénovation au siège
de l’Eglise protestante mâohi
Les Diacres Tehuiarii et Temarii sont
interviewés par Iteata Tevaarauhara au
sujet des travaux de rénovation du bâti¬
ment où se trouve le siège de l’Eglise protes¬
tante mâohi. Voici leurs témoignages.
Arrondissements. Ils sont environ 92. Les tra¬
vaux
consistent principalement à retirer toutes
les parties en bois du bâtiment et les remplacer
par du fer.
Nous tenons à remercier toutes les per¬
Recevez nos salutations les plus sincères,
au nom de l’amour de Dieu. Et que
cet amour
grandisse dans votre coeur, chers habitants de
Mâohi nui et d’ailleurs, qui lisez le veà porotetani.
qui ont contribué à la préparation de
nos repas, le matin et à midi. Nous parlons bien
sûr des paroissiens des 1er, 2ème, et 7ème
Arrondissements, y compris également les
employés de l’Eglise.
sonnes
Le Diacre Tehuiarii vient de la paroisse de
Aucun problème n’a été rencontré lors des
Mahina, où il est également porte-parole. Il est
travaux car les travailleurs sont bien sécurisés,
aussi membre du Comité qui gère les biens de
les photos témoignent d’elles-mêmes.
l’Eglise. Il est désigné Responsable des travaux
de rénovation.
Le Diacre Temarii vient de la paroisse
Que l’Amour de Dieu remplisse votre
coeur.
Tehaaèhaa de Tiàrei. Ils sont tous les deux du
1er Arrondissement.
Les travaux ont duré environ deux mois.
Ils sont menés par des travailleurs en prove¬
nance des
10
1er, 2ème, 3ème et 7ème
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Traduction et résumé par le Veà porotetani
Quelle société
pour demain ?
Poser cette question est une façon
Te a nanahiraa o te
oraraa totaiete
de dire que ce que nous vivons
aujourd’hui est suffisamment
continuer. Donc, faisons
en sorte que demain puisse être différent
et si possible meilleur. N’oublions pas
cependant que la notion de demain n’est
pas limitée dans le temps. Notre
« demain » ne sera
plus pour celles et
ceux qui viendront après nous. Faut-il
pour autant abandonner ce que nous
vivons aujourd’hui ? La réponse est évi¬
demment, non. Porter notre regard sur
décevant pour
l’avenir, chercher à le rendre meilleur est
le propre de toutes sociétés. Or, pour
essayer de répondre à la question, il est
impératif de scruter notre histoire proche
ou
lointaine. Celle qui a constitué l’es¬
sentiel de ce que nous sommes et de la
façon dont nous appréhendons le monde.
Il en est de même de notre quotidien, pro¬
duit d’une évolution qui sans cesse trans¬
forme et modifie notre vision et notre
compréhension de la société. Il s’agit de
notre regard porté sur notre société en
elle-même, et dans sa relation avec le
monde. Nos projections spontanées,
inconscientes de notre
avenir devront aussi être soumises à la
conscientes
ou
critique si nous voulons proposer des
réponses qui permettent aux générations
futures d’y trouver leur part et leur place
dans cette quête.
/a ui anaè i teie huru uiraa, te
auraa
ia e, mea huru auraa dre
i teie mahana. No
mau te oraraa
reira, ia riro to ananahi ei huru taa ê,
e hau roa atu, ia maitaï atu à.
Eiaha ia àramôinahia e, te parau
nanahi, aita to na e ôtià. To
tatou a nanahi, no terà ia uï e haere
mai ra. Terà rà, e vaiiho ânei tatou te
no a
mea ta tatou e ora ra
INTRO
'
i teie mahana. E
pàhono tatou e, aita. Te hiàraa i te
tau no a mûri atu, te îmiraa e, ia hau
i te maitaï, o te au ia i te
mau Totaiete atoà.
Terà rà, no te pàhono i te reira
huru uiraa, e mea tià ia hià i to tàtou
roa atu o na
parau, i teie mahana e no a mûri atu,
te mau parau faufaa ihoà rà. Mai to
tàtou parau i teie mahana, tei ô i roto
i te hoê tau âpi e tei taui roa. Oia
atoà ia, te hiàraa i to tàtou Totaiete e
to na parau i roto i teie ao. E tano
atoà i roto i teie mau hiàraa no te tau
a mûri atu o to tàtou Totaiete, iafe-
ruri-màite-hia ia, e ia noaa mai te
tahi mau pàhonoraa, ia tià to te uï e
haere mai ra, ia ïte i ta ràtou tuhaa e
to ràtou tiàraa i roto i teie mau
mànaànaàraa.
Hurihia e te Veà porotetani
Pasteur Taaroanui MARAEA
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
DOS IER
l'Enseignement
Les écoles protestantes
Polynésie, qu’en
est-il aujourdhui ?
en
Vdiseon
Etârétia
Il est difficile de dissocier l’histoire des
écoles protestantes en Polynésie de l’histoire de
l’Eglise protestante màdhi. En effet, depuis l’ar¬
rivée de l’Evangile en 1797, les missionnaires se
de l’enseignement
pour faire passer le message religieux.
sont appuyés sur les vertus
L’apprentissage de la lecture et de l’écri¬
ture avec comme support les versets de
logiques d’administration de notre Eglise, en la
rendant plus indépendante.
la bible ont permis d’atteindre un double
Les différents événements financiers tra¬
objectif, christianiser les populations autoch¬
tones tout en leur permettant d’accéder à la
versés ces dernières années par notre institution
connaissance.
notre tutelle.
ont favorisé le rapprochement des écoles de
A l’heure d’aujourd’hui, où se situent
nos écoles ?
Présentes et réparties dans la plupart des
paroisses au début du XIXème siècle, les
écoles protestantes ont toutes disparues au
Les actions et les démarches internes de
plusieurs membres ont accéléré ce rapproche¬
ment. Participation aux actions de l’Eglise,
intervention dans les différents comités, mis¬
sion de représentation...
moment de l’annexion et de la rétrocession des
structures au gouvernement central.
Il a fallu attendre 1863 et l’arrivée des mis¬
sionnaires protestants français pour qu’une
nouvelle structure soit créée. Charles VIENOT
en sera le principal animateur.
L’institution religieuse s’est impliquée de
manière plus significative aussi dans la gestion
des écoles sans tomber dans l’interventionnis¬
me.
au
Aujourd’hui, plusieurs projets sont remis
goût du jour. Création d’un lycée agricole à
Les difficultés de gestion ont amené
l’Eglise à signer un contrat d’association avec
Taravao, réhabilitation d’un bloc sanitaire à
l’Etat en 1974. Au travers de cette démarche,
Papeete, construction d’un internat Papeete et
Ame, réalisation d’un complexe sportif à
Papeete, création d’un centre de formation à
Hurepiti, Tahaa...
Tous ces projets d’expansion ne doivent
pas cependant occulter tous les travaux de
les écoles protestantes ont dû faire face à un
double enjeu. Tenir compte des programmes
d’enseignement de l’Etat tout en conservant
une idéologie spécifique : le caractère propre
de notre institution.
De plus, la « fonctionnarisation » des
postes d’enseignement a éloigné nos écoles des
12
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Uturoa, création d’une cuisine centrale à
remise en conformité des stmctures existantes.
Thierry TEMAURI
Te mau tare haapiiraa
porotetani, to na parau
i teie mahana
Aita te parmi iw te mau fare haapiiraa porotetani e nehe-
^ nehe e faataahia i te paraît no to tatou ètàrétia. Inaha, mai te
^l^ taeraa mai te èvaneria i to tatou nei mau taa motu, ua turuî te
^
i^mau mitionare i te parau no te haaparareraa i te « parau mai-
tai » i nià i te haapiiraa i to tatou nünaa i te taid e te pâpaî.
Enehenehe ia e parau, ua riro ta tàtou mau te mau tomite ôhipa a ta tàtou ètârëtia, haapùaifare haapiiraa ei ràveà no te haapàpü i to
tàtou tààmuraa i te parau o to tàtou Eatu.
I teie mahana, tei hea atu ra te vairaa no
tenâ parau.
No te fifi moni, ua faaôhipa tatou i te hoê
faanahoraa o tê faahepo nei ia tatou, ia auraro i
te mau faaotiraa a te faatereraa a te hau farâni e
te hau mâôhi, i nià ânei i te parau no te
haapiraa, tae noa atu i te parau
tihepuraa i te mau ôrometua haapii.
Nâ roto i teie faanahoraa, ua faaâtea ta
tatou mau fare haapiiraa i te àveià e mauhia ra
e te ètârëtia. Te moèhia ra to na
roa ta tatou mau fare
hiroà, e ua riro
haapiiraa mai te mau fare
haapiiraa a te hau ra.
Maoti te itoito e te manaô tuutuu ôre o te
hoê pae o te mau rave ôhipa, âpitihia mai e te
mau tauturu a te mau
pàroita, te mau tuhaa, te
mau fenua e tae noa atu
I mua i te mau ôpuaraa e rave rau o teie e
manaôhia ra e rave i te mau matahiti i mûri nei,
e tano atoà e haapàpù faahou i te tààmuraa e
vai ra i rotopû i ta tàtou mau fare haapiraa e te
Ètaretia, ia ôre te mau faanahoraa e te ôhipa o
ta tàtou mau metua i vaiho mai, ia morohi.
aratai-
raa i te mau fare
no te
raa i te parau no te haapiiraa faaroo, e te vai
atu ra.
i te faatereraa o ta
E tano atoà rà i te nûnaa ètârëtia, ia pàturu
maitai i te mau ôpuaraa e fà mai ra : haamau i
te hoê fare haapiiraa toroà no te pae o te faaàpu
e te faaàmuraa ânimara i Taravao, paturaa i te
hoê fare haumitiraa i Uturoa, faatiàraa i te hoê
fare tunuraa màa i Papeete, faatupu i te tahi
fare pühaparaa i Papeete e i Arue, feruri i te
hoê tahua faaètaètaraa tino i Papeete, haamau i
te fare haapiiraa i nià i te fenua no Hurepiti i
Tahaa...
Eiaha rà ia moèhia e, te vai atoà ra te tataîraa i ta tàtou mau fare
tatou ètârëtia, te îtehia ra te hoê tauiraa i roto i
mau
te feruriraa e te hoi faahou mai ra te mau faa¬
fifi.
nahoraa o tei mâtauhia i mütaa iho. Tere nâ
roto i te mau pàroita no te haapaô i te parau no
te ôroà haatupuraa parau, faanahoraa âmui e te
mau âmaa ôhipa a te ètârëtia, âmuiraa i roto i
haapiiraa, ia ôre ta tàtou j.
tamarii haapii ia fàrerei i te tahi noa aè
4^
Thierry a TEMAURI
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
■
13 '
^is oa
CultureUe
«
Vison
Etârêtia
Notre identité
est devant nous »
Acteur et observateur de la culture polynésienne, Heremoana
Maamaatuaiahutapu est directeur de la Maison de la Culture depuis
bientôt dix ans. Responsable également des Etats généraux en
Polynésie française (en compagnie de Joël Allain), il est l’une des
rares personnes polynésiennes dominant les questions culturelles.
Où en est la culture polynésienne aujour¬
d’hui ? Quels sont les domaines où l’action
devrait être intensifiée ? Tels sont les thèmes
de son intervention.
on a réussi à se
Les points forts
disputer sur la graphie. C’est
et les points fragilités
devenu un débat de spécialistes et le résultat,
de l’action culturelle :
c’est que la jeunesse se détourne de sa langue.
On est conscients de l’importance de la cul¬
Il faut souligner tout de même que de gros
ture, conscients de l’importance de l’identité, de
efforts ont été faits notamment au niveau de
notre identité, même si on ne sait pas trop ce
l’école élémentaire et à l’université.
que c’est, mais tout cela reste souvent du ver¬
biage. On s’attache à préserver certains aspects
de la culture et d’autres pas assez.
Le point fort de la culture, c’est indéniable¬
ment le Heiva (qui sera à sa 131ème année
d’existence), avec la danse, la musique, la cho¬
régraphie, la révélation des talents d’écrivain. 11
y a un important travail d’écriture pour le chant
ou la danse que beaucoup de gens ignorent.
Autre point fort : la langue, mais au lieu de
s’attacher à sa préservation et à sa transmission
’
14
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Les chantiers culturels devant nous sont la
reconquête de la langue, l’art contemporain (on
a des jeunes très doués), le développement de la
sculpture de création (au lieu de ne privilégier
que la reproduction, la copie des modèles
anciens), le graff (il y a un vrai vivier ici), le
cinéma, le théâtre (un art qui doit rester popu¬
laire), la musique (qui souffre actuellement du
« non droit »
que représente internet. Les jeunes
savent par contre utiliser internet pour se faire
connaître. La lecture publique est aussi en souf
france : les bibliothèques de la maison de la cul¬
Comment transmettre la culture ?
Quand on parle de transmission du savoir et
ture sont très fréquentées (95 000 personnes par
an, et le chiffre est en augmentation) ; le biblio¬
bus a connu un succès phénoménal, mais il est
en panne
; il faut maintenant pousser les com¬
munes et les communautés de communes à
s’équiper et à investir dans des bibliothèques
roulantes. Si on arrive à initier la lecture-plaisir
auprès des jeunes, ça peut changer pas mal de
choses. Il faudrait également une médiathèque.
Dans les îles, on pourrait certainement utiliser
le cable pour développer la lecture. Dire que les
Polynésiens ne lisent pas, c’est une énorme
« connerie ». S’ils ne lisent
que la Bible, c’est
peut-être parce que c’est le seul ouvrage dispo¬
nible et d’accès facile et cela reste de la lecture.
Je pense également, en matière musicale, que le
târava et notamment le « târava-tahiti » est en
de la culture, on n’a pas à mon sens trouvé la
méthodologie appropriée. Apprendre par le faire'
comme l’ont fait nos anciens, c’est important,
notamment pour la danse, pour la pêche, l’agri¬
culture, etc. Mais il faut aussi expliquer ce
qu’on fait : les gestes, les pas, les paroles. Et je
pense que nous n’avons pas encore réussi à
dépasser ce stade, à trouver une autre façon de
transmettre. Peut être que les nouvelles techno¬
logies sont une solution à explorer. Le plus
grand danger ici, c’est cette capacité que nous
avons à justifier tout et n’importe quoi en disant
« c’est mon
grand-père ou c’est ma grand-mère
qui m’a appris ». On a peur de dire qu’il existe
des emprunts par d’autres canaux de transmis¬
sion : les autres pays du Pacifique, le cinéma
etc.
danger. Il va falloir se mobiliser pour le mainte¬
nir.
La culture ne doit pas se fossiliser :
Il faut davantage valoriser notre patrimoine
recueillir. Faire
des expositions, montrer les documents. Faire
bouger les choses. Etre actif. C’est le meilleur
moyen de préserver notre patrimoine. On a pu
et pas seulement s’attacher à le
le constater avec Cinématamua : grâce aux pro¬
jections, nous avons recueilli et sauvé des cen¬
taines de films qui se détérioraient dans les
armoires des familles et dont ils ne savaient pas
quoi faire. En matière culturelle, il est important
aussi qu’il y ait des commandes publiques
d’œuvres pour habiller les bâtiments officiels et
donner du cachet à cette ville, ainsi que des
aides à la production, à l’écriture, à l’édition.
Des dispositifs existent et il serait souhaitable
de les mettre en application.
Si on veut s’enfermer dans une seule culture, on
est mort. Toute notre richesse vient du brassage
qui a commencé depuis que nos ancêtres sont
partis de Taiwan et ont emprunté aux popula¬
tions rencontrées en chemin pour produire ce
que l’on appelle les polynésiens. Cela s’est
poursuivi avec les premiers contacts et ce jus¬
qu’à nos jours. Notre culture s’est toujours enri¬
chie des apports exogènes et elle continuera.
Sinon on va se fossiliser, se scléroser. Nous
devons sans cesse créer notre identité, jamais la
subir. Pour moi l’autochtonie, la « mâôhitude »,
c’est un combat d’arrière-garde. Mes filles
aiment le Târava, ce sont aussi de bonnes dan¬
seuses et elles
aiment aussi bien Maruao
qu’Adèle. L’avenir est à celui qui saura faire la
synthèse du meilleur de chaque culture qu’il
Veà Porotetani n°7 no Màti 2014
15
Festival des Marquises
WJ
groupe Rapa déc 2011
fr \
soi. J’ai toujours été très
Quelles sont les
marqué par cette phrase de
retombées d’un
en
Heiva dans l’économie locale ? On ne sait
Jean Marie Tjibaou :
pas.
Notre identité,
elle est devant nous ».
«
Quelles sont les attentes de la population en
matière culturelle ?
Les gens sont très demandeurs de ce qu’on
leur propose et ce, dans tous les genres ; la fré¬
quentation de la maison de la culture est en
augmentation auprès de toutes les composantes
de la population. « Cinematamua » a conquis
un public qui vient maintenant au « Fifo ». Il
faut toujours tirer vers le haut. L’an passé, sur
l’ensemble des activités, on a eu 185 000 visi¬
teurs à la maison de la culture. Le
public me
surprend toujours et en même temps il est
devenu plus difficile. On ne sait pas à l’avance
ce qui va plaire et ce qui aura du succès et
auprès de quel public.
Les freins en matière d’activités et d’ac¬
tions culturelles, c’est assurément le manque
de moyens, d’argent. La culture représente
aujourd’hui 0,6% du budget de la Polynésie.
Entre 2003 et 2012 on a perdu près de 50%. de
nos moyens. Le sponsoring ne fonctionne plus.
On reste néanmoins actifs en matière culturel¬
le. Je comprends qu’en période difficile, la cul¬
même
temps, on ne connait pas le poids économique
Etârêti
qu’elle représente parce qu’il n’y a jamais eu
d’étude. Quel est le poids réel de l’artisanat en
comparaison de la pêche ou l’agriculture ?
16
Nous avons souvent une vision caricaturale
de notre histoire. La question pour moi est :
Les attentes de la population
ture ne soit pas une priorité mais en
Ecrire notre histoire
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
comment on écrit notre histoire ? On se sert
trop en Polynésie de l’histoire pour dire tout et
son contraire, pour justifier tout et n’importe
quoi. Il est temps de s’atteler à une récriture de
l’histoire polynésienne comme le font les
Africains. Quand ils écrivent sur l’esclavage
par exemple, cela change pas mal de choses.
Mettons ici en place une équipe capable d’écri¬
re notre histoire. Par exemple, pour l’histoire
de Pômare IV : on a la vision anglaise des
choses, la version française et celle de la famil¬
le Pômare. Que s’est-il réellement passé autour
du rôle de cette famille et de cette reine ?
Quels étaient les enjeux politiques et quelle a
été sa vision politique pour son pays ? A-t-elle
seulement subi les évènements comme on le
laisse penser ? Prenons les documents de
l’époque et essayons de régler définitivement
cette histoire. Pareil pour ce qui concerne
Moruroa. Il faut se poser les bonnes questions
et éviter les dérives. Qui sommes-nous pour
juger ceux qui étaient en place et aurions-nous
fait mieux dans le même contexte? Il ne s’agit
pas d’écrire une histoire officielle, ni d’inter¬
préter, comme le font certains, mais de donner
les faits et les points de vue. Je crois que c’est
un travail important.
Interview : Daniel Margueron
Heiva i Nuku Hiva mà
Tei mua to tatou Parau ia tatou
’^^
Heremoana Maamaatuaiahutapu, Faatere o te fareTauhiti : ,
Nui àhuru matahiti i teie nei, tino pàpü i te parau no te Hiroà W
Tumu. Ua aratai oia e o Joël Allain i te mau feruriraa parau i nià
i te tere âmui o to tatou fenua (Les Etats Généraux).
Aivanaa i te
parau o to tatou hiroà tumu. Uiuihihia e Daniel Margueron
%
.
'
,
»
^
Uiraa : Tei hea te vairaa o te hiroà tumu o te
maori ra te Pipîria, ta na e taiô nei. E ara a
Màdhi i teie mahana. E aha te mau vâhi e tià
morohi te himene târava-tahiti.
Dos ier
ia faoraora.
la paèpaè-maitaï-hia te parau no te Taère
Te mau vâhi pùai e te mau vâhi paruparu o
Màôohi, eiha noa no te faaherehere, no te faai-
te hiroà tumu :
te râ nà roto i te mau rave âpi o teie tau, mai ia
Cinematamua, tauturu i te mau Rahuà, te mau
tumu, pàpü i te parau no te tiàraa taata mâôhi,
rohipehe, te mau râveà no teie tau no te faaùnaùna i te ôire pü.
ore noa atu ai e ïte i te hohonuraa o teie parau.
Te mea pàpü i teie mahana no te Hiroà, tei roto
Uiraa : Nà hea te haapii, eiaha te Hiroà
Ua pâpù i te nùnaa te faufaa o te Hiroà
i te Heiva, 131 matahiti i teie nei : tei roto te
Tumu ia moè.
ôri, te mau àparaa rima, te parauparau-paari i
Aita à te râveà i ïteahia. Mea faufaa te mau
roto i te mau himene. Te tahi parau faufaa roa,
haapiiraa a te mau tupuna i te pae no ôri, no te
tautai, te faaàpu. la haapiihia te mau àparaa, te
tuuraa âvae, te parauparau. Te tahi râveà, o teie
mau râveà âpi rorouira. Te tahi fifi rahi, teie
parau ta tàtou e faaroo noa nei e : « Na toù
pàpà râàu, na toù màmà rüàu i haapii mai iaù » .
te Reo, a tiré tatou te umeume i nià i te pâpaï,
reira, aita te feià âpi e ànaànatae faahou i to
tatou reo. Te mau tâpura ôhipa i mua ia tatou,
te parau rahi, o te Reo ia, te ôhipa neneî i te
mau hohoà âpi, te teata aore ia te teata-taataora, te himene, faaitoito i te mau rohi-pehe,
faataiô te tamarii i te puta, titau i te mau ôire ia
iriti i te mau piha taiôraa puta. la parau te taata
e, aita te Mâôhi e taiô i te puta, e parau hape
roa te reira, i te mea râ aita ta na puta i te fare.
no
I
Eiaha te Hiroà Tumu e ôpanipanihia. la
ôpanipani tàtou i ta tàtou mau peu tumu, e
pohe o ia. Ua haamata to tàtou Hiroà i te matara i
te taime a teretere ai to tàtou mau taata i
Veà Porotetani n°7 no Màti 2014
17 i.
râpae i te fenua, ua faufaahia teie mau fàrereiNa tatou e màîti tei au ia tatou, eere na to
raa.
râpae e haere mai e faahope. Te feià âpi, mea
au na râtou
te himene tàrava, te ôri. Na tatou e
titià i te mea e au ia tatou no te tau e haere mai
nei. Ua mau maitaï iaù teie parau ta JeanMarie Tjibaou :
Pàpaî i to tatou Parau
Aita tâtou e tàuà maitai nei to tàtou Parau.
Taù uiraa, mea nà hea ia pàpaî i to tàtou Parau.
Ua tae i te tau mea tià ia pâpaî-faahou-hia to
tàtou parau, mai tei ravehia e to Aferita. la
pàpaî ràtou i te parau no to ràtou faatitiraahia,
mea ê roa to na auraa. la faaineinehia te hoê
Tei mua to tatou
Parau ia tatou
pupu taata no te pàpaî i to tàtou parau.
Ei hiôraa, te parau tuatàpapa o Pômare IV,
te taiô nei tàtou i te hiôraa a te Peretàne, te hiàraa a te Faràni e te hiôraa a te
ôpü fëtii Pômare.
E aha ta te Nünaa e tïtau nei i te Parau no to
E aha mau na te mau ohipa i tupu i roto i teie '
na Hiroà
neinehia no na, te âmui rahi nei te taata i te
ôpü fëtii Pômare e te Arii Vahiné. E aha te
mau ferurrraa poritita i te reira tau, e te mau
ôpuaraa a te Arii Vahiné no to na fenua. Ua
fare Tauhiti Nui, mataitaï i te mau hohoà o te
fàrii noa ànei o ia i te mau arataîraa mai te faa-
Te tiaï nei te nünaa i te mau tàpura ôhipa i faai-
fenua « Cinematamua », i teie
tiàhia ra. la heheu tâtou i te
mahana te « Fifo », i te mata-
Mea fifi ia tohu i te mau tâpu-
tahito no te
haapàpü i to tàtou Parau. Mai
te parau atoà no Moruroa. E ui
i te mau uiraa tano, eiaha ia
ôhipa e ànaànataehia e te
hahi. O vai tàtou no te haavà i
hiti i maîri 185000 taata tei
haere i te Fare Tauhiti Nui.
ra
mau parau
tei faatere mai na i te fenua,
nünaa.
mea maitai aè
ànei ahiri na
Te mau taupupüraa o te
tàtou i faatere i terà ra tau.
ôpuaraa, ua pâpü maitai
Eere no te pàpaî i te hoê
mau
te tumu, o te ravai ôre te fau-
àamu, eere atoà no te hàmani i
faa. Te haamàuàraa no te Hiroà tumu e 0,6% i
to tàtou manaô, no te pàpaî rà i te mau mea tei
roto i te tàpura haamàuàraa o te fenua. Mai te
tupu. Te manaô nei au, mea faufaa roa.
matahiti 2003 tae mai i teie mahana, 50% te
topa o te mau tauturu no te Hiroà tumu. Ua
màramarama e, i roto i te tau fifi, eere te parau
no te Hiroà tumu te mànaônaôraa màtàmua,
teie rà, aita i nümerahia te faufaa e roaa nei i te
Hiroà tumu, no te mea aita i nümerahia.
E aha te faufaa e roaa nei i te Rima î iafàito-
hia i te ià e te màa hotu. E hia faufaa e ô mai
nei nà roto i te Heiva. Aita i nümerahia.
18 ■
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Hurihia e te Veà porotetani
te manaà.
aha
E
rm
Quelle société pour demain ?
E aha te huru te a nanahiraa o te oraraa tôtaiete,
Une société courageuse
Je pense qu’il faudra du courage. Les
jeunes n’ont pas abandonné l’idée d’œuvrer
pour et dans le pays. Là on verra ce dont ces
jeunes sont capables.
I toù manaà, e oraraa tôtaiete itoito mau à
to na Fenua, ei reira e itehia ai te àravehi o ta
na mau
Une société unie, même au plan politique
Sur la question politique, les choses ne
sont pas claires. Mais les gens sont sûrs que les
moyens de nous en sortir passent par le ras¬
semblement, le « faire ensemble ».
Donner la parole au Peuple
Avant tout, il faut consulter la population
sur les
conditions d’amélioration de la Santé,
de la Direction du Pays, du Social, de
l’Education, des relations économiques avec
l’extérieur. Tout ceci nous concerne tous.
Consulter nos élites
De même des débats pourraient être tenus
à l’Université, dans les lycées, que cette jeu¬
nesse
puisse s’exprimer.
Penses-tu à une ou plu¬
sieurs portes de sortie qui
pourrait intéresser chacun
te mea aita à te
feià âpi ifaaea atu ra i te
manaà e, e tauturu i to na Fenua, e haa i roto i
no
tamarii.
I nià i te parau o te porotita, aita à te
àhipa i àfaro atu ra, e ua pâpü atoà i te taata
e, te râveà, tei roto ia i te haa-âmui-raa e
matara ai te oraraa o to tatou Fenua.
E tamata i te hià nà mua roa e te nünaa, i
te huru e maitaî mai ai te mau
faatere àhipa
faatereraa o to tatou
Fenua, te tôtiare, te haapiiraa, te mau faatere
e rautî nei te parau o te tapihooraa na te ara
no te mea, e parau teie no tatou pâatoà.
no
te pae o te èa, te
No te mau pîahi o te fare haapiiraa teitei e
te tuarua, e mea tià roa iafaatupuhia te tahi
mau
no
tâuàraa parau ia nehenehe te tahi manaà
rdtou, ia tià te parau i mûri aè.
E râveà anei ta de e îte ra,
e mâtara ai to tatou oraraa.
d’entre nous ?
Savoir où nous voulons aller, ce que nous
voulons laisser.
No teie taime, e mea hau aè ia tupu te
tàuàparauraa, te hoêraa i roto to tatou tuuraa
Pour l’instant il faut provoquer un débat
âvae a îmi atu ai te ràveà e te âmuitahiraa. la
pour savoir où nous voulons aller et tenter de
réaliser là-dessus un consensus, l’unité. On
hiàhia, e rahi aè te manaà ia na iho e to na
püté, to na anaè oraraa, to na anaèfifi e te
àreraa e maitaî mai. Te meafaufaa, o te îteraa
ia e, e aha ta tatou e vaiho mai, e, e aha te
observe aujourd’hui que chacun pense à soi, à
son
porte-monnaie, à sa propre vie, à ses pro¬
blèmes, il n’en sort rien de bon. Nous gagne¬
huru o to tàtou Fenua a nanahi. E mea nâ
rions à savoir ce que nous voulons laisser, ce
reira anaè e noaa ai ia tàtou i te ràveà e mai¬
que sera notre pays demain. Trouver les
taî ai te tàatoàraa o tàtou.
.xu
moyens d’y parvenir viendra ensuite, pour le
bien-être de tous,
cfe
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
19
DOS IER
Vous êtes directeur du LSR. comment voyezvous l’avenir de la
jeunesse polynésienne?
Jamais la Polynésie n’a été aussi ouverte
vers le monde et les nouvelles technologies
(facebook, twitter..) sont là pour confirmer
voire accélérer cette ouverture. L’école, avec
son lot de savoirs, est nécessaire pour réussir
dans la vie. Mais la jeunesse a besoin de
racines et de références culturelles solides face
à un monde de plus en plus uniforme et mon¬
dialisé, où la consommation est standardisée.
Le jeune Polynésien doit pouvoir affirmer sa
différence. Entrer dans la modernité sans
oublier les traditions.
Je vois une jeunesse Polynésienne
Plurielle, capable de s’adapter à une société en
changement, optimiste se tournant vers l’avenir
mais pas dupe des enjeux qui les attendent face
à une crise économique de plus en plus présen¬
te.
Que faut-il pour avoir une société Polynésienne
en bonne santé?
Chacun doit avoir sa place au soleil ! Un
lopin de terre et un travail.
Chacun doit perpétuer des valeurs
humaines propres à la société Polynésienne: la
convivialité, l’esprit communautaire, la famille,
Ètâréth
l’amour de sa culture, l’ouverture vers les
Le baccalauréat n’est que le début et non
soi. Certains continueront leurs
études, d’autres seront sur le marché du travail.
Mais ils devront tous trouver leur chemin.
une fin en
Un jeune devra être capable de trouver sa
place dans le monde professionnel. Un monde
qui exigera demain des personnes capables de
vivre dans un univers changeant, évolutif, inat¬
tendu, sans cesse remodelé et dominé par les
nouvelles technologies.
Il devra être mobile ; de la mobilité intel¬
lectuelle, en premier lieu. Dans la vie profes¬
sionnelle cela veut dire être capable de conti¬
nuer sans cesse d’apprendre. De la mobilité
professionnelle également, pour s’adapter à des
métiers nouveaux à des situations économiques
nouvelles et enfin de la mobilité physique,
apprendre à partir pour trouver un emploi
ailleurs.
Il devra être imaginatif pour faire sa place,
créer son entreprise et ne pas tout attendre des
autres (politique,
entreprise...).
Je terminerai mon entretien avec cet espoir
qu’un jeune qui sort de l’Enseignement
Protestant a trouvé bien plus qu’un simple exa¬
men ; le goût du travail, la soif d’apprendre,
l’esprit d’initiative, l’audace, l’adaptabilité et la
loyauté, tous les ingrédients qui feront de lui
un citoyen libre et responsable.
autres et la joie de vivre.
Jean-Pierre SARTORE-DEVASSE,
Vous avez depuis quelques années un bon taux
de réussite au BAC, est-ce que vous pensez
que ça garantit un meilleur avenir pour les étu¬
diants?
20
be;.
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Directeur du Lycée Samuel RAAPOTO
Interviewé par Daniel MARGUERON
Uiraa : E faatere de no te Fare Haapiiraa
Samuel Raapoto, e aha to de manad i te a
nanahiraa o te feià no porinetia.
Pàhonoraa : Aita à o Porinetia i matara aè nei
mai teie mahana i mua i to teie nei ao e te mau
râveà âpi o teie tau (facebook, twiter..Na te
Pàhonoraa : E haamataraa noa te BAC, eere te
faahopeàraa. Titau vètahi, i te haapiiraa teitei,
âreà te tahi pae, e ô ia i nià i te màtete no te
ôhipa, titauhia ràtou atoà ia haapâpü i to ràtou
haereà. Titauhia te feià âpi ia ineine i te ora i
roto i teie tau âpi tauiui noa. la ineine o ia i te
reira e haapâpü mai, ua matara tatou. Tïtauhia
mau tauiraa :
te tare haapiiraa ia horoà i te îte ia upootià i
noa i te
roto i te oraraa. Te hinaaro nei te feià âpi i te
no te
niu no to na hiroà, i mua i te mau faanahoraa o
teie ao, tei ôre i tüàti i to tatou. Titauhia te taata
âpi màôhi, ia haapâpü o vai o ia, e ora i roto i
i ta na mau peu.
te oraraa âpi mà te haamoè ôre
tauiraa i roto i te feruriraa, tàmau
haapii, ia ineine i roto i te mau tonoraa
ôhipa i terà vàhi e i terà vàhi. la faaitoito
o ia i te haamau i ta na iho ôhipa, eiaha e tiai i
te poritita aore ia ia vètahi.
Ei ôpaniraa i toù nei manaô, mà te tiàturi e,
te hoê pîahi, e matara atu mai roto atu i te mau
Te ïte nei au i te rauraa o te feià âpi, tei
fare haapiiraa porotetani, eere noa te parau
ineine i mua i te mau tauiraa âpi, aita rà o ia e
tüîte te mea faufaa, ia hinaaro pàpü rà o ia ia
hema nei i mua i te mau pereraa i te pae faufaa
upootià i roto i te oraraa, ia roaa te ôhipa,
hinaaro tuutuu ôre i te haapii, imi i te mau
ràveà rau, tàpeà i te parau mau, e mau tàpaô
e fàrereihia nei.
Uiraa : E aha te mea e titauhia no te hoê
teie no te hoê taata Tiàmà e te Paari.
totaiete oraraa matai.
Pàhonoraa : Ei tàpü fenua e ei ôhipa. Ei tàpeà
Jean-Pierre Sartore-Devasse
te taata tataî tahi i to na hiroà màôhi ; fàrii i te
Faatere Fare Haapiiraa Samuel Raapoto
taata, oraraa âmui, ia vai i roto i te ôaôa.
Uiuihia e Daniel Margueron
Hurihia e te Veà porotetani
Uiraa : Tau matahiti i teie nei, mea
manuia te tamarii i ta ràtou hidpoàraa BAC,
te tiàturi ra de e tàpad maitaî te reira no teie
mau
pîahi no ràtou iho a nanahi.
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
21
:
.
■
-
üi^
Donnons à boire de Veau potable, salubre et propre
Quelle société pour demain ?
Mettez au pluriel : quelles sociétés pour demain ?
Question plus juste, il existe tant de sociétés dijférentes, orga¬
nisées, régies selon des règles propres. Autant de réponses à
prévoir que nous ne connaissons pas. Ou alors l’on se place
sur le plan de l’humanité dans son ensemble et la question est
«
Quel monde pour demain ? ».
«
Tenez, comptez jusqu’à dix : 1,2 . . 10.
Stop, un enfant dans le monde vient de
mourir de faim ; 1,2
10. Stop, un
...
deuxième enfant
...
et ainsi de suite. Il y a
pourtant dans le monde, aujourd’hui, assez de
nourriture pour tous les hommes. Les uns en
mourir. « Un
enfant qui meurt de faim maintenant où nous
parlons est un enfant assassiné » (Jean Ziegler,
ont trop, les autres en manquent à
interview donné à REFORME, n°3535)
C’est l’histoire banale d’un cargo parti
d’un pays céréalier à destination de l’Afrique
où la faim sévissait. Mais en bourse la spécula¬
tion allait bon train dans les pays les plus
riches, et les cours du blé montaient, mon¬
taient. Alors la cargaison de notre bateau chan¬
geait de propriétaire, une fois, deux fois, sous
les yeux fascinés d’un courtier scotché à son
ordinateur... trois fois, quatre... Et le bateau
n’irait plus à Freetown, ni à Maputo, même pas
à Dakar la riche, incapables de payer le pré¬
cieux chargement. Allons, ce fut Marseille et
tant pis pour l’Afrique.
Il fait droit aux opprimés, il donne du
pain aux affamés. » (Psaume 146, v7 partie).
Quelle société pour demain ? Ben qu’est-ce
qu’on fait pour « donner du pain aux
affamés » ? La société de demain sera un peu
ce que nous
en faisons.
Et pourtant, demain où nous ne serons pas,
ne nous
appartient pas. La Société, le monde
auront changé au-delà de ce que nous pouvons
imaginer. Ce qui ne changera pas c’est la solli¬
citude de Dieu envers le monde avec des com¬
mandements simples du genre « Aimez-vous
les uns les autres ». Transmettre cela aux géné¬
rations qui viennent, et meilleure sera la société
de demain.
«...
Il donne du pain aux affamés. »
Rocky MEUEL
La Polynésie est très engagée sur la voie de la révolution numé¬
rique : mails, internet, réseaux sociaux, achats en ligne, photogra¬
phies, téléchargements de films etc. Ses habitants paraissent bien s’y
adapter dès lors qu’ils sont formés. Les freins sont plutôt à chercher
sur le plan financier
(monopole de Mana, filiale de l’OPT, pour l’ins¬
tant) et au niveau des capacités de débit dans les îles où l’ADSL ne
fonctionne pas. L’Eglise, emploie-t-elle cette technologie ? Comment
rapplique-t-elle dans son fonctionnement ? Le Veafait le point avec le
président de l’EPM, le pasteur Taarii Maraea.
Rappelons d’abord les étapes de l’intro¬
duction du numérique dans l’Eglise.
L’informatique y a fait son entrée à la
fin des années quatre vingt pour la partie ges¬
tion financière (Coco). Puis c’est le docteur
Meuel, en tant que Secrétaire général, qui l’a
implanté au niveau du secrétariat. Moi, je l’ai
fait pour le service de l’Ecole du dimanche. Au
début, l’informatique c’était l’intrus, elle chan¬
geait les habitudes. A l’époque, le coût du
matériel était tel que l’Eglise avait du mal à
investir dans ce domaine. On n’avait pas établi
le rapport entre le coût et la quantité de travail
accompli par moins de personnes. Aujourd’hui
le problème n’est plus la maîtrise dans l’emploi
de la machine, mais le niveau de compétences
requis compte tenu de la diversité des tâches à
accomplir. Il y a en plus le problème de la for¬
mation permanente des personnels avec un
matériel qui évolue sans cesse (nouvelles fonc¬
tionnalités, nouveaux logiciels etc.). Nous
sommes obligés de nous adapter en permanen¬
ce. Nous avons le matériel pour travailler en
réseaux, pour partager les dossiers, mais nous
ne le faisons
pas encore et nous n’avons pas
d’administrateur de réseaux en interne.
Les pasteurs de ma génération ne sont pas
tous formés à l’informatique, mais les plus
jeunes appartiennent tous maintenant au monde
du numérique. Il faut aussi noter que la baisse
du coût des ordinateurs a entraîné une démo¬
cratisation de l’outil, le prix n’est plus un obs¬
tacle. Le travail en informatique fait que nous
cherchons l’esthétique, la perfection, une belle
mise en page, le visuel est devenu très impor¬
tant. L’information est désormais saisie pour
elle-même mais aussi par la qualité du visuel.
Je communique directement par mails
avec les
pasteurs. Je sais que certains pas¬
teurs communiquent entre eux par skype.
Par contre je ne pense pas qu’il y ait des
réunions de travail par skype, comme une pas¬
torale d’archipel, par exemple, qui se ferait
dans un même arrondissement entre pasteurs
de différentes îles éloignées. Au niveau de la
Veà Porotetani n°7 no Mâti 2014
' 23
A Tiàiti aussi, on utilise le vidéo projec¬
teur, depuis Pasteur Taaroaarii
CEVAA, j’ai déjà tenu une réunion internatio¬
nale par skype, une partie des gens se trouvait
à Montpellier, l’autre au Sénégal. C’est une
Lire un bouquin papier ou lire un texte
sur un
Avec la société du numérique qui se met
solution d’appoint, car la rencontre des
hommes est importante dans la relation.
Préparer une réunion avec un échange de
mails au préalable est utile. On n’a jamais
eneore
mis au programme de la pastorale de
l’Eglise en juillet un sujet comme l’apprentis¬
sage d’un logiciel. Par contre j’observe que de
plus en plus dans les cultes on emploie comme
procédé d’animation le vidéo projecteur pour
projeter les textes des chants, le texte biblique
qui fait l’objet de la prédication.
L’Eglise n’a pas de site internet. On m’a
souvent demandé d’en faire réaliser un. On a
les moyens de mettre en place un site à
l’Eglise. Mais il faut avoir des personnes enga¬
gées capables de le faire vivre, d’apporter des
informations presque quotidiennes.
J’ai un avis très partagé sur les réseaux
sociaux
C’est vrai que grâce à internet chacun peut
faites ou des
commentaires et des réflexions bibliques, mais
trouver des prédications toutes
il est important qu’un pasteur conserve aussi la
lecture personnelle critique de la Bible. Le
risque c’est le « copier-coller » et que le pas¬
teur répète ce qu’il a lu sans se l’approprier. Il
faut se méfier aussi de certains sites fondamen¬
talistes, il y a tout sur internet, le meilleur et le
pire ! Le pasteur ne peut pas être inspiré tous
les dimanches pour sa prédication, il y a des
textes qui nous disent plus que
d’autres et
internet peut aider.
ordinateur, ce n’est pas la même
chose
place, je me demande surtout comment
l’Eglise va fonctionner demain, ce que vont
devenir les rapports humains, comment l’infor¬
matique va changer le travail du pasteur,
notamment l’accompagnement pastoral. Pour
moi c’est une préoccupation. Quels seront les
impacts de la société numérique et comment le
pasteur doit réagir ? Ces moyens de communi¬
cation moderne vont-il changer la théologie ?
La théologie évolue, c’est sûr, mais les fonda¬
mentaux protestants ne changeront pas notam¬
ment son enracinement évangélique. C’est
l’Evangile qui s’impose. Les Réformateurs ont
utilisé l’imprimerie qui se développait à cette
époque pour la propagation de l’Evangile, ça a
été une grande dynamique, aujourd’hui c’est
internet. Reste l’exigence intellectuelle des
protestants dont ils ne vont pas se défaire à
eause de l’informatique. Internet permet à tout
le monde de trouver des informations qui ne
en
sont pas toutes
utilisables, d’avoir son blog,
mais on peut y écrire n’importe quoi en matiè¬
théologique. Lace à cela pour résister, je
être emporté, encore plus
aujourd’hui qu’hier, on doit avoir une exigence
théologique très forte.
re
veux dire pour ne pas
On a à l’Eglise avec l’informatique un très
bel outil, on a tout ce qu’il faut, mais tout le
monde n’est pas encore dans le schéma infor¬
matique. »
President Taani de l Eglise Protestante
Màohi, interviewé par Daniel Margueron
I 24
P Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Une jeune fille, une vieille dame
Une jeune fille de quinze ans veut se faire poser un
Implanon. C’est un dispositif contraceptif que Von vous met
sous le bras, il contient une hormone, il est
actif trois ans envi¬
ron.
E
Elle est venue sans sa mère.
lie a un petit copain.
ments. Après chaque orgasme survenait une
Bon, évidemment
grossesse. Elle fit vingt enfants, les uns après
il faut parler contraception.
les autres. La vingt et unième grossesse avorta.
Mais le petit copain va à l’école dans l’île
d’à côté. Il revient pendant les vacances.
Quand il est là, il y a des rapports sexuels. Pas
beaucoup. « On est surveillés ». Et puis il habi¬
te chez ses parents.
On lui explique que si c’est pour avoir des
rapports sexuels à Noël et au 14 Juillet, c’est
peut-être mieux d’avoir recours au préservatif.
Et là on a une réponse stupéfiante : « y a plein
de garçons par-là ! »
spontanément. Puis, plus rien. Des assauts
conjugaux qu’elle subissait sans plaisir, par
devoir et une stérilité désormais (encore heu-
n’expliqua pas
De son temps, on ne se protégeait pas,
c’était comme ça.
Femme d’aujourd’hui, femme d’hier,
Enfants de Dieu. Autre temps, autres mœurs.
Hier et aujourd’hui. Que sera demain ?
Rocky Meuel
Explications, prévention, maladies trans¬
missibles, elle sait déjà tout. « Et alors, tu te
protèges ? »... « Nan, c’est fiu ! ».
Dans le même village une vieille dame est
morte l’autre jour. Quatre-vingt neuf ans. On
l’avait mariée à quinze, à une espèce de brute
qui se contentait de la prendre sans ménageVeà Porotetani n°7 no Mati 2014
25
atoyeme
Je lève les yeux vers les montagnes
Ce regard citoyen posé sur notre société polynésienne est
un peu
triste. Non qu’il soit nostalgique de ce que l’on « ne
sais quoi », il n'a d'autre ambition que de se vouloir lucide et
prospectif. Pour cela, il fait le constat des difficultés de plus en
plus perceptibles à vivre ensemble.
Ce regard citoyen posé sur notre société
polynésienne est un peu triste. Non
qu’il soit nostalgique de ce que l’on
« ne sais
quoi », il n'a d'autre ambition que de
se vouloir lucide et prospectif. Pour cela, il fait
le constat des difficultés de plus en plus per¬
ceptibles à vivre ensemble.
Certes ces valeurs ont été fortement boule¬
versées une première fois avec l’installation au
début des années 60, du Centre d’expérimenta¬
tion du Pacifique et ses effets induits sur l’éco¬
nomie polynésienne.
Pendant 30 ans, la Polynésie française a
vécu sous perfusion des recettes constituées par
les dépenses civiles ou militaires de l’Etat dans
le Pays. Cet accroissement des recettes polyné¬
siennes a permis, entre autre, la mise en place
d’une administration territoriale.
L’apparition du salariat de masse a eu des
conséquences sociales importantes, modifiant
les habitudes, notamment alimentaires. Il en
sera de même des
modes de vie, notamment
par un accroissement des besoins en biens de
consommation.
Cette rupture a exacerbé les différences
sociales, au point de provoquer de l’exclusion
sociale, nouveauté des années 70. L’arrêt des
essais nucléaires en 1996 a été le second boule¬
versement social. Le risque
de perdre la manne
étatique est apparu comme pouvant devenir
une réalité.
C’est ainsi qu’un débat de société a été
En' effet, les valeurs sur lesquelles reposent
notre société sont héritées du christianisme et
de notre culture polynésienne. A tel point qu’ils
se confondent. C'est
le prix de la colonisation.
Elles constituent néanmoins le pacte sociale
tacite qui nous lie depuis deux cents ans.
26 W: Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
engagé pour tenter de changer le système en
développant les ressources propres de la
Polynésie française, dans le droit fil du modèle
autonomiste qui jusque-là, ne servait que de
cadre juridique à la revendication de compé¬
tences plus qu’à l’exercice réel de ces compé¬
tences.
La revendication autonomiste a en effet
pour conséquence directe, en cas de transfert
de compétence, un nouveau transfert financier
de l'Etat.
Malheureusement, le droit public n'oblige
pas l'Etat à fournir un mode d'emploi ou d'assu¬
rer un service après-vente dans le cadre de l'au¬
tonomie. L’état du droit polynésien témoigne
de cette appétence statutaire doublée d’une
indolence normative.
Le choc de perdre les subsides de l’Etat a
été renouvelé en 2004 avec l’alternance poli¬
tique. La crise économique mondiale et l’insta¬
bilité gouvernementale dûe à l’absence de
majorité stable ont plongé le Pays dans une
sorte de léthargie dépressive.
Dans le même temps, notre groupe social
s’est rapidement transformé puisque nous
sommes deux fois plus nombreux
qu’il y a
trente ans.
Néanmoins, il se stabilise puisque le taux
de fécondité a diminué de moitié sur cette
période et qu’il s’est stabilisé en 10 ans.
Cette dernière période marque l’avènement
de la mondialisation dans notre société, par
l’intermédiaire notamment du développement
des nouvelles technologies de l’information et
de la communication.
C'est le dernier bouleversement social
constitué par un flot rapide et ininterrompu
d’informations venues de l’extérieur et véhicu¬
lées par l’intemet, le vini et la télé, inonde
depuis et quotidiennement les foyers polyné¬
siens équipés de ces fenêtres sur l’extérieur qui
ont aussi une fonction de partage.
Face à cette vague de données, nous avons
changé nos habitudes, déplacé nos repères et
perdu une partie de notre identité. De nouvelles
normes sociales apparaissent, de nouveaux
standards, de nouveaux modes de vie.
reconstitution du lien social fondamental.
Or, il semble que chacune des communau¬
tés de notre société se soit repliée sur ellemême, peut-être pour mieux soigner ses accul¬
turations. Les difficultés économiques nées de
l’absence de réactivité publique en terme de
politique de développement ou plus simple¬
ment de redistribution équitable des richesses
ont exacerbé ces phénomènes de « clanification » aggravant ainsi la fracture sociale.
On reste entre soit, on ne se mélange plus
aux
autres.
La diversité sociale à laquelle nos parents
sont habitués est étrangère aux adolescents et
aux trentenaires. Elle devient un
privilège pour
les quadragénaires.
Pour autant, nous qui vivons au fenua, mal¬
gré nos différences, nous nous pensons tous
polynésiens. Nous avons même pris l'expres¬
sion "de cœur et d'adoption" pour inclure ceux
qui ne sont pas nés ici ou qui n'y ont pas leurs
ancêtres enterrés.
Nous avons tous une vision différente de
notre identité et de notre culture mais nous
savons au fond de nous que nous avons une
histoire commune.
La perte des valeurs traditionnelles et l'ap¬
parition de nouvelles interroge notre avenir par
une question toute simple ; sommes-nous enco¬
re prêts à vivre ensemble ? Cette
interrogation
invite à repenser notre pacte social et à en pro¬
poser un nouveau qui nous unirait pour les 60
prochaines années, soit l'équivalent de deux
générations.
Ce contrat social devra nécessairement
s'accompagner d'un pacte institutionnel loyal et
sincère. C'est là que réside la véritable décolo¬
nisation, une autre façon de vivre le mot liberPhilippe Temauiarii NEUFFER
^
C’est dire qu’en l’espace de 50 ans, notre
société a vécu plusieurs chocs qui ont secoués
ses valeurs et son identité. Nous sommes donc
aujourd’hui confrontés à un problème de
reconstruction identitaire qui appelle une
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
27
E nâhea i te haamaiM
i te faatereraa Etârëtia
Va mâîtihia teie tumu paraît i mûri aè te
ïteraahia te rahiraafifi e
vai ra i roto i te mau Etàrétia mero no te Cevaa. E 4 tau tino tei màîti- ;
hia no te aratai i teie tumu parau, âpitihia atu te peretiteni o te
Etàrétia. Rautîhia te putuputuraa e te Pàpai Parau Rahi o te Cevaa,
Celestin KIKI e Samuel JOHNSON rautî i te pae no te faaineineraa.
Mai te matahiti 1963 i riro mai ai te
Teie te tahi mau tumu parau i ferurihia :
Etârëtia Porotetani Mâôhi ei tià i roto
i te âmuitahiraa a te Cevaa e tae roa
mai i teie mahana, ua âmui tàmau tatou i roto i
ôhipa. I te âvaè Novema i maîri
2013, ua tupu te rururaa i te fenua nei i nià i te
tumu parau « e nâhea i te haamaitai i te faate¬
te tereraa
• Te rautiraa i te moni a te Etârëtia
• Te huru faatereraa i te pae
ihoâ râ no te mau
faaotiraa e te huru o te mau faaôhiparaa.
• Te mau râveà
haparareraa parau âpi e aore ia
faaotiraa i roto i te Etârëtia.
• Te rautiraa i te mau fifi e tupu noa
reraa Etàrétia ».
nei i roto
i te mau Etârëtia e tei haafifi roa i te oraraa
Ua âmui
âmui,...
mai te
• Te Etârëtia e te
mau tià o
Etârëtia türuîraa i nià i te poritita, e aore te
Marite
vaiiho-noa-raa te mau Etârëtia ia haaporititahia
àpatoà e to
ta na faaîteraa i roto i te oraraa nùnaa).
Taratoni. 1
• Te faaineineraa i te feiâ e faatere i te Etârëtia
to tatou
e te horoàraa ia râtou te mau
pae, ua
ràtou i roto i te ôhipa ta te Etârëtia e titau ra ia
âmui atoà
râtou.
poritita. (To te tahi mau
râveà ei tauturu ia
mai te
mau per¬
etiteni
Te ôpuaraa a ua Etaretia e 3 :
tuhaa, to te âua pipi, to te feià âpi, te mau vahi¬
né. E tano e parau, e mea
maitaî roa te putupu¬
• E
faatupu i te tahi fârereiraa no te feiâ âpi i
nià i teie tumu parau no te faatere-maitaî-raa i
turaa.
te mau tâpura
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
ôhipa. Te manaô i matara mai.
Micht>l BERTRAND
Benoit GIRARDIN:
JC. oromeiua
E ôrometua haapii i
naapn
atoà teie no te
fenua HEREVE-
te fare haapiiraa
TIA, te ôhipa ra rà *
i roto i te fare haa- !
piiraa parau atua
Montpellier i
l! i "il
ôrometua i
Æ
I
Faràni. Ua faaturahia i teie matahiti.
no BUTARE no te
fenua RUWANDA.
n
M
eédéric
ROGNON/
Orometua haapii i te fare
S
haapiiraa parau atua no
Strasbourg. Te faaineine
■■
nei O ia i te feiâ e hinaaro
nei e rauti i te mau fifi
]\ Prosper DEH. No te
^ fenua TOGO teie taata.
I E taata faaineine atoà i
te nûnaa i nià i te tumu
I parau
no te tiàraa taata
i
‘
roto i te hoê nûnaa.
'ean-Arnold
e mau tià no te
Ètârëtia Mante Ratino
Peretiteni no te DÉFAP. I riro
atoà na o ia ei Peretiteni no te
âmuitahiraa no te mau
Etârëtia porotetani no Faràni
e no
Eurôpa. Ua tere noa mai
O ia i roto i ta tatou Ara 2002.
te tauturu i te feiâ âpï i te îteraa e te
àhiparaa i
Haamauruururaa na te mau tià Cevaa i âmui
roto i te Etdrétia.
mai, tei poroi maitaï mai ra i to ràtou ôaôa i
• E 2 tuhaa i roto i teie
mua i
ôpuaraa. Te pae no te
feruriraa i nià i teie tumu parau - e te âpitiraa
atu i nià i te tahi tâpura ôhipa e ravehia ra e te
feià âpï.
• Te taime i
tâpaôhia no teie fàrereiraa, i te
te huru o te fàriiraa a te Etârëtia, te mau
tuhaa, te mau pâroita, te mau Tomite ôhipa.
Eita e hope te mauruuru, eita hoî e navaî te
parau, aita e taô hau atu i te maitaï i faaïtehia
mai, no te faaïte i to ràtou mauruuru e te ôaôa i
àvaè fépuare 2015.
te hiôraa i te itoito o te Etârëtia.
Manaô haamauruuru
Te faatereraa
Haamauruururaa ia na te faatereraa o te
Etârëtia ia tatou to te mau tuhaa, te mau pâroita
e te mau Tomite
ôhipa, no ta tatou tauturu i te
tupu-maitaî-raa o teie tapura ôhipa. Ua riro ta
tatou mau fàriiraa ei faaîteraa i te huru o ta
tatou Etârëtia.
Veà Porotetani n°7 no Mati 2014
' 29
men
Te oraraa o te Aua pipi i
nà vaehaa e piti no teie matahiti*
faaineineraa 2013-2014
I te ida o te Âua pipi drometua Faiere Haaverevere
Heremona, la ora na i te matahiti âpï 2014. Nà roto i teie
veà porotetani faatüàti i te nünaa o te Atua i Màdhi Nui, mea
tià ia arataîhia atu vétahi parau no te oraraa o te Aua pipi i
nà vaehaa e piti no teie matahiti faaineineraa 2013-2014.
Mâumuu i te Fatu o te ôhipa o tei titau
tâmau i te rave ôhipa ia tomo i roto i
Faier
Ètârétia
te faaineineraa tâvini i nià i te tiàraa
ôrometua Ètârëtia Porotetani Mâôhi. Oia mau,
Tuhaa 1,4, 5, 6, o tei
rave i te hoê faaotiraa itoito e te tiàmâ e haere i
e 6 ùtuafare no te mau
mûri aè i te mâïtiraa a te Âua e te
Ètârëtia. I riro mai ai râtou ei mau ùtuafare pipi
âpi no te pupu matahiti matamua, o tei paraute Âua pipi, i
No reira, ua tere mâite te mau tâpura ôhipa
ôaôa rahi to te Âua i
manihini a te
Ètârëtia no roto mai i to na mau tùàtiraa ôitumene i te ara. Oia hoî, te Âpooraa faatere a te
Pce e tae noa atu i te Rururaa faaineineraa a te
Cevaa. I mûri aè i te ôroà fânau a te Âua i tupu
o te vaehaa matamua, e e
te fârii-poupou-raa i nâ pupu
i te hepetoma 09-13 no Titema, ua ô te
Âua i
roto i te faaeaearaa fânau-matahiti. Aita atoà râ
atoà-hia te mau teina. O râtou ia o tei fâriimâite-hia e te mau ùtuafare pipi paari no te
i faaea te poroî faaitoito ia faariro noa â i te
pupu toru o te matahiti, o tei parau-atoà-hia te
no te
matahiapo, e tae noa atu i te mau arataï o
maitaî â i to râtou
haatumuraa i te Âua, ua haapâpühia râtou i roto
i te mau titauraa, te mau aratairaa e te mau faanahoraa tumu no te mau ôrapa o te oraraa Âua,
Ètârëtia e Vaamataèinaa.
faaineineraa.
mau
te Âua pipi. E no te tauturu
I mûri aè i te mau ômuamuaraa ôhipa, ua
fano atu to te Aua i te fenua Aimeho Nui i te
Rara Varu i roto i te pâroita Haapiti, no ta na
pure îritiraa matahiti haapiiraa. Te vâhi faahiahia i teie matahiti, inaha, ua tupu te reira i te
tâpati 1 no Tetepa 2013, te mahana no te 50raa
o
te matahiti te faahoiraahia te faatereraa
Ètârë¬
reira tau no te ôroà, no te tàmarù, no te pure,
feruri, e no te haa mâite à vëtahi tuhaa
I te ùtu o te matahiti âpi 2014, e àrea faa-
hoperaa ia i te vaehaa 1, e e haapaôhia te mau
faahoîraa ôhipa haapiiraa e te mau hiôpoàraa
hôpeà, e tae noa atu i te mau parau haapapa no
te tuu atu i te mau tomiteraa e te mau âpooraa.
Nà te reira atoà rà e ôpani i te mau tâpura
ôhipa o te vaehaa matamua, tià atu ai ia îriti i
to te vaehaa piti i te àrea ôroà 5 Màti a te
Ètârëtia Porotetani Mâôhi e te nünaa Mâôhi
Nui tâatoà. Te tiàturiraa, maori rà, ua riro te
mau mea atoà i orahia na e të orahia atu, ei
faufaa àtuàturaa i te faaroo e te faaineineraa o
tia Porotetani Mâôhi i roto i te rima o te mau
te nùnaa o te Atua e tià ra i nià i te tua àivi
arataï Mâôhi i te 1 no Tetepa 1963. Te mahana
A.
A
â hoî tei haapapuhia e te Apooraa Rahi Amui a
Faiere Haaverevere o te tino àià Te Pori O
_
te
_
Ètârëtia, e mai teie atu nei, i reira e îriti ai te
matahiti ôhiparaa a te Ètârëtia.
Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Nuu.
Taoàhere t
Àitutaki
otePâmita
cm
Pamu
Etere pâroita teie, te pâroita Arutana no
Aitutaki. E 21 rahiraa mâtou : e 8
màmâ, 11 pàpâ e 2 tamarii. E tere atu
mâtou i te fenua Auteraria e i Niu Terani. E tere
teie no te îmi i te faufaa no te faaoti te paturaa o
faaipoipo, te hinaaro nei mâtou e faatae i te
tâpaô aroha ia pâpâ ôrometua i Tiroama, te
pâroita Tiroama, ta mâua âmuiraa Tarirea, ia
pâpâ Raanui, mâmâ Raanui. la ora na te Aroha
O te Atua to tâtou fârereiraa, tae noa atu ia pâpâ
ta mâtou fare putuputuraa, e fare no te Ètârëtia.
No te haamauruururaa i te mau pâroita e fârii ia
René e te tahi mau tiàtono i roto i ta mâua
mâtou, ua faaineine mâtou te tahi mau tauihaa
noa atu ia
mai te pareu, te monoi tiare tahiti e te vai atu ra.
O Kora i Teahupoo, te faatae atu nei mâua, e
E peu mâtarohia ihoâ e tâtou i te rave.
tae noa ia mâmâ i to mâtou Aroha.
âmuiraa Tarirea e te pâroita tâatoà o Tahiti e tae
pâpâ ôrometua GLASSIE Tu-Vaine-
No te mea mea maoro mâua i teie nei i
Rarotoà, te hinaaro nei mâtou pâatoà, mâua nei
Manoarii mà
toù hoa Manoarii, Manoarii mâ to mâua iôa
Veà Porotetani n°7 no Màti 2014
Plus de 1500 visiteurs se sont donnés rendez-vous au
Lycée-Collège Pômare IVpour la journée portes
ouvertes que proposait l’Enseignement Protestant par ses
élèves et étudiants.
POMARE IV
Tandis que certains petits groupes de
futurs élèves visitaient et s’interro-
gaient sur leur avenir dans le choix de
leurs orientations, d’autres encore assistaient à
une présentation au GDI réalisée par des élèves
du lycée, qui ont été lauréats du dernier
concours des journaux scolaires de l’année
2012.
Nombreux ont été surpris de l’authenticité
des programmes que proposent ce Lycée-
Collège récemment inauguré, en relation avec
sa nouvelle filière d’STI 2D (Sciences et tech¬
nologies de l’industrie et du développement
durable) décrit par l'émergence d'attentes com¬
plexes de la société concernant le développe¬
ment durable, le respect de l’environnement et
la responsabilité sociétale des entreprises dans
le déploiement de nouvelles techniques doit se
traduire dans la nature des compétences à faire
acquérir. Les réponses au « comment » qu’ap¬
portaient jusqu’ici les enseignements de tech¬
nologie doivent être complétées aujourd’hui
par des réponses au « pourquoi », associées à
des démarches d’analyses multicritères et d’in¬
novation technique.
^32’^Veà Porotetani n°7 de Mars 2014
Toute réalisation technique se doit
d’intégrer les contraintes techniques, écono¬
miques et environnementales. Cela implique la
prise en compte du triptyque « Matière 1 Energie - Information » dans une démarche
d’éco conception 2, incluant une réflexion sur
les grandes questions de société.
On pouvait voir cette jeunesse totalement
différente de celle déjà connu il y a de cela 5
années.
Aujourd’hui, cette génération apprécie ses
activités dite d’ingénierie, robotique dans le
développement durable d’un futur proche, de
l’énergie vert, une question et notamment une
situation réaliste vis-à-vis des conséquences dû
aux changements climatiques, à l’augmentation
des effets de la pollution, des sources ou res¬
sources vertes non reconnus ou peu pratiqués,
une médecine traditionnelle qui sont ré-évaluer
par ses élèves scientifiques qui ne tardent de
devenir plus tard des citoyens responsables et
des ingénieurs.
Iteata TEVAARAUHARA
Te mea e haapii-atoà-hia }
ra i te
fare haapiiraa
Te mau raveà rorouira
no te tau a mûri nei
FARE
Ua hau i te 1500 mau pïahi tei haere mai i te
Fare Haapiiraa Tua-rua
Pômare IV, mahanafaa-
taahia e te mau Fare Haapiiraa Porotetani no te
mau
pïahi atoà.
POMARE IV
Te mataïtaï ra vëtahi mau pupu pïahi, o
te ô mai i teie Fare haapiiraa, te feruri
atoà ra i to râtou a nanahi e te haapiiraa
ta râtou e titau, âreà vëtahi pupu, të faaroo ra i
te tahi tâpura ôhipa i faaineinehia e te mau
piahi iho o te fare haapiiraa tei manuia i te
matahiti 2012 i te haapiiraa pâpai veà i roto i te
piha vairaa puta.
Rave rahi tei hitimahuta i te nahonaho o te
tâpura haapiiraa i tuuhia i mua iâ ratou, no
te arataîraa âpi i haamauhia i te fare haapiiraa,
te STI 2D (Sciences et technologies de l’indus¬
trie et du développement durable) tei titau ia
mau
faaturahia te Arutaimarema e ia àtuàtu te mau
pü ôhipa ia faaôhipa râtou i teie mau râveà âpi.
No te pâhonoraa i te mau uiraa « E nâ hea »,
tei pâhono-noa-hia na e te mau ôrometua haapii, ia faaravaîhia te pâhonraa i teie mahana nâ
Te mau ôpuaraa âpi o teie tau, titauhia ia
j.
faaôhipa i te mau râveà âpi, faaravaïraa faufaa [i
e te araraa i te parau no Arutaimareva. la féru|
ri-âmui-hia nâ parau e toru nei : « Te mauhaa ef
faaôhipahia ra, te Ito-uira e te mau haamàrama-|'
ramaraa » tei tüàti i te mau mànaônaôraa o te
I
|
Totaiete.
Mea taa ê
roa teie feià
âpi i te feiâ âpi i
âmui mai, a pae aè nei matahiti.
Mea ànaànatae roa teie ui feià âpi i teie
mau râveà
âpi, mau râveà tei pâruru i te oraraa ‘t
âpi, paruru i te natura, tei faaferuri i L
_
o teie tau
.
_
te tauiraa te ahu o te reva, te mau viivii e rave
rahi, te feruri-atoà-raa i te mau ràau tahiti të tià
roa ia haamaitaîhia nâ roto
i teie uî âpi të riro
mai a nanahi, ei mau àivànaa.
Hurihia e te Veà porotetani
roto i te « no te aha i nâ-reira-hia ai » mâ te
hohora i mua i te mau piahi te mau râveà âpi o
teie tau.
F:
Veà Porotetani n°7 no Màti 2014
33 !■;
HAPIRA
C’est dans la bible n°l
(Pasteur retraité Jacques, Teraï a IHORAI)
Iscariot est-il
pièces d’argent Judas
prêt à livrer Jésus entre les
mains des chefs des prêtres ? :
7*Quel disciple fut le ppremier à croire que
Jésus est ressuscité ? :
a-le disciple que Jésus aimait
a-trente
b-Pierre
b-vingt
c-cinquante
c-Nathanaël
l*Pour combien de
8*Quelle femme est la première à croire que
Jésus est la Résurrection et la Vie ? :
a-Marthe, la soeur de Marie et de Lazare
b-Marie, la mère de Jacques
c-Marie, la soeur de Marthe et de Lazare
2*Qui a dit à Jésus : « Quand tu serais pour
tous une occasion de chute, tu ne le serais
jamais pour moi ! » :
a-Thomas
b-Pierre
9*Lorsque Thomas vit Jésus ressuscité, il
c-Jean
dit ? :
3*À Pierre, Jésus a dit : « Avant que le coq
a-Mon Seigneur et mon Dieu !
b-Mon Seigneur et mon Maître !
chante, tu me renieras ? » :
a-trois fois
b-deux fois
c-Mon Seigneur et mon Père !
c-sept fois
10*Après sa résurrection des morts, combien de fois Jésus s’était-il fait voir à ses dis-
4*Quelle fut la première question du gouverneur romain Pilate à Jésus, qu’il juge ? :
a-C’est toi qui es le roi des Juifs ?
b-C’est toi qui es le Fils de Dieu ?
c-C’est toi qui es Jésus de Nazareth ?
ciples ? :
a-deux fois
b-trois fois
c-quatre fois
ll*Combien de fois Jésus ressuscité a-t-il dit
à Simon, « M’aimes-tu ? :
a-trois fois
5*Vers quelle heure Jésus a-t-il crié sur la
croix : « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi
m’as-tu abandonné ? »:
b-quatre fois
c-cinq fois
a-15 heures
b-14 heures
,
6*Ressuscité le premier jour de la semaine (le
12*Croire en la Résurrection de Jésus,
serait-il une chose possible ? :
a-oui
dimanche), à qui Jésus était-il apparu ? » :
b-non
a-Salomé
c-oui et non
c-13 heures
•S
s
/W4i4
b-Marie, la mère de Jésus
c-Marie-Madeleine
^
(PI ‘OZ uv9r) q^oi
(8Z ‘OZ
/ (zz ‘H «»3/)
(s ‘OZ
%Z • (6 ‘91
^:i=9 ‘ (9P ‘LZ
v,i,s
(££
‘9Z
ndiquvj^)
q^z
‘
(OISI
‘9Z
ndiqum)
^^=1
(H ‘LZ ndiqmn)
(çi ‘çz naïqmj^) v^£
(6Z ‘OZ uvBf) v^zi ■ Ul ‘IZ
■
‘
■
^34
Porotetani n°7 de Mars 2014
■
South Pacific Association
■
Tl
o^fenm
TftaÂût^
nei au i te hitiraa o te râ i '^aipïhoro
^Te vâhi ia i fârerei ai ^^^noihere ia ^na
nià atu ra vau i te èà ^upuna
^aharaa
7e tià mai ra o ^aiamanu
e tae roa i
S mouà tei nià, o ^ohena
\
^ohena, te pehau o te ià ra i tâhiti mai ia ôè
S rua tara i ^ohena
ô Teâhiohio, te tara ia i àpatoèrau
O Tëtütaata, te tara la i àpatoà
ô Purehau e o Puretea,
ô nà marae e rua i ^ohena
S tahua tei raro, o 7^aria ia,
7e tahua rururaa no te mau 7oa
ô 7efauroa te ôutu
'^ai rii maoaè tei Tefauroa ra,
vâhi herehia e Toorua
7ei tuiau ia râua, hahaere iho ra nâ tahatai
ô '^aipatu te vai i pirihia ai o “^na
e te
tâpau ùru
O ^aimuna râ te vai tâmâraa ia ^na
^ ^âhina ai i teie mahana
Taupua e o Tareroi te marae
O ^âtâvai te tïpaeraa pahï
reira, ua mâiti te /^tua ia ôe e ^âtâvai
^a mau te tütau o te Parau ^aitai
S ua mâiti atoà te /^tua ia ôe e ^uutere
Si iritiraa i te /^pooraa ^ahi /4mvX matahiti 2013
a te Stârëtia Porotetani ^âôhi
Fait partie de Vea Porotetani 2014