EPM_Vea Porotetani_200806.pdf
- Texte
-
Porotetani
Le
Foyer Uruai
fête
ses
45
a
ans
d existence
Ai!
Tama
Menuiserie a Umax a Tarna
Ld'in(aautfgemliior
mAUVD
aï
/
piha tamuta raau i Umax a Tarna
Sommaire
^ Photos : L’inauguration d’un atelier Menuiserie
2
à Uruai
^Pofètetanî
Tama
a
^ Te Parau o te fenua : Raïâtea, Te marae, vâhi moà
^ Édito : MARAEA Taaroanui, Pasteur Taarii
4
5
MENSUEL DE L’ËGUSE FROTESTANIE MÀÔHI
EN POLYNÉSIE FRANÇAISE
■CRÉÉ EN 1921
Boîte postale. 113 - 98713 Papeete, Tahiti - P.F.
Tél. (689) 46.06.99 - Fax. ('689) 41.93.57
Email : veaporotetani@epm.pf
Dossier
Directeur de Publication
Te Pù Uruai
#
6/15
M ARAEA Taarii
en Chef
TARIHAA Lucien
“
Secrétariat-Maquettiste
Le
fête
POHUE Ben
Tama
te 45raa o te matahiti
e
Rédacteur
a
Foyer Uruai
ses
45
a Tama
d’existenee
ans
Comité de Rédaction
HOÏÔRE Céline MARAEA Taarii,
,
TEURURAÏ Jean, IHORAl Jacques,
TAPU Thierry, TEMATAHOTOA Marthe,
RAAPOTO Turo, LUCAS Heiata,
RICHAUD Sylvia, MARGUERON Daniel,
KOENIG Robert, CHENE Christian,
Ètârétia
et la collaboration de
16
MALÉ Émile
•
Parau
e
Prix de l’abonnement
(1
-10 numéros)
17
- Polynésie : 1200 F (cfp)
Métropole : 22^7 Euro / Suisse : 41 FS
Impression : Tahiti Graphics
Tirage : 4700 ex.
an
a
Parau Aua
pipi
i te tuhaa
te
i te
•
Hiroà Porotetani
23
photo du temple à la
n°6 de Mai
U vea
c
hine-
Raiàtea et
Mission Chrétienne dans le
Pacifique : le Rôle des Missionnaires Maohi
1821-1855 (dernière partie)
•
•
Jeux
d’înfonnation
pAr>T'r''^P
—
:
Hohoà
•
:
:
Te faaroo
e
te hiroà tumu
e
te 45raa
Un peu d’histoire (1)
:
Te Pü Uruai
a
Tama
te matahiti
Himene
Erratum
veà n°6
no
j
Te tahi hiôraa
faaineineraa
màôhi
22
24
et
l’Église
21
Terepe, Uruai
La
horoà,
ôrometua
•
0
:
aore ra te
no Heremona :
fare puta i roto i te
Histoire de
Tama, ATGER Teava,
Erratum
mau
a
18/20
Crédit photos
Tamihau &
•
pâôfai : Te târëni
titauraa
:
:
Uruai
Te hohoà
o
Tama
te Fare pure
Mê 2008, no
Avera-Raiâtea.
no
a
i te àpi 19 o te
Puohine-Raîâtea ia, eere
(C.uX.
TAHITI
I
I
Veà Porotetani n°7 ! Juin 2008
3
Fenua Rcùâtea
le\Kmoie
Te marae,
vâhi moà
No teie mau pae fenua, ua riro te marae, ei vâhi moà e te
hanahana
nei
Aorai
tahi ê
o
teie
pûpühia na te atua. Aore e taata e taahi noa i nià i to te
marae, e haapaô râ i to râtou iho. No te marae tupuna
ra
nei i taôhia ai e, e
âià fenua
te taata.
rahi te marae. Ei tere pure to te
i reira, aore atu e tere ê, aore te Atua i vare. E vâhi
ia tae
te marae, e
raa
o te taata no
fenua. O to te fenua ia ùnaùna, te marae. E
mau
E vâhi hâhano rahi
taata
fenua. O te teôteôraa ia
te
e
no
te hau
E
rave
e
mau
faauahoraa
e
vai
ra
i nià i teie
taù ai
arii. E îte-atoà-hia i nià iho i taua marae, te tahi paturaa
ôfaî tei parauhia te ahu tei reira te tuuraahia te mau ivi. E te
vai atoà nei, nâ ôfai tûruîraa e vaù, tei ôhihia i te tau a tae
mai ai te Evaneria, no te âfaî i roto i te fare pure. Terâ te mau
mau
ôhipa e vai ra i nià i te marae Taputapuâtea tei riro ei vâhi haa¬
moriraa
faatupuraa Mânava hira hira, e vâhi irià te
rahi atu à
Taputapuâtea, te vai nei te paepae, i reira te tahuà
i te mau atua, e te toparaa i te iôa o te mau tamarii a te
marae no
na
te mau
tupuna.
oia hoî e mea riàrià roa te marae o te hui arii, te marae
tupuna e te marae o te fenua. Te vaa e hoe nâ tahatai ra, e faaâtea roa, ia tae i te ôtuè marae arii ra, e tuu i te àhu o te taata i
raro, e hoe marü noa, ia taa ê atu taua vâhi ra.
Te parauhia ra e : I te tau i tîruvihia ai te fenua, ua topa te mau
Hauviri, tei parauhia i mutaaihora o Tauraa tapu, i reira râtou
ôfaî
e
marae,
o
te marae
i
raro.
Na te tamaiti hui arii
ra o
TEFATU tei
nâ
Porapora i te haere mai, e hiô i te marae, e to na nuu faèhau
faatià faahou te mau ôfai i topa i parauhia ai te iôa o te marae
i
o
TINIRAU HUI MATA TE PAPA O FEE ORO. Nâ mua
iôa o te marae o TINIRAU HUI MATA, na teie tamaiti
:
atu te
hui arii
o
TEFATU i Faaroa te iôa. E
parau o te
Te
na na
atoà i nati faahou te
nünaa Màôhi.
marae
Taputapu âtea
faatiàraa a Frank a Vamey, hamharuhia e pâpaîhia
Tâpeà, e hiô mai tâtou o vai mau na teie marae
Taputapuâtea e te mau mea atoà e vai ra i nià i taua marae ra.
Mâ te hiô atoà rà i te parau o te tahi atu mau marae fetii i te
marae rahi ra o Taputapuâtea, tei riro hoî ei tâàmuraa e ei tüàtila
e
au
Moana
i te
raa
te
ao
Màôhi nei.
I mutaaihora, o
Tinirau huimata te papa o Feoro te iôa o
Taputapuâtea, tei püpûhia na te atua Oro. Ua riro
ei vâhi haamoriraa, fàrereiraa, e ei vâhi pûpüraa
Oro, te tamaiti a te atua Taaroa, te Atua tei rahu
i te fenua e te taata. E marae tahito roa no te hui arii e no te
mau motu Totaiete. E marae pâroo no teie moana i
parauhia e
marae
tutia
:
E
no
na
te atua
no te îte, e pü no te faaroo, e
te fàrereiraa no te nuu atua, e pü
pü
pü no te haamoriraa, e pü
mânava hirahira. I mua i
teie ôtuè, o te ava moà ia, mea nâ reira mai te mau vaa o nâ
hau e piti e faaô mai, te fano mai nâ te mau fenua âtea roa mai,
oia hoî o te ao uri e te ao tea.
tàmàa
I te ârea matahiti
1350,
e
âmui mai
na,
nâ hau
e
piti i
Opoa
: te ao uri e te ao âtea no te faaineine i te mau vànaa, te
hihuà e te mau àito. E tae noa atu te tahi mau faaotiraa ta
râtou e haamana, no nâ hau e
Teie nâ hau e piti ;
*
e no
te
marae Hititai no te
inu. Mûri mai haere atu ai i nià i te marae
tàuàparau ai. E îte-atoà-hia te tahi ôfaî e tià noa ra i nià i taua
piti parau to na :
*
A tahi, te ôfaî fàito taata : mai te peu e mea poto mai ôe i
marae, e
taua ôfaî, aita ia to ôe e faufaa, e 5 ia ôe i roto i te nuu faèhau a
Tamatoa.
*
A piti, te parau ia o te ôfaî i paepaehia ai te arii i te taime o ia
a faatôroàhia ai i nià i to na tiàraa arii. I taua vâhi ra, e ôrero
atoà ai te arii âpi i ta na parau, i reira e faaroohia ai to na mau
hinaaro. I mûri mai, na te mau raatira e taîtaî teie mau parau no
te faaîteraa i te mau hinaai'o o te arii i te nünaa.
Ua riro atoà te marae Hauviri, ei vâhi fâriiraa i te mau
râtere mai nâ te ara. Te vai atoà ra to na tüàtiraa e te Ava
moà tei mau e piti ùtu, tei parauhia o Tai rapa tià. E i nià i
taua marae Hauviri e ravehia ai te fâriiraa hopeà e te mau àparauraa hou a haere mai ai i nià i te marae rahi o Taputapuâtea. I
vaa e
pîhaî iho noa, te vai atoà ra te marae Opü teina tei tûàti i te
marae Hititai, tei pii-atoà-hia o
Opü nui. E parau teie no nâ
maehaa, te teina e te tuâne tei moè i roto i te ava moà. Toe mai
nei te teina, na na ia i patu i teie marae. E tano e parau e, ua rau
te faanahoraa e îtehia ra i nià i te marae Taputapuâtea e tae noa
atu te mau marae
te vai ra te marae
Te Ao Uri
piti, e e tupu atoà te haamoriraa.
(fenua i te hitiraa o te Rà)
:
O Huahine, Tahiti
te mau motu
tàpiri, Maiào e Tuhaa pae mâ.
*
(fenua i te Tooà o te Râ)
Te Ao Tea
te-faa-tau-aroha.
Veà Porotetani n°7/ Tiunu 2008
hou
i
haere ai i nià i te marae, titauhia e rave i te haapaehaapaeraa i te mau mea atoà e riro i te haavüvü i
te marae, mâ te tuu te tàatoàraa o te âau, te manaô e te tiàturiraa i roto i te ôhipa e ravehia ra. Na te reira e
haapàpù mai e, te
faaroo rahi o te màôhi i terâ ra tau, tei riro te marae ei vâhi haa¬
moriraa na râtou, i reira te mau atua e pou mai ai mai te raî
mai, no te pàhono i to râtou mau hinaaro.
mea,
màa
e
a
te
e
O Tahaa, Porapora e
te mau motu tàpiri, Rarotoà e tae atu ia Te-ao-tea-roa o te
maori, Nouvelle-Zélande i teie nei. Tei parauhia : Te-ao-tea:
tàpiri. Te vai ra te marae no te haamoriraa e
i reira e tàmàa ai e e tàuàparau ai.
I mua rà i te reira, te îtehia ra te tura e te mana i roto
te huru haamoriraa i terâ ra tau i nià i te marae. No te
raa
mau
marae
a
te marae
teie
I muii mai te haamoriraa i nià i te
Taputapuâtea, i reira e âmui ai i nià i te
I teie rà mahana, te haere moè roa atu ra taua mau faana¬
horaa, aita faahou terâ mana e îtehia ra i roto i te huru haamori¬
raa no
Te
teie tau.
mau
drometua no Raîàtea
^
La flamme
de rengagement
au service de Venfance en diffi¬
culté ne faiblit pas
Te itoito
O
te
nei à te faatereraa
noa
Ètàrètia
i te haa
te mau
no
tamarii tei hià i roto i te fifi
C’était en 1963, alors que l’Eglise protestante accédait à Matahiti 1963, matahiti i faatere ai te Ètârëtia
son
autonomie, la société polynésienne entamait déjà
entrée dans l’ère des grands bouleversements éco¬
nomiques et sociaux avec son lot de victimes de cette évolution
ejfrénée. Il faudra compter sur la détermination de quelques
animateurs engagés et des responsables de l ’Eglise évangé¬
lique de Polynésie française pour monter et réaliser ce projet.
son
45
après, la flamme de l’engagement au service de
difficulté ne faiblit pas, au contraire elle semble
animer les acteurs actuels de cette institution. Plus que jamais
nous avons besoin de personnes non seulement engagées mais
aussi et surtout formées à l’accompagnement de ces enfants.
Les dimensions spirituelles et culturelles seront les bases sur
lesquelles l’équipe éducative mettra l’accent. Elle sera accom¬
pagnée et soutenue par le pasteur Taîrua Robert pour l’aumô¬
nerie et par différentes associations caritatives et culturelles.
Les autorités compétentes continuent à apporter leur contribu¬
ans
l’enfance
en
tion.
porotetani ia
ru
na iho. Matahiti atoà, a faarutôtaiete o te fenua nei i te
oraraa
ârepurepuraa i te pae no te faahoturaa e te ora¬
totiare, tei aratô i te nùnaa i roto i te hepohepo.
mau
raa
Na te itoito tuutuu ôre
Ètârëtia
èvaneria
ôpuaraa
ra,
o
o te
tahi
o te mau
faatere
o te
Porinetia farâni i haamana i taua
oia hoî, ia faatere te Ètârëtia ia
na
iho.
45 matahiti i mûri iho, te itoito noa nei â te faate¬
reraa o
te
Ètârëtia
i te haa
i te fifi. Te hiaai nei
no
te mau
ia i te
tamarii tei hià i
tei puru
i
tamarii ra, teie râ, e
haafaufaahia te parau no te faaroo e te peu tumu no
te patu i to râtou oraraa, faanahoraa tei haahia mai na
roto
te
e
itoito
no te
âpee i taua
Robert Taîrua
e
te
mau
o
mau taata
mau
tâatiraa, turuhia
e te
Ètârë¬
tia. Tamarii tei roohia i te fifi, hohoà te reira no te
L’enfance en difficulté est l’expression d’une société qui
traverse des difficultés. Malheureusement, elles prennent de
l’ampleur et évoluent vers des formes de plus en plus graves.
On peut se poser des questions sur les choix de société que
nous et les politiques toutes tendances confondues avions
prises depuis plus d’une quarantaine d’années. La situation
actuelle sur le plan politique ne semble pas nous apporter des
réponses optimistes. Plus que jamais, l’Eglise est appelée à
s ’engager de plus en plus dans des missions éducatives et
hoê tôtaiete tei paremo.
I teie mahana, te rahi noa atu ra taua paremo ra.
mau uiuiraa e ô mai, e aha mau na te mau
Rahi te
faaotiraa i ravehia
tau
e te mau
e
pâhono i taua
faaîte
ra
haa
poritita
no
teie
tâtou iho
poritita o
pâpü no te
e o
oraraa
i te tahi àveià
paremo ra.
No reira, eita teie
iK
tià
matahiti i teie nei. Ai ta hoî te
teie mahana
sociales.
Pasteur MARAEA Taarii
ai te
mau
Ètârëtia porotetani
tamarii.
Veà Porotetani n°7 ! Juin 2008
e
faaea i te
a
Déjà 45
ans...
Le 31 mai 2008, eut lieu la cérémonie du 45ème
anniversaire du Centre Educatif MORIA,
appelé
depuis 1989 Foyer Educatif URUAIA TAMA.
Ce furent 45 années de joie mais aussi de tristesse, ou
de mélancolie et parfois de dur labeur : 45 années illu¬
minées par un immense esprit de solidarité et de vie en
communauté, 45 années menées au fil du temps par des
dirigeants dignes de confiance. Lueur d’espoir, rayon
de soleil et témoin de l’Amour de Dieu, le Foyer a été,
est et restera fidèle à
au
sa
E aha te
tano e parau
no te Pü
e
mission et vocation éducative
service de la Jeunesse
Polynésienne
en
difficultés.
Uruai
Des
témoignages que nous remercions au passage,
permettront de nous accompagner dans la découverte
de l’histoire de ce Foyer.
a
Tama.
Na mua roa, te haamauruururaa ia i te Ètârëtia
Porotetani
Aussi, bonne lecture à toutes et à tous
mea
Màôhi, i te
mau taata ihoà râ tei
i nià i to na nünaa e i mua ihoâ râ i
nehenehe e tupu mai i nià iho i te feiâ âpî.
mataara noa
te
mau
45 matahiti i teie nei...
fifi
e
Oia mau, ua riro te mau matahiti 60 i roto i te orate nünaa màôhi, ei taime ârepurepuraa, nâ roto ia
raa o
i te
Le 31 mai 2008, eut lieu la cérémonie du 45^^^ anni¬
mau
taata
i te
ôhipa i tupu na io tatou nei. Ua haamata te
rave i te ôhipa tàmahana, mà te àufauhia e te
versaire du Centre
tahi tino moni. Te îte
1989
i nià i teie
Educatif MORIA, appelé depuis
Foyer Educatif URUAI A TAMA. Ce fut 45
années de joie mais aussi de tristesse, ou de mélancolie et
parfois de dur labeur : 45 années illuminées par un
immense esprit de solidarité et de vie en communauté, 45
années menées au fil du temps par des dirigeants dignes de
confiance. Une lueur d’espoir, un rayon de soleil et témoin
de l’Amour de Dieu, le Foyer a été, est et restera fidèle à sa
mission et vocation éducative
Polynésienne
Des
de
ce
service de la Jeunesse
nous
oraraa
no
e
hoê
te
âmui
na e
o
oraraa
I
mua
te nünaa
tàpiri, te
i teie
faufaa
e
tuuhia
mau
ra
ra e, e moni. Te ômuaraa
tei tààmuhia i nià i te moni
taîtaî mai. Te tûmâ atoà atu
ra
e
i te
màôhi ; o te
teie nünaa. Teie huru
te mau peu
ia tatou e, te
pohe atoà te reira
âpee-atoà-hia mai
ia rahi ta ôe.
feruriraa,
auraa,
ârepurepuraa,
mau
ua
ua faanaho te Ètàréràveà no te taururaa i
âpî. A taa noa atu ai te mau âmaa ôhipa, Uî Âpi,
Haapiiraa tàpati, CPCV, Scout, ua manaônaô atoà o ia i
te mau tamarii tei topa i roto i te fifi, oia hoî te Pü no
te feiâ
remercions au passage, per¬
accompagner dans la découverte de l’his¬
que nous
Foyer.
Môria i terà
Aussi, bonne lecture à toutes et à tous !
MATA Messaouda
no
te feruriraa ta
ra
parauhia
tia Porotetani Màôhi i te tahi
difficultés.
témoignages
mettront
toire de
en
au
atoà teie
mea e
^
Veà Porotetani n°7 / Tiunu 2008
No
maraa
reira,
i te
ra
tau, e o Uruai a Tama i teie mahana.
mea
mau
tià ia haamaitaihia te Atua, i te türaatoà tei patu mai i teie Pü ta tàtou.
taata
I teie
mahana,
e
aha te tiàraa
Pü Uruai
o te
a
Tama.
tià ia parau, ua riro teie Pü ei hohoà na te
e tae noa atu i te nünaa farâni. E
parau to na
i roto i te oraraa o teie nünaa, i roto ihoâ rà i te parau no
te feià âpî. E te reira, i te mau taime atoà e faanahohia ai
Te
mea e
nünaa màôhi
to na parau :
no te tinairaa
Ua tae
roa
132)Il
ânei,
te fifi ânei o te feià âpî, te mau râveà ânei
e
tae
atoà to
parau
ôpuaraa no a nanahi.
i râpae, i te fenua Earâni
i te fenua Herevetia, e ua riro atoà tatou ei
ràtou, noa atu to tatou naînaî e to tatou iti.
aore ra
hiôraa
na
Te huru ta tatou
nei,
atu i te mau
noa
tatou
ua
e
îte
ra
i teie mahana, eere ia no teie
haamatahia mai râ mai te
fanaô nei
tatou
i te
Ta tatou i teie mahana
mau
matahiti 60. Te
hotu tei tanuhia
mau
o
te
àtuàturaa ia
e
e
te
mau
metua.
te haamaitaîraa
Mauruuru i te
mau
metua e
ia haamaitaihia ratou i iho
mai ai tatou.
MAIHI Édouard, Directeur
32 ans d’ancienneté
^
atu â.
Que dire des 45
Ne rien dire serait étrange. Trop en dire serait catas¬
ans
du
Foyer ?
Les 30 années que j’ai vécues, avec un investissement
ans dans l’équipe éducative de l’internat, puis 12
qu’il faut serait T idéal. Alors,
avec modestie,
j’essaierai de respecter cette voie.
Néanmoins, si des impossibilités se présentent. Je triche¬
rai un peu, tout en sachant que vous m’aurez devancé
de 10
dans les
vahissent de fierté et de
trophique. Dire
ce
excuses.
Je n’avais que
20 ans lorsque je fis la connaissance du
Eoyer. Je venais de quitter Pômare IV en terminale et
assurais l’école du dimanche en tant que monitrice depuis
2 années, dans la Paroisse de Béthel, à Papeete. Cette
expérience a, en quelque sorte, amoindri mon appréhen¬
sion de m’adapter à une population de jeunes garçons en
difficultés qu’accueillait le Foyer et à une équipe éducati¬
ve particulièrement masculine.
Quelle “leçon” en tirer, ce jour, avec 30 années de vie
dans ce Foyer qui fête ses 45 années d’existence ?
années dans
(Action
sable et
l’équipe éducative du Service AEMO
Éducative
en Milieu Ouvert) en tant que respon¬
enfin, depuis 8 ans, adjointe du directeur, m’en¬
ciements pour ce que
fera encore !
joie d’avoir servi. Que de remer¬
j’ai reçu et ce qui a été fait et se
Mes
pensées chaleureuses, ne combleront sûrement
l’estime profonde que je porte à ma Famille, à notre
Église, à notre Pays. Que les membres du personnel,
anciens et nouveaux et leurs familles les jeunes et tous les
Partenaires du Foyer accueillent mon amitié.
pas
Longue vie à toi “Uruai a Tama” et reste fidèle à ta
ton Engagement. Que le Seigneur soit à
jamais béni. Qu’Il puisse toujours t’accompagner. la ora
Mission et à
na.
En dehors de
mariage en 1979 avec un éducateur
du Foyer, monsieur MAIHI Marama, et de la naissance
de mes deux charmantes filles, j’ai énormément de leçons
à retenir. Cependant, je n’en retirerai qu’une. Pour assurer
la profession difficile et lourde de l’Éducation
Spécialisée, si noble soit-elle :
est
mon
indispensable d'affirmer
sa
vocation
en
MAIHI Avélina,
30
ans
Directrice adjointe,
d’ancienneté
s’ap¬
puyant sur des valeurs dites fondamentales telles que :
“Aimer, Aider, Respecter, Croire”, tout en les fortifiant
par celles du culturel et du spirituel.
est
primordial
que
la famille du personnel
se
sente aussi
maux
concernée, par les troubles causés par les
de la société, et accepte de s’impliquer en tant que
moyen
aidant.
est important de reconnaître la richesse de la for¬
théorique et expérimentale, atout de persévérance
le métier et source de satisfaction promotionnelle
mation
dans
rassurante.
Veà
Porotetanîn°7 i Juin 2008
7jI
Le Centre
un
Moria,
symbole du don à Dieu
I
i
i
■1
Mlle CARLES. Bien que
de confession protestante
fréquentant Bethel, cette dame a fait des
remarques désobligeantes à l’égard de l’Eglise prostestante, car disait-elle « l’Eglise ne s’occupe pas de
ses « ouailles », en particulier des enfants qui font
et
l’école buissonnière. Ils sont malades et il faut les
accompagner à l’hôpital et les suivre ». Je me sou¬
viens que j’étais « piqué » par ses remarques ainsi
que le collègue diacre Noël TAEA. Nous avons
de suite demandé les noms des enfants pour les
accompagner
tout
à l’hôpital de Vaiami, où j’en ai suivi
uns. Il n’y avait pas encore l’hôpital de
Mamaô. Je me souviens que Mlle CARLES m’avait
quelques
Dosier
nom d’un garçon qui, d’après elle, était
très malade et dont il était urgent de s’occuper.
C’était un enfant des îles que j’ai accompagné à
donné le
l’hôpital, et à ma grande surprise, il n’avait pas réel¬
un problème de santé. C’étaient plutôt des
problèmes de désoeuvrement, d’absentéisme scolai¬
re, et familiaux. En fait ce garçon était complète¬
ment paumé.
lement
Comment est né le
projet de construction du Centre
C’est à
Moria ?
La
rapide évolution que le territoire a connue à partir
des années 1950 en particulier au début des années 60, a
drainé vers la capitale de Papeete, ainsi que sur Tahiti, de
nombreuses familles venues y chercher un travail rému¬
néré : construction de l’aéroport de Tahiti-Faaa, tournage
du film « Les révoltés de la Bounty », début des
embauches dans les îles des travailleurs pour Moruroa,
l’arrêt de l’exploitation du phosphate de Makatea. La dif¬
ficulté d’adaptation à une existence nouvelle dans un
entourage étranger a été particulièrement sensible chez
les originaires des îles chez qui l’on constata une désagré¬
gation de la famille originelle. Les jeunes en particulier
n’étaient plus retenus par la cohésion familiale et les
habitudes de leur village et de leurs îles : livrés à euxmêmes, ils se sont retrouvés en bandes où s’est vite déve¬
loppée une petite délinquance (Vols, alcool). D’où la pré¬
occupation de l’Eglise et de certaines personnes. De là est
né le projet du Centre.
a été à l’origine
Au début des années
Qui
Béthel
de
projet ?
60, j’étais diacre à la Paroisse de
ce
Noël TAEA, Rosa KLIMA, Tetua
COTT et bien d’autres
avec
La
première chose dont je me rappelle, c’est que la
première assistante sociale de l’Administration s’appelait
son
son pasteur
conseil des diacres, et de Mr Louis
LUNG, un professeur au Lycée Paul Gauguin que le pro¬
jet a pris forme. C’est en 1962 que la Direction de
l’Eglise a donné son approbation au projet du Centre de
Moria.
Quelles ont été les démarches à suivre pour atteindre
l’objectif souhaité ?
D’abord il fallait un terrain. La décision de l’Eglise de
soutenir ce projet a été suivie d’une décision d’affecter le
terrain de Moria à ce projet, car il fallait de l’espace pour
ce Centre. Il fallait réfléchir au financement du projet.
Nous avons contacté l’Administration soulagée que
l’Eglise s’engage dans ce projet, car très cher et dont la
réalisation était incertaine. Une autre démarche fut de
aux relations de l’Eglise
Evangéliques de Paris qui
envoyait des missionnaires, la demande a été faite
un éducateur spécialisé. Et pour le fonctionnement,
trouver
avec
nous
des éducateurs. Grâce
la Société des Missions
pour
un Comité
ELLA-
...
partir de la paroisse de Béthel, de
Mr STUSSI et
ce
a
été mis
en
place.
Quels ont été les obstacles
projet ?
ce,
ou
les contraintes devant
Pour vaincre les difficultés, nous avons eu de la chan¬
bénéficiant de compréhension et d’aides de toutes
sortes.
Par exemple, il
n’y avait pas de
route pour
Voici
qu’a été le Centre de
MORIA, URUAIA TAMA pendant ces 45 années.
monter
un
passage
qui résume
un peu ce
là-haut. Il fallait
tailler des
plateaux
Matthieu 25130-40
les construc¬
tions, il fallait de
l’eau, ou tout au
moins la capter, car
pour
J’ai
«
vous
eu faim et vous m’avez donné à
manger. J’ai eu soif et
m’avez donné à boire. J’étais un étranger et vous m’avez
accueilli.
J’étais
il y
Les
et vous
êtes
m’avez donné des vêtements.
m’avez visité. J’étais en prison et vous
venus me
ou en
et nous
Je
Moria
»
a-t-il été retenu pour
que le Centre soit appelé ainsi ?
Moria était le nom donné à l’Ecole Pastorale
qui était
jusqu’en 1927 à l’emplacement du centre actuel et
l’Eglise a voulu garder ce nom. Il faut savoir que le nom
de Moria, « Morija » dans la Bible est le nom de la mon¬
tagne où Abraham a dressé un autel pour offrir son fils
Isaac en sacrifice à Dieu et où l’ange de l’Eternel dit
« Abraham
! Abraham, n’avance pas la main sur l’enfant,
et ne lui fait rien, car je sais maintenant que tu crains
Dieu, et que tu n’as pas refusé ton fils, ton unique ».
Moria, je pense, était pour les anciens de l’Eglise, un
symbole du don à Dieu. Les Pasteurs qui se vouaient au
Ministère pastoral dans le temps, étaient toujours appelés
souvenir du don d’Abraham, de son fils à Dieu : un
don coûteux et total. Personnellement, le nom de Moria
était tout à fait approprié au centre : offrir un service au
peuple, c’est aussi répondre à T amour de Dieu.
Comment s’est déroulée
l’inauguration du centre et
qui étaient concernés ?
au
mois de
mars
1963
avec une
dizaine de
jeunes internes, dans des conditions encore
précaires. Il fut inauguré en mai de la même année par le
Gouverneur GRIMALD. Mr et Mme PERRON couple
d’éducateurs spécialisés venu de Suisse, prit la direction
du centre. Officiellement habilité le 10 Août
accueillait alors
voir ?
le dis, c’est la vérité :
lesquelles sont placés les mineurs. Cette commission
présidée par le chef des affaires administratives.
Nous étions maîtres des programmes, du recrutement du
personnel et de la marche du centre. Le budget de fonc¬
tionnement était pris en charge par le Territoire.
centre
venus te
répondra :
chaque fois que vous faites cela
mes frères, à l’un des plus petits, c’est à moi que vous
l’avez fait ».
vous
à l’un de
été ouvert
l’image du
une
1963, le
cinquantaine de mineurs,
nouveau
ment et
au
«
en
bâti¬
face
juste
bord du ravin, un
fare ahimàa »,
le traditionnel.
Quelles sont les
Et le Roi leur
«
dans
a
t’avons donné des vêtements ?
prison, et nous sommes
Quand donc ? »
intérieur et de contrôler les conditions matérielles
Le centre
encore
»
d’assistan¬
». J’ai
éducative
alliant le moderne et
nu
était
se
mesure «
ce
accueilli ? Tu étais donc
Tu étais malade
nom «
garde, ou fai¬
l’objet d’une
beau
Cependant, nous
avons été beaucoup aidés. D’abord pour la route, les ter¬
rassements des plateaux, c’est la Mairie de Papeete qui
prit cela en charge. Nous avons passé une convention
avec le Territoire pour la construction des bâtiments et
une convention pour le fonctionnement du centre : vie
quotidienne des enfants, et prise en charge du personnel
éducatif local recruté par l’Eglise. Une commission de
contrôle était chargée de veiller à l’observation du règle¬
à
droit de
diront au Roi :
«
Seigneur, quand est-ce cjue nous t’avons vu ? Tu avais donc
faim et nous t’avons donné à manger ? Tu avais donc soif et nous
t’avons donné à boire ? Tu étais un étranger et nous t’avons
dur...
Comment le
voir
Alors des justes
infrastructure pour
base de vie. Dur...
ment
bonds, victimes de
mauvais traitements,
de parents déchus du
sant
nu et vous
J’étais malade
avait une source.
lignes élec¬
triques n’existant
pas, il fallait instal¬
ler des groupes élec¬
trogènes, et une
ligne téléphonique
(pas de« vini » à
l’époque !).Enfait,
il n’y avait aucune
répondant aux caté¬
gories suivantes :
délinquants, vaga¬
recommandations
que vous souhaitez
formuler aujour¬
d’hui à l’occasion
des 45
ans
du
Foyer ?
Peut-être pas
des recommandations, parce que le
toujours été bien géré, je dirai à la manière suis¬
se ; propre, accueillant, clair, diététique sur le plan ali¬
mentaire des enfants. De plus le Centre est ouvert sur la
nature sui l’entoure. Je veux plutôt adresser des encoura¬
gements au personnel qui œuvre aujourd’hui au Centre
Centre
a
Uruai
a Tama, à sa Direction, Edouard MAIHI et Avélina
MAIHI, aux proches collaborateurs, à l’ensemble des
éducateurs, éducatrices, sans oublier le personnel de ser¬
vice (économe, cuisiniers, lingère). Voilà 45 ans que
Moria, Uruai a Tama aujourd’hui, existe et accueille des
jeunes. Je ne sais pas combien d’enfants ont bénéficié
d’un séjour à Moria. Mais peut-être que je vais vous sur¬
prendre : franchement j’aurais souhaité que ce Centre
puisse servir aujourd’hui à d’autres activités de l’Eglise et
que nos foyers, nos familles Màôhi se penchent sérieuse¬
ment sur l’éducation de nos enfants à tel point que nous
n’ayons plus besoin d’un centre comme celui-ci.
Malheureusement, ce n’est pas le cas et si j’ai bien com¬
pris, il faudrait aujourd’hui ouvrir d’autres Moria.
Mes recommandations vont
plutôt aux parents, afin
plus de leurs enfants, qui ont
conseils, de leur amour ; et que les
qu’ils s’occupent
besoin de leurs
enfants
se
encore
sachent aimés et et confiants
John DOOM
^
en
leurs parents.
Nous
passé d’agréables moments
vie, de partage, de joie et de bonheur
de
Dosier
avons
Je suis entrée au foyerle 1er décembre 1973, en tant
qu’économe en remplacement de Mireta PANAI. A
l’époque, j’aidais Teroro MERVIN à la cuisine et
lavais également le linge des jeunes. Mais j’avais plutôt
la charge de la partie alimentation : plan alimentaire,
achat des
denrées,
menus,
etc
Aujourd’hui, l’équipe est rodée, même en cas d’ab¬
d’un de ses membres, le groupe se remotive pour
combler rapidement ce manque, afin que le travail ne soit
pas affecté. Autrement, nous faisons appel à l’équipe édu¬
sence
cative.
...
Dans 2
Pendant les 3
premiers mois, je travaillais à mi-temps,
dejjuis mars 1974, je suis à plein-temps, tre à 2 pour
faire la cuisine : 3 repas/jour pour 35 à 40 rations, s’occu¬
per de l’économat et être à la lingerie, c’était assez éprou¬
et
vant.
mais
la mission
personne comme aide cuisinière en
me en 1984 à la lingerie.
1980, et
une
quatriè¬
En 1985,
j’ai été nommée responsable de ce service.
départ, j’ai pris conscience de l’importance du tra¬
vail et des charges qui m’étaient confiées. Il fallait avoir
le sens de l’organisation, de la discipline, un engagement
plein et responsable. C’est un travail passionnant et enri¬
chissant tant sur le plan professionnel que relationnel car
nous formons un groupe de travail. Concertation, entrai¬
Dès le
de, partage des connaissances doivent nous guider dans le
quotidien. Aussi, chacun dans son secteur se doit de don¬
ner un maximum de soi, parfois au détriment de la vie de
famille : travail en équipe, regroupement, formation,
stage, camps
Dans
...
mon
service, j’avais donc à veiller au bon fonc¬
tionnement du travail. Personnellement,
tie à la formation de
je
me
suis inves¬
en apportant conti¬
nuellement des améliorations dans la préparation des
repas et
de tout
ce
mes
collègues
qui est lié à l’alimentation
en
général.
Veà Porotetani n°7/ Tiunu 2008
mois, je prendrai ma retraite, avec regret...
le sentiment et la satisfaction d’avoir répondu
à
qui m’a été confiée.
Je souhaite que
et
le travail continue pour le bien de tous
particulièrement des jeunes qui nous sont confiés.
Remerciements
Par la
suite, par souci d’efficacité et de partage équi¬
table du travail, la direction a embauché une troisième
avec
de
:
Je remercie toutes les personnes,
qui
ou de loin m’ont aidée et soutenue pendant toutes
années. Particulièrement mes collègues de cuisine et
près
ces
avec qui, nous avons passé d’agréables moments
de vie, de partage, de joie et de bonheur. A tous faaitoito.
lingerie
TA
Ù POROi
“Aita atu to ù ôaôaraa, ia îte au e, ua
mau
haapiiraa”
IA ORA NA
GERMAIN Denise,
(à droite
sur
la photo du bas.)
haapaô ôutou i ta ù
Te tiàturi nei au,
rôa atu â te
e
puè mahana
Ua haamata vau i te rave i te ôhipa i roto i te pü
Moria i te matahiti 1967. Hoê àhuru
ma
vaù mata-
hiti to ù i terà tau, e te
haere noa ra vau i te haapiihaapiiraa tua rua o Pômare IV. I te mau
taime e aita ta ù e haapiiraa mai te mahana toru avatea, te
mau
hopeà hepetoma, te tau faafaaearaa haapiiraa, i reira
ia vau e haere ai i Moria e rave i te ôhipa. I terà tau, e
raa
i roto i te fare
toru taata
no
e rave ra
te hoê rahiraa
matahiti
e
i te
ôhipa i Moria
e o vau te
maharaa,
50 tamarii tamaroa, mai te 12 o te
hau atu i te 18 o te matahiti. Aita ta matou hoê
e
Mai te matahiti 1967
matahiti i haere atu ai
roto
i te tahi
mau
taiete, te toeà
o
te mau tamarii e haere
ia ràtou i te
haapiiraa faaàpu i faanahohia i roto i te pü.
Eita e nehenehe e parau te itoito i teie mau tamarii : mea
tàpü noa te mau tumu ràau i te toi e ia hinaaro e haapàpü
te fenua, e rave ia i te tàpü repo e te ope, te reira te mauhaa e faaôhipahia.
tae
roa
pü
mai i te matahiti
i roto i te
faaturaraa,
e
2000,
nehenehe
parau e mea rahi te mau ôhipa tei ravehia no te haamaitaîraa i te oraraa o te pü, no nià ànei i te oraraa o te mau
tamarii, no nià ànei i te mau rave ôhipa oia hoî te tàpupuraa i te mau rave ôhipa ia au i te mau tàpura ôhipa tei tià
e
ia
ravehia, te faaineineraa i te
tiàraa rauti
mau rave
te tamarii tei roohia i te
no
ôhipa i nià i te
fifi,
e rave
rahi atu
à...
E nehenehe
aè
piha (bureau) i reira mâtou te feià rave ôhipa e te faatere e putuputu ai. To na auraa, haere noa i te rave i te
ôhipa, haere noa atoà te faanaho i te mau tâpura ôhipa. I
te mau taime màtàmua o to ù raveraa i te ôhipa, aita e
taime faafaaearaa, terà raveraa ôe i te ôhipa mai te poîpoï
e tae roa atu i te pô. No te mau tamarii, te vai ra të haere i
te haapiiraa i ràpae, te vai ra të haere ra e rave i te ôhipa i
e
au
o te
no te
te
e
e parau e, mea nahonaho te mau mea atoà
tere-maitaî-raa o te pü. Te tiàturi nei au, e rôa atu à
puè mahana
o te
pü
e
eiaha paî ia tae i te hoê mahana,
ôpani ta tàtou pü.
faaroohia atu te parau e, ua
Ei
ôpaniraa i to ù nei manaô, te hinaaro nei
poroi :
au e
faatae i te
A tahi, i te mau taureàreà tamaroa aore ra tamahine te
ra e haere e rave i te ôhipa i roto i te pü. la riro te
hinaaro
parau o te tamarii ei tumu matamua tei türaî i te hoê tau¬
reàreà tamaroa aore ra tamahine e haere e rave i te ôhipa
roto i te
pü.
A
I terà tau, te vai ra te vahiné tunu màa, terà rà e haere
noa mai o na e tunu i te màa no te avatea, te taofe e te
màa no te ahiahi na te mau tamarii te reira e faaineine
mai te
âpitihia mai e te rauti. Na reira atoà i te mau hopeà
hepetoma, na te mau tamarii e te mau rauti e rave i te
màa,
piti, i te mau metua tamarii, faaitoito i te amoraa i
hopoià, i te aupururaa i ta tàtou mau tamarii.
Eiaha paî te pü URUAI A TAMA ia riro ei pü no te amo
i ta tàtou hopoià.
ta tàtou
la maitaî te
te taime atoà ia o te mau tamarii e tahu ai i te
ahimàa. E i te tau faaôreraa haapiiraa, e ôpani te pü. E
matahiti
faanahohia ia te tahi
Alexandre
o
pühaparaa
mau
rauti i roto ànei i te
mau
mataèinaa
ôrometua hou
no
mau
no te mau
motu
tamarii
aore ra
e te
i roto i te tahi
Tahiti. E nà muahia ihoà te faaarahia te
a tae atu
ai te
mau
tamarii
e
te mau rauti.
e
pü URUAI A TAMA i roto i te 45raa
na puè mahana.
ia rôa atu à to
a
GERMAIN
Mono faatere
no
Teriivaea NEUFFER, 1990-1995
Édouard a MAIHI, 1995-2000
(à gauche sur la photo d’en bas)
Mono faatere
no
I terà atoà tau, te tahi noa mau tamarii të nehenehe e
hoî i roto i to ràtou mau ùtuàfare no te tahi noa taime
poto. E tupu ia te reira i te tàpati. Te tahi atoà ôhipa ta
mâtou
i terà tau, oia hoî o te îmiraa ia i te tamarii
e rave
tei
tàpuni mai roto atu i te pü. Na te mau tamarii e te mau
rauti e haere e îmi i te tamarii tei tàpuni. Eere paî mai teie
mahana, ia tàpuni te hoê tamarii, e faaara noa te pü i te
àua mütoî faràni aore ra i te àua mütoî no Papeete.
Te
ù
nehenehe
rà
o
ta
matahiti 1963
e
tae roa
mea
e
e parau, oia hoî mai te
mai i te matahiti 1972, matahiti i
faaterehia ai te
veà
tono
terà
no
pü e te hoê Tamarii Tahiti, na te mau
Herevetia i faatere mai te pü. E faanaho mai
veà tono i ta
na
arataîraa,
o te auraro noa ta
ôe i te faana-
horaa tei tuuhia mai.
Vea Porotetam
n
i
Juin 2008
o te
i
Une
partie de la Jeunesse,
difficulté
en
I
Educateurs tahitiens
En 1961, on inaugurait à Tahiti l’aéroport interconti¬
nental de Faaa. C’était l’aube d’une ère nouvelle
l’entrée de
ces
:
îles isolées dans la civilisation
moderne.
Cependant, il n’était alors question du Centre
d’Expérimentation du Pacifique, le tourisme ne jouait
qu’un rôle réduit, la Polynésie française vivait encore au
rythme du temps passé. Les récits des Bougainville,
Cook, Loti et plus récemment T’Sertevens ou Merle ont
fait connaître partout cette partie privilégiée du monde où
l’habitant semblait ne se soucier que de chants, de guitare
et d’amour.
Dosier
Une réalisation
d’avant-garde
Pourtant des hommes ont
su
voir que
le danger
appro¬
chait, que Tahiti allait devenir un pays en voie de trans¬
formation
rapide, qu’il convenait de prévoir des moyens
sauvegarde, notamment vis-à-vis de la jeunesse. Il fal¬
lait convaincre les autorités publiques et religieuses de la
nécessité d’un travail social en vue de protéger une jeu¬
nesse qui allait être subitement confrontée à un monde
nouveau, sans y être nullement préparée. Mais pour obte¬
nir les crédits nécessaires, faire adopter ce point de vue
en avance sur son temps, il fallait du talent et de l’éner¬
gie. A cette première heure on trouve les noms du pasteur
de
STUSSI, d’un laïc, Mr L. LUNG, et d’une assistante
sociale, Mlle CARLES. Une première réalisation prenait
corps :
Les
le Centre Educatif de MORIA.
premiers élèves
Notre
premier stagiaire tahitien, Mr Eric PAIE, faisait
de qualités évidentes dans cette profession et,
après un an passé à Moria, il obtenait une bourse du
Gouvernement et partait à l’Ecole d’Educateurs
Spécialisés de Strasbourg.
preuve
Il
1964
construit
en
1962. Nous
et le 1er Mars le centre
sommes
ouvrait
arrivés à Tahiti
ses
en
la marche normale d’une telle institution étaient loin
remplies. Nous ne disposions pas d’électricité, detéléphone, ni de cuisine ; autour de ce premier bâtiment
il n’y avait pratiquement que de la brousse. Nous
n’avions pas de matériel, et surtout il ne se trouvait pas
un seul Tahitien ayant quelque idée du travail très parti¬
culier de l’éducateur spécialisé. 11 a donc fallu se débattre
sur tous les plans à la fois pour que petit à petit, le Centre
s’impose et atteigne ses objectifs.
Veà Porotetani n°7 / Tiunu 2008
octobre 1966. En octobre
MERVIN.
Le centre continue cependant à se développer. On
construit la cuisine-réfectoire, un second pavillon, des ter¬
rains de jeux et le 11 décembre 1965, Mr le Gouverneur
Jean SICURANI visite officiellement le centre
sente
un
qui pré¬
ensemble éducatif de fort belle allure. C’est la
fin d’une
première étape réussie. Mr le Gouverneur peut
le livre d’or : « Il faut féliciter l’Eglise
Evangélique de Polynésie pour cette belle initiative qui
réponde à un besoin du Territoire. Ce Territoire lui appor¬
écrire
sur
d’ailleurs tout
son
soutien et continuera à le
faire,
avec
l’aide de l’Etat, pour compléter cette réalisation qui fait
honneur à ceux qui l’animent avec un admirable dévoue¬
ment
».
1963,
premiers élèves. Il fallait, pour justifier le travail de ceux
qui avaient lutté pour que ce foyer vît le jour, démaiTer
immédiatement. Pourtant les conditions indispensables à
12 .1:
en
couple missionnaire, Mr et Mme JACCARD spécialisé - venait nous
rejoindre. Leur concours devenait indispensable car, après
le départ d’Eric PAIE, nous éprouvions d’énormes diffi¬
cultés dans la recherche de personnel tahitien, et ceci à la
suite de l’implantation du C.E.P (Centre
d’Expérimentation nucléaire du Pacifique), qui provo¬
quait une hausse considérable des salaires et une période
de sur emploi. Un an et demi après l’ouverture du centre
il ne nous restait que notre cuisinière, Mme Terorohio
Une
portes et recevait ses
d’être
de retour à Tahiti
Mr JACCARD étant éducateur
te
L’Eglise offrait alors un terrain très bien situé, sur une
colline au-dessus de Papeete ; l’Assemblée territoriale
votait les crédits nécessaires, et un premier bâtiment était
sera
un
partie de la jeune.sse
Pendant
les
en
difficulté
temps, à Tahiti, à Papeete principalement,
problèmes sociaux deviennent de plus en plus aigus.
Les
ce
jeunes en particulier, qui représentent plus de
population, sont touchés par la transformation
soudaine des habitudes de vie, par le bouleversement des
valeurs, par l’impossibilité de concilier instantanément
deux civilisations aussi différentes. De petites bandes de
mineurs délinquants se forment, l’absentéisme scolaire
très répandu facilite pour beaucoup de très jeunes une
existence absolument désorganisée et souvent délictuelle.
50 % de la
On
enregistre plusieurs agressions contre les Européens,
des viols, et les vols en tous genres se multiplient. On
doit aujourd’hui ven'ouiller sa voiture et sa maison, alors
qu’il y a encore peu de temps c’était un argument touris¬
tique de dire qu’à Tahiti on laissait tout ouvert sans crain¬
te
aucune.
L’alcoolisme devient
également un vrai fléau, même si
conséquences sont moins catastrophiques qu’en
Europe, en particulier sur le plan financier puisque ici il
n’y a pas d’impôts, pas de chauffage, peu d’habits, etc.
La prostitution pose à son tour un problème grave. Toute
une littérature nous a appris que les mœurs étaient très
libres en Polynésie, ce qui n’était pas faux. Mais dans une
société indigène équilibrée, peu touchée par des apports
extérieurs, et en tenant compte de sa mentalité et de sa
philosophie particulières, cette liberté avait un caractère
relativement sain. Aujourd’hui il en est tout autrement, la
prostitution s’organise sur le mode occidental, et touche
malheureusement de très jeunes filles.
ses
Sur l’île même de Tahiti, pour une
40000 habitants, on dénombre près de
population de
380 prostituées
mineures, régulières ou d’occasion, et sur ce nombre le
quart aurait moins de quinze ans. La naïveté des parents,
qui n’ont pas pris conscience de la transformation de leur
pays, facilite grandement cette situation. Il n’est pas
exceptionnel qu’une grand-mère envoie sa petite-fille se
« débrouiller »
pour ramener un peu d’argent à la maison.
Les moyens
de protection
Un
dispositif général de protection de cette jeunesse
en place. En 1964, le pasteur André
JUNOD alertait l’opinion en vue également d’obtenir la
promulgation dans le Territoire des dispositions en matiè¬
re de protection de l’enfance, la création d’un poste de
juge des enfants, d’une brigade des mineurs, d’un office
psychopédagogique, etc. Malheureusement, les maux
vont plus vite que les remèdes et cet équipement fait
devrait être mis
encore
défaut.
Dans
esprit œcuménique fort sympathique, il a été
tacitement convenu que, l’Eglise Protestante ayant la res¬
ponsabilité d’un centre éducatif pour garçons, l’Eglise
Catholique s’occuperait des filles. L’an prochain doit
s’ouvrir un centre éducatif pour filles, dirigé par des
un
Sœurs du Bon Pasteur.
le Service de l’Enseignement Public.
Les activités
A côté de leur travail scolaire
ou
professionnel, les
garçons du centre participent à diverses activités qui vont
de la pêche sous-marine au bricolage, en passant par dif¬
férents sports et des travaux agricoles.
A côté des cultures traditionnelles
café, bananes,
des Services
de l’Agriculture, a expérimenté la culture sans sol et des
résultats encourageants ont été enregistrés avec la tomate.
manioc, etc
...,
le centre,
avec
le
:
concours
Chaque année, au mois d’août, un grand camp est
organisé pour tous les enfants. L’an dernier ils ont effec¬
tué à pied le tour complet des îles de Raiatea et Tahaa ;
cette année ce sont les îles de Huahine et Bora Bora qui
seront visitées. Dans chaque village traversé, les garçons
présentent un spectacle fort apprécié de danses et chants
tahitiens. C’est aussi l’occasion de faire connaître notre
institution et d’établir des contacts très
la
sympathiques
avec
population.
Tœs
problèmes éducatifs
Actuellement deux éducateurs tahitiens assistent les
deux missionnaires
il
s’agit de MM. Henri LENOIR et
se prépare à partir en
Métropole suivre la formation complète d’éducateur, dès
:
Vaea NEUFFER. Ce dernier
le retour de Mr Eric PAIE.
L’éducateur européen spécialisé est heureusement sur¬
pris, dès qu’il entre en contact avec cette jeunesse tahi-
T/organisation du Centre
Le centre de Moria pour sa
par
tienne, de
part reçoit les garçons,
difficultés d’adap¬
solution de place¬
ment ne paraît souhaitable. Il s’adresse donc aux cas les
plus difficiles. Les mineurs y sont placés par décision de
justice, et pour chaque enfant le centre reçoit un prix de
journée qui couvre théoriquement tous les frais de fonc¬
ou non, qui présentent des
tation sociale et pour qui aucune autre
délinquants
tionnement.
son
excellente santé mentale. Les troubles psy¬
chiques profonds sont rares, le comportement général le
plus souvent très harmonieux. Placé dans notre établisse¬
ment, l’enfant ne fait pas vis-à-vis de son éducateur
d’identification exagérée ou au contraire d’opposition
systématique.
Les plus grands se sentent responsables de leurs
cadets. L’adolescence se passe semble-t-il sans crise.
Les
générations, s’ils existent, n’ont aucune tour¬
nure dramatique. Encore près de la nature, le jeune
Tahitien n’a pas de problèmes intérieurs inextricables. Il
se contente de ce qu’il a et sait merveilleusement s’adap¬
ter aux conditions de vie qui lui sont faites.
conflits de
en tenant compte des particularités locales, le
applique les méthodes modernes en matière d’édu¬
cation surveillée. C’est un foyer de semi-liberté très
ouvert ; les enfants ont entre neuf et dix-neuf ans. Les
élèves d’âge post-scolaire normalement doués suivent les
écoles de la ville, alors que les moins doués sont placés
dans la classe de développent du centre même. Un institu¬
teur métropolitain spécialisé est détaché pour cette classe
Tout
Centre
On est émerveillé de voir des enfants
entiers
sans
entre eux
jouer des jours
qu’éclate
dispute. Cette absence d’insatisfac-
intervention de l’adulte et
la moindre
sans
Veà Porotetani n°7 ! Juin 2008
ï3T3
tion et par là d’agressivité a souvent fait passer les
Tahitiens pour des nonchalants, voire des paresseux, ce
qui est inexact. Par contre il est certain que l’absence
d’ambition, de besoin de se surpasser, les met en état
d’infériorité dans la lutte pour l’existence moderne, telle
qu’elle s’impose aujourd’hui à eux. Il est alors facile de
comprendre pourquoi les problèmes évoqués plus haut se
posent aujourd’hui d’une manière particulièrement aiguë.
Il faut
espérer que l’Eglise Evangélique en Polynésie
Française trouvera les moyens matériels et le personnel
nécessaire pour continuer cette œuvre et la développer de
manière à répondre aux besoins du Territoire. Le centre
peut recevoir actuellement une quarantaine de mineurs ;
nombre qui sera porté à soixante dans les années à venir.
Il convient surtout que cette
ce
r,e rôle de
de
qualité accompli
au nom
réalisation reste un servi¬
de notre Seigneur Jésus-
Christ.
l’Eglise et de la Mission
L’Eglise a été à l’origine de cette réalisation sociale,
qui est aujourd’hui unanimement reconnue comme indis¬
pensable. Elle a suscité une prise de conscience des pro¬
blèmes de protection de l’enfance qui a amené d’autres
réalisations pratiques : Centre éducatif pour filles, projet
de brigade des mineurs, de juge des enfants, etc
Mr PERRON
Eric,
1er directeur Suisse du
Foyer de MORIA
...
Avec le concours de la Mission, l’Eglise a trouvé le
personnel indispensable pour créer et faire vivre une
œuvre très spécialisée, tout à fait nouvelle pour elle
comme pour la Mission et pour Tahiti.
A côté du
principal, c’est-à-dire de l’engagement et
responsabilités prises dans la foi, l’Eglise a apporté sa
contribution financière. La Mission elle aussi, par l’inter¬
médiaire de l’action suisse « Pain pour le Prochain », a
participé pécuniairement à cette réalisation.
des
Précisons que cette œuvre a strictement un caractère
de service social. La plus grande part de la charge finan¬
cière est
Dosier
supportée
par l’Administration. Les garçons de
confessions sont admis, et ils sont conduits au
culte et activités religieuses de leur choix. C’est un servi¬
toutes les
ce
de
l’Eglise totalement désintéressé.
On
Quarante cinq
éduque
ans
après
les humains
Moria
ouvre ses
portes le 1er mars 1963. Un couple d’as¬
sistant social Suisse
prend la direction et recrute du
per¬
sonnel.
Lorsqu’au mois dejuin 1964, je remets ma démis¬
sion de
les
responsable du service des passages entre
mains de l’agent de la compagnie des
Messageries Maritimes, je n’imagine
dans
une
aventure
qui conditionnera
je m’engage
future vie profes¬
pas que
ma
sionnelle et familiale.
Cependant, il faut reconnaître
nous venons
architectes. Un établissement d’accueil
places chacun où les surveillants ont
remettre les
vous
pré délinquance et délinquance, violence,
alcoolisme, et prostitution juvénile. Il faut créer des struc¬
d’accueil. Les
tures
14
^
Églises
jeunes
sur
en
pour
le droit chemin.
«
dortoirs de 50
mission de
Mesdames et
Messieurs, reposez-vous, les éléments perturbateurs ne
Depuis trois ans, le CEP s’installe à un rythme soute¬
nu. Peu à peu, des voix s’élèvent pour dénoncer l’appari¬
tion de nouvelles formes de problèmes sociaux : absen¬
téisme scolaire,
la structure que
d’inaugurer est sortie de l’imagination des
que
se
mobilisent et le Foyer de
Veà Porotetani n°7/ Tiunu 2008
embêteront
plus !
».
C’est la vision éducative de
l’époque.
Aussi,
du
l’aide des éducateurs helvétiques, envoyés
département missionnaire, je
rités pour
me
avec
me
suis assigné des prio¬
rendre l’outil de travail performant. Je les cite
former, familiariser le public avec un nouveau métier.
:
celui d’éducateur
la
spécialisé
avec
Très tôt,
le vocabulaire qui l’ac¬
adapter la structure existante, l’optimiser et
compagne et
compléter.
des
jeunes. Des propositions, il
toujours. Aujourd’hui, le
Des bonnes
Le service de
route pour
une
mois de mai
me
voilà
de Strasbourg et à la
spécialisé polynésien,
après avoir vécu,
me
en
voici de
des
de groupe et
directeur adjoint pendant
j’occuperai jusqu’à
sera
mon
départ à la retraite
en
spécialisé
: son
vocahulaire.
prends le métier d’éducateur spécialisé,
fonctions
ses
comme
exemple
pour
trée de la
Polynésie française dans la
créée par
le CEP, les transports aériens et
dio visuel. Il
fonc-
ses
de
se
son
diversifie et
avancement
se
son voca¬
illustrer l’en¬
mouvance
une
ainsi que
débordent et
un sage
de
comme
nous
débarrasser de
»
nos
responsabilités ? Demain, il
nos
qui
Foyer
a
jouer les Ponce Pilate face à l’explo¬
nous
attend.
Éducatif de Moria a vécu, le Foyer Éducatif
Tama
continue, performant, opérationnel. Comme
le passé, continuez à cultiver la modestie et surtout
Seul, je
peu
complique
dans le temps.
au
expérience professionnelle
ne
après l’au¬
après,
suis rien. Avec tous les personnels et le
famille,
nous avons
n’avez rien à envier
Je
vous
aux
remercie et que
Vaea
réussi. Aujourd’hui,
autres, bien au contraire.
Dieu
vous
bénisse.
NEUFFER, 1er directeur Polynésien du Foyer, de
1972 à 1996.
fur et à
(Allocution prononcée le 31 mai 2008 lors
de la célébration du 45ème anniversaire du Foyer
Tout est à
Edu¬
catif Uruai a tama, Foyer de Moria à l’origine.)
suffit plus. C’est
Ton comprendra mieux les difficultés de
tement d’un
vous
ne
ma
sociale
découvrir, traduire, expliciter, appliquer et analyser.
Peu
Uruai
par
en
trop tard et nul ne pourra rejeter sur autrui ce qu’il
soutien de
Même
pré
anguilles, faciles à prendre mais difficiles à tenir.
Le
tion.s
mesure
pour
l’humilité.
L’éducateur
bulaire,
y en aura
Terrivaea, les bonnes intentions sont
sion sociale
juin 1996.
Je
répète souvent Teriimarama,
«
n’a pu assumer et
compétences. En avril 1972, je suis nommé directeur.
Poste que
il
de structures
intentions, les attachés-cases
Quand allons-nous enfin
quatre ans, je mets à la disposition du Foyer de Moria
mes
le
égoïsmes et faire face à
spectateur, un
agité et violent.
Éducateur
Raiatea:
monde. C’est l’automne 1965.
nouveau
octobre 1968
en
bourse de formation et
l’École d’Éducateurs
Premier éducateur
retour
comme
l’inspection du Travail et des lois
sociales m’accorde
découverte d’un
y en a eu et
manque
adolescents et adolescents, se fait cruellement ressentir.
T.a formation
en
il devient insuffisant, exigu aux besoins réels
recru¬
personnel qualifié, compétent et performant.
on
parlera d’éducateur technique, de moniteur
éducateur, de psychologue, d’instituteur spécialisé et j’en
passe.
En même temps,
il faut vaincre le scepticisme quasi
général de la classe dirigeante quant à l’embauche du
sonnel féminin pour un
per¬
métier où, soi-disant, il faut
mâter, dresser les laissés pour comptes de la société. A
ceux-là, je réponds seulement : « on dresse les animaux,
on
éduque les humains.
»
Adapter la structure existante
aux
besoins des
jeunes, la compléter et la diversifier.
Avec l’aide du
rosité de
Territoire, parfois de
l’Église Évangélique, le Foyer éducatif de
Moria,
au
travail
social, s’affine,
situations
fil du temps et de par son implication dans le
se
perfectionne, s’adapte. Des
compliquées, difficiles, déstabilisantes,
avons connues.
faire face
l’État et la géné¬
avec
Il y en aura
courage et
nous
les
toujours. L’essentiel est de
doigté.
Veà Porotetani n°7 / Juin 2008
15
Pâàfm
Te târèni
te horoà :
aore ra
tïtauraa
e
Teie horoîu te
tia,
ohipa faatupuhia
nâ roto i te horoàraa i to
Atua
ohipa. te vai
Parm
Etârétia
râtou
e
Ètârê-
Te horoà
e
na
vai
taime
no te raveraa
nâ roto i te tahi
aore ra
faata atu i te
Moni ia ta
na
i ta te
nà roto i te pure noa, oia hoî i te
ra
âmuiraa i te vâhi hoê
ta
e te taata no te
te raveraa : te vai ra te horoà nâ roto i te mâa,
lia rau
Ôrometua,
ua
i roto i te manaô
ra
i faataa
no
te
mau taiituru
riro te reia ei Horoà.
o te
taata, o te
Ètârêtia, eere râ te reira
manaô i te taime màtamaua. Ua faaèhiehia te paraît
roto
i te râveà
o te
Moni, ia
Te horoà te tano
e
taata i roto i te oraraa
râtou
nei, te
e mau
au
i te
oraraa o
haamauriiuru maitai, te taime o te
o
te
Ètârêtia,
ohipa tei ôre
e
rau noa atu te
îtehia
reira ta
reira
te amo
Irolo i ta tâtou veà porotetani, te vai ra teie tuhaa
faataahia
no te
tâtou i te tau
tumu
parau
te
no
Pâôfai. No te
Horoà,
hoi, tei roto
tâpeà i teie
mea
mea tano e
noa.
ta te
tuhaa
na
ôhipa,
Eere râ mai
hoê
ôhipa
Fatu ia
te
e
faaôhie
noa te
Ètârêtia
rahi to ôe
e maraa
e te
ia
na, e te
no te
titau-faahou-raa i
Ètârë-
to
te
horoà
âau
te taata
no
horoà.
e
ia
e
tâtai tahi i
au
e
itehia
e
Horoà
mau
a te
taata, tei
râtou. Areà râ te
Fatu nâ roto i ta râtou tarëni.
E fàrii atoà te reira ei Horoà i
ta te
roto i te
faataa.
e
ra te
ôhipa ta râtou e rave nei, mea
piri i te mea e ravehia e te
ôrometua. Te faatupu atoà ra
râtou i te ôhipa e titauhia e te
teie matahiti i
Ètârêtia
ta na
ôre
râtou tiàturiraa i to
râtou Atua. E tau atoà
ftiataa ai
manaô, mai te
reira atoà te tïtauraa
Fatu i te reira
teie âvaè Mê. E tau
tia. i
mâtauhia
No reira, i roto i teie
Porotetani Mâôhi i
te
ua
na.
tuhaa, te vai
E parau
hoi,
reira anaè, ua faataa teie taata i
Pâôfai.
parau no
tiàraa ta
e te mata o te
taata, aore ra ua itehia te reira no te mea
te
nà
teie tau.
ôhipa
a te
Atua.
No reira, e haamauruuru maitai tâtou i teie mau taata
Mea ralii te
eere
faaliou
te
teie matahiti.
Horoà
i
haamâtau faahou i te taata.
e
e no te
te mau
àrepurepuraa i roto i te âau o te taata,
parau no te Horoà. e ôhipa mâtaii faahou. I
mau
aha. I tupu
mitionare. eita râ
àfai mai te reira. E
ana te
Mâôhi. E faataa ihoâ
Rai. Atua
to na
o te
parau no te
e tano e
parau na
Horoà nà roto
te papaâ i
reira i roto i te faanahoraa
o
te
ia i
te
tahi ô.
Fenua. Atua
o
te Tai e te mau vâhi atoà o
o
no te
aiiraa. e
peu
mâtauhia
i teie tuhaa i hiô mai
Horoà të ôre
roohia
e te
e
Itehia
tarià
-
o te
e
e ana
Atua, Atua
i roto i to
o te
na oraraa.
1
tatou, te tahi teie tuhaa o te
na e te mata o te
taata,
ruperupe o te
Atua, la
puai
no te
faaite i te
ora na.
nâ hea i te
haereraa.
Te
roto
ai teie
mea
tei horoà i to râtou taime, to râtou
tei ôre
e
faa-
taata. Hoê noa te faaroo. o te Atua.
Veà Porotetani n°7 ! Tiunu 2008
Heiata
a
PIFAO, Teabu vahiné drometua
/ Faiere-Haaverevere
Te tahi hiôraa i te tuhaa
te fare
a
itârétia
puta i roto i te faaineineraa
Henrmoona
ÀPpuamiamu
i te
mau
ôrometua
hia mai
Iroto i te mau pü faaineine-
riro
atoà, rau noa atu te tiàraa, te toroà e tïtauhia, e
raa
te
i te
mau
mau
màî-
miraa, ferariraa, tûramâraa,
faaravaîraa manaô.
Na te fâito
te vàhi i
o
o
te mau
faa¬
ia titauhia ràtou
raa,
puta, te mau
haaputuhia e te mau tumu
parau e haafaufaahia ra e faaîte
noa
ràtou i te îte ta ràtou i ài
va.
Ua
mau
ora
pü faai-
hia i nià i te tua âivi
neineraa ôrometua a te EPM i roto i te tààtiraa Spats, ua
faaauhia te faanahoraa e te rahiraa puta i nià i te fàito puîte e
faaineinehia ra e ua haapuaihia i nià i te parau o te hïroà faaroo e
te tuatua o te
toroà
e te
Etài'ëtia
tàviniraa
màifi-metia, te parau o te tiàraa, te
ôrometua. Te
haapuai-atoà-hia ra te
fenua, te mau puta i pàpaîhia e
te mau tupuna e te mau tumu paimi ta te mau pipi iho i pàpaî.
Mai te matahiti 1985 mai à te haapàpüraahia te reira tuhaa e i
teie taime, ua roaahia te fàito e 71 puta i pàpaîhia e te mau
pipi ôrometua i faaineinehia i Heremona. Te vai atoà ra hoî te
mau puta i pàpaîhia e te mau piahi i tonohia na i Suva, i
Montpellier, i Bossey e te mau pai-au ta te mau ôrometua e
haaputu noa ra i te roaraa o ta ràtou tàviniraa, i terà pàroita e
terà pàroita, i terà tuhaa e terà tuhaa. la tae ràtou i te taime
faatuhaaraa, te haamanaô ra te tahi pae i te püpü mai i ta
ràtou mau puta i te fai'e puta a Heremona, te tahi mau ùtuàfare tei horoà atoà mai i te mau puta haapiiraa, te mau tatararaa
no te tuaroî e te mau paparaa tupuna a to ràtou mau metua.
haaputuraa i te
I
mai
a te
mau parau o te
mau puta, te poroîhia nei e te hàponohia
veà tà-matahiti ànei, tà-tuatà ànei, tà-àvaè
pihaî iho i teie
ra
te
tahi
mau
ànei, tà-hepetoma e tà-mahana hoî, no te fenua nei e no te
mau pû faaineineraa e nëneîraa i te ara, ei raveà faaara i te
mau
piahi i te
vaî-tàmau-hia
mau parau e
ra.
Te tahi parau faaara : E âmui atu
o Emma F.T. i te hoê rururaa faatu-
puhia e te tahi tààtiraa e tuatàpapa,
pàpaî i te mau puta i nià i te parau
o te
Atua piihia te Society of
Biblical Literature (SBL) i te ôire
no Auckland i Aotearoa, mai te 07
e
tae atu
i te 11
no
Tiurai 2008.
ua
e
titau
ra
màramarama, i
te
o
faaineineraa
ôrometua i
ora-
o
mau
pai'au
i pàpaî¬
te
ôrero. Tau tumu ràau rà hoî tei
ei
vàhi
mau
mau
tàpühia e tei faaiirohia
haaputuraa manaô. Mai te peu te farara noa ra te
ràau, no te paèpaè ia i te tuhaa ta te fare puta e
tumu
i roto i te faaineineraa i te ôrometua. Na roto rà i te
raveà haapürororaa o teie tau, te haamataratarahia ra te
fifi no te haamou-roa-raa i te mau ururàau. Na te âfata teata e
te màtini e taîtaî ra i te rauraa o te mau îte e te mau manaô e
amo ra
mau
haapürorohia i nà poro
te
faanahoraa
a
te taata
e
hà o te
e
titau
ra
ao. Te taui atoà ra ia te reira i
i te îte, e ta na hoî hiôraa e te
faaôhiparaa i te puta. I teie mahana, na te màtini rôrô uiraa e
faaôhie i te natiraa atu te taata hoê i te mau pü faaineineraa o
te ao taatoà e ta ràtou mau vairaa puta. Rau noa atu rà te mau
noa mai te fare puta e te
tuhaa ta na e amo ra i roto i te faaineineraa a
Heremona i te mau ôrometua o te EPM.
faaneheneheraa, faatianiraa, e vai
faufaa
o
te
noa atu ra te tau
pipi ôrometua i te èà e tae ai
màtau
tàrava
i te
roto i te tuatua
te
ra
i
mua
roaa ra te mau
taata ta
ràtou
e
i mata ê ai, i haamoè ôhie ai te
ia i te fare puta. Te hum rata ra
îmi i te parau i roto i te fare
hiôraa, te mau arataîraa manaô e
ràtou i te tii
roa
puta, rau noa atu te mau
puta ei vàhi haa¬
puturaa parau e
tàpapahia e te
feià
e
te mau
e ua
Mai te peu
riro te fare
atoà mai to tàtou
i te tau a taiô ai
miti, i nià i te paa e te puo
0 te ràau i faarirohia ei tapa, a taa noa atu te tatau i nià i te
ôfaî, te îri taata. A hee atu tua, ua hee atoà ia papaa îte, a hee
atu tua, ua moè ia uî vànaa e te mau parau i pàpaîhia, nànaôhia ei faaîteraa i ta ràtou hiôraa, tuatàpaparaa, àimàrôraa, tapihooraa manaô i nià i te hum tupuraa o te oraraa. A hee atu
tua âivi, ua hee atoà ia tàpaô i paèpaè na i te parau i àmuhia e
Te hemo
tuatàpapahia ra, àimàrôhia, faara-
àhehe
e
mana-
metua
ràtou i te
ô ai te
no te
i huna i roto i to ràtou
i te tuhaa ta te fare puta e rave
i roto i te faaineineraa.
a
mau
paripari i te pai'au o te fenua,
te parau o te Atua, e ôrero
veà i
Mai te tau
te vaa-
parau, ei puta matara noa. la
tae i te hopeà o te faaineine-
taahia, te huru âpaparaa i te
rahiraa
e
puna parau e te pàpaîraa i to
ràtou mau manaô. Te tahi pae
hoî o ràtou tei faaineinehia e
tei riro roa ei pü haaputuraa
parau e
ôrometua e te mau
piahi i roto i ta râtou
tupuna, ua
rahu
reira ràtou i te taiôraa i te
haaputautum i
mau
te mau
mataèinaa, ei vàhi àteatea i
faataahia ihoâ hoê vàhi
turaa
e
noa na te
o
e te
i to ràtou mata
raveà
e
e e
âhehe
ra
i to tàtou tarià. Te
màramarama ai ràtou
na mua roa e te
haapii i te parau o te Atua, e maitaî ai to na e
ôaôa ai o ia e ràtou atoà i te ora i roto i te
nûnaa, te fenua ta na e ta ràtou e fanaô ra. Mai te peu
ua tautum e te tautum noa ra te fare puta a Heremona i te
türamaraa i te èà e tae ai te taata i te Atua ra, ia haamaitaîhia
to ràtou oraraa, e
ao, te
te Tumu
nui
e
ia
na
anaè te hanahana
EnmaaFAUA-TUFARIUA
e
te
maitaî.
^
Veà Porotetani n°7 / Juin 2008
17
l'Eglise
Mission Chrétienne dans le
Pacifique
:
le Rôle des Missionnaires Maohi
1821-1855
Histore
itârètia
(dernière partie)
(Dr TAUIRA Marama, Professeur à la Faculté de Théologie
du Pacifique, Suva, Fiji)
Une Mission de Christianisation et de Civilisation
Durant leurs efforts à
proclamer la foi Chrétienne
parmi la population des îles du Pacifique, les Maohi ont
transmis leur connaissance religieuse en se basant sur
deux axes transmis par les missionnaires, à savoir :
-1- Prêcher/enseigner (Christianisation)
-2- Introduire le style de vie européen (civilisation)
avec l’usage du Fa’aMaohi, ou culture Maohi.
L’enseignement religieux des Maohi consiste en pre¬
l’apprentissage et à la lecture de manuscrits
déjà traduits en langue Maohi, comme par exemple lire
une portion des Ecritures Saintes (notamment l’Evangile
de Luc traduit en 1817) ou bien d’un Catéchisme (rédigé
en 1817) ou encore d’un dictionnaire
Tahitien/Anglais
(fait en 1807). Il est à noter, cependant que peu de
moyens tant humains que matériels sont mis à la disposi¬
tion des missionnaires pour l’éducation des Maohi. La
formation ne se fait pour la plupart des étudiants que pen¬
dant une courte période, au moins une année. Plus d’ex¬
périence, selon les missionnaires est acquise ‘sur le ter¬
mier lieu à
rain’ et
comme
l’a admis John Williams dans
une
de
ses
correspondances, ‘nous faisons notre possible pour utili¬
ser les missionnaires locaux qui sont des agents efficaces,
à notre avis, pour la transmission de l’Evangile parmi les
communautés de la région.’ Sur ce point, Williams Ellis a
noté durant
une
de
ses
visites à Huahine
tude des Maohi lors d’une classe
en
1820, l’atti¬
pendant laquelle, ‘les
traditions, les connaissances et les chants des Maohi sont
mémorisés et les
leçons enseignées en classe étaient des
qu’ils (les Maohi) apprirent très aisémment et
cela a beaucoup faci-lité l’enseignement et le travail des
missionnaires.’ Cette facilité à apprendre n’est pas un élé¬
‘choses’
ment
nouveau
dans l’identité Maohi, mais le reflet de leur
tradition orale
consistant à
mémoire
18
pratiquée bien avant la période de contact,
transmettre la parole ou l’histoire par voie de
connue comme
Aai
ou
Tuatua faisant des Maohi
Veâ Porotetani n°7/ Tiunu 2008
de
grands Orero parau ou orateurs de la parole parmi les
Polynésiens. C’est également cette méthode, à travers
l’usage du Fa’aMaohi que les missionnaires locaux ont
adoptée durant leur tâche évangélique dans la région.
Cependant, l’enseignement des Maohi n’est pas limité
l’apprentissage des manuscripts. Il l’est
également par l’acquisition de connaissances pratiques et
techniques : la construction d’une nouvelle maison de
style européen, d’un nouveau bateau de pêche sans ba¬
lancier en utilisant du matériel local, ou encore l’appren¬
tissage de nouvelles techniques en matière d’agriculture
ou Faaapu pour produire de meilleures récoltes pendant
une période limitée. Sur ce point, l’historien Tongien
Sione Latukefu remarque dans son ouvrage que, ‘le tra¬
vail des missionnaires du Pacifique ne se borne pas
uniquement à étudier la Bible ou bien à faire des com¬
mentaires bibliques, mais également à construire des
infrastructures religieuses telles que temples, écoles ou
à la lecture et à
maisons.’ Ces nouvelles méhodes rentrent dans le cadre
de la civilisation
européenne voulue par les missionnaires
dans un cadre plaisant
pour que les Maohi puissent vivre
et dans de bonnes conditions.
La construction d’édifices
est sans
religieux ou Fare pure raa
nul doute le domaine où les Maohi ont marqué
leur
empreinte et se sont qualifiés comme ‘experts’ en la
chaque village, le Fare pure raa se dis¬
tingue comme l’un des édifices le plus impressionnant,
tant par sa grandeur que par sa beauté et résultat d’un dur
labeur entrepris par la communauté locale avec l’aide des
missionnaires. Ces édifices religieux sont les copies
d’églises construites en Europe, en particulier en
Angleterre enseignées comme modèles par les mission¬
matière. Dans
naires
leurs
aux
Maohi. Ces derniers les utiliseront
au cours
de
déplacements dans les îles du Pacifique. La con¬
struction de Fare pure raa constitue très souvent un tra¬
vail collectif. Il est intéressant de noter, cependant la
O
Ètârètia
te
Tuatua
Les membres du Comité de la Jeunesse Protestante
façon dont le travail est entrepris. Les hommes extraient
le corail de la mer, puis le taillent sur la plage pour
obtenir des blocs réguliers propres à construire des murs,
ou bien en brûlent une partie pour la fondre : mélangée à
du
sable,
on
obtient
une sorte
de ciment. D’autres maté¬
riaux pour la construction du Fare pure raa sont aussi
utilisés comme par exemple le bois de sapin ou aito, les
troncs de cocotiers ainsi que
les palmes ou encore les
pandanus. Le Fare pure raa reflète l’image
d’un nouveau marae érigé pour l’adoration du nouveau
Dieu chrétien apporté par les missionnaires. Une nouvelle
forme de liturgie proche de celle pratiquée dans les
Eglises ‘non-conformistes’ en Angleterre est ainsi créée,
où le A’oraa (sermon) et les Himene (chants religieux)
occupent une place importante pendant le culte.
feuilles de
femmes, elles sont généralement occupées
à préparer la noumture composée essentiellement de pro¬
duits du fenua tels que Umara, Uru, poissons, jus de
cocos... Un repas ou tamaa raa est souvent organisé pour
marquer la cérémonie de dédicace du lieu de pure raa et
qui rassemble hommes, femmes et enfants. L’adhésion à
la foi chrétienne ainsi que la construction de Fare pure
raa, parmi bien d’autres facteurs, ont contribué à la dis¬
parition des marae de la société Maohi.
Quant
aux
d’une Auxiliaire missionnaire locale
l’appel¬
prit donc
naissance. Dès lors, les Maohi sont initiés à la pratique de
‘donner’, concrétisée à l’époque par des produits de la
terre tels que umara, tara, cochons cuits en bambous et
bien d’autres produits encore. Depuis des décennies, le
don du Oro ’a Mê a été largement suivi dans la commu¬
nauté jusqu’à présent.
lation de Oro’a Mê
communauté. Ils doivent
également motiver les Maohi
participer d’avantage à la vie de l’Eglise et à
leurs dons l’organisation-mère à Londres.
convertis à
aider, par
Celle-ci, en effet,
tienne
répandue
a
besoin de financer la mission chré¬
un peu partout
dans le monde, notam¬
or
Oro’afaatupu
connue sous
raa parau
La création d’une Auxiliaire missionnaire locale est
liée à la promulgation de codes de lois, éléments
importants dans la mission des Maohi. La mise en place
souvent
des codes nécessite le soutien des chefs locaux et
ces
lois
portent le nom de ces chefs. C’est le cas à Tahiti du code
Pômare promulgué en 1819 ou encore du code Tamatoa
promulgué à Raiatea en 1821. Ces codes, selon le
Professeur Gunson ont un ‘rôle disciplinaire’ et ont égale¬
ment contribué à la disparition des lois coutumières
établies dans les îles par les ancêtres Maohi. Par ailleurs,
ces
codes ont servi, comme l’a admis Kirsteen de moyen
‘pour contrôler l’attitude des Maohi dans leur nouvelle
vie en tant que Chrétien.’
Le travail missionnaire des Maohi consiste essentielle¬
où
de
à
Maohi collaborent à l’activité de la Mission. La création
ment
Le rôle des Maohi n’est pas limité à la construction
lieux de culte et à observer la vie et la croissance de la
reunissent à Moorea
Madagascar, en Afrique du Sud et dans le
Pacifique. Par leur participation, signe de conversion, les
ment
Formation d’une Auxiliaire missionnaire locale et
Codes de Lois
se
à édifier des infrastructures telles que des temples,
nouvelle forme d’adoration est crée, à construire
une
des écoles où les
indigènes apprennent l’écriture et la lec¬
style européen dont les Maohi
apprécient le confort. Il faut ajouter l’introduction d’une
structure de dons à laquelle chaque Maohi est encouragé
à participer et la mise en place d’un système de lois pour
ture, à bâtir des maisons de
contrôler l’attitude des
reflètent
nouveaux
chrétiens. Ces activités
l’image d’un Dieu plus puissant ayant changé le
Veà Porotetani n°7 / Juin 2008
’
p 19
l'Église
de
style de vie des indigènes basé maintenant sur le partage
l’esprit communautaire. Ce type d’oeuvre évangélique
reçu des missionnaires constitue la base de la mission que
les Maohi ont adoptée pour évangéliser les autres îles du
Pacifique.
et
En décidant donc de
Maohi ont ouvert
une
partir vers d’autres lieux, les
mission de Maohi à Maohi. La vie
traditionelle des habitants
été
changée par l’action des
qui ont offert leurs vies en faveur de
Malgré une formation limitée et avec peu de
a
missionnaires locaux
la mission.
matériel, les Maohi ont transmis leur connaissance
Cependant la mission Chrétienne s’est répandue mal¬
gré les obstacles. Ainsi, l’incident à Mangaia où le mis¬
sionnaire Papeiha, pendant sa tournée dans l’île en 1823 a
failli être étranglé par les indigènes en raison de conflits
précédents entre ces derniers et les Européens. Ou encore,
l’attitude hostile du chef Finau de Vava’u, aux îles
interdisant
aux
missionnaires Maohi
en
Tonga,
1822 de propager
la nouvelle
Histore
itàrètia
religion sur l’île de peur, selon Orsmond
‘qu’il ne perde son autorité politique suite à l’introduction
de la nouvelle foi chrétienne.’ Ajoutons aussi les menaces
du chef Fijien Niubalavu de Fakemba, aux îles Fiji,
envers les Maohi ordonnant à ces derniers ‘de quitter l’île
sous peine d’être torturés’. Autant d’exemples, parmi
d’autres, qui décrivent les dangers et les menaces subies
par les Maohi dans leurs efforts à propager l’Evangile du
Christ parmi les communautés du Pacifique.
Pionniers de la Mission
Pacifique,
mode de vie voulue par les mission¬
naires et accepté par les Maohi sont des facteurs qui ont
entrainé un changement dans le style de vie et de convic¬
tion de la population indigène. Plusieurs éléments appar¬
tenant aux anciennes croyances et aux pratiques tradition¬
nelles ont disparu, ou du moins ont légèrement été
changés. Dans cette optique, Taaroa, dieu de Création du
un nouveau
monde Maohi est devenu le Dieu Jéhovah. Fe marae, lieu
traditionnel du culte
Polynésien est abandonné et
D’autre part,
les Maohi ont été poussés
de voir et rendre visite
nouvelle
contrer une
aux autres
îles de la
curiosité
région et ren¬
par
population.
Haaootoraa
T7oj
ohipa
rahi
tei ravehia e te mau veà
te nünaa màdhi iho.
mau
.Cftc
tono mâdhi i wtopü i
Te
F’introduction du Christianisme dans le
ajouté à
religieuse selon les enseignements reçus pour améliorer le
style de vie des populations et transmettre la puissance du
nouveau Dieu chrétien à la communauté ainsi que les
avantages qui en découlent.
rem¬
par le Fare pure raa ou temple. Fa pratique des
sacrifices humains servant généralement à plaire aux
baapiiraa faaroo i te mâobi, te àhipa
e te mau veà tono peretâne,
O te baapiiraa ia i te reo e te huriraa i te tahi
mau puta nâ roto i te reo mâdhi. Eere noa i te
haapii noa e te huriraa nâ roto i te reo mâdhi, o
te tauturu atoà râ i te nünaa i te paturaa i te hoê
fare faanahoraa no Europa mâ. Te hâmaniraa i
te hoê faurad (pahî) no te dhipa tautai. Ua tau¬
turu atoà te mau peretâne i te pae no te faaàpu.
Te paturaa i te mau fare pureraa, ua 6 teie tâpura dhipa i roto i te baapiiraa i te nünaa mâdhi.
mâtamua i ravehia
placé
te
Te dhipa a te mau vahiné o te faaineineraa
mâa i roto i te mau ôroà mai te tomoraa i te
dieux est abolie et manifestée par le sacrifice du Christ
offert une fois sur la croix et pour tous. Le Orero que les
hoê fare pure.
Maohi
Te dhipa a te mâdhi, aita i tâôtià-noa-hia
nià i te paturaa fare, i te aratai atoà râ i te
nünaa i te pae o to na oraraa faaroo. E no te
pratiquent pour s’adresser aux dieux avec l’art de
parole est suppléé par la prière.
mémoriser la
une question fondamentale reste posée :
l’ancienne croyance des Maohi a-t-elle été
Cependant,
comment
influencée par
le Christianisme avec pour conséquence
l’implantation des communautés Chrétiennes dans la
région. Les Maohi ne se sont pas contentés uniquement
de choisir entre les deux types de croyances que sont le
paganisme (pour utiliser le concept européen) et le
Christianisme. Ils ont accepté du moins la corrélation
entre les deux systèmes sans pour autant renier les bien¬
faits de leur ancienne croyance.
complexités, les Maohi ont
choisi les éléments qui leur paraissaient profitables et
rejeté ceux qui ne l’étaient pas et ont adapté leur nouvellé
vie aux éléments du Christianisme apportés par les mis¬
sionnaires européens. Dès lors, ils se sont efforcés à com¬
prendre la nouvelle religion à la lumière de leur culture
Maohi contribuant ainsi à la création du Lotu Taiti, Eglise
Tahitienne. C’est l’image de ce Lotu Taiti qu’ils ont voulu
partager avec les habitants des autres îles du Pacifique.
20
Veà Porotetani n°7/ Tiunu 2008
i
haaparare i te parau a te Atua, ua titau atoà te
mau veà tono peretâne ia tauturu i te pü o te
LMS
Më,
e
o
vai
ra
i Ronetona. I reira te parau o te
tei parauhia te
No teie ôroà
e
ta na
Ôroà faatupuraa parau.
“/a”
o te
parau
ia
no te
“Horoà ”.
Te tahi
dhipa rahi atoà
tei ravehia, o te
âpi no te tau¬
mau poro-èvaneria. Taua dhipa ra, ua
faaineineraa ia i te tahi
turu
i te
o
mau
faaô-atoà-hia i roto i te Ture
Confrontés à de telles
i
matahiti
1819,
e ta
tino
a
Pômare i te
Tamatoa i Raîâtea i te mata-
hiti 1821.
Te
raa
dhipa a te mau veà tono, o te baaparareÈvaneria a letu Metia i roto i te
ia i te
moana
rahi
no
Patitifa.
Veà porotetani
tjowtetam
Himà
Te faaroo
te
e
hiroà tumu mâôhi
Te auraa, te
Tel nia i te
hea niu
Te himene nei
tatou i te
i taù Atua.
roo e
ra
M,
haamauraa i to
tatou
au
poroteta-
niraa. Te
na
ô
nei te rahiraa
i ô nei, te
here ia
e
aroha i
faatupu i
o
Tamaria
e
parau a te Atua
e arataî i ta
te
i te taata
roto
tatou e, na te
faa¬
parauhia
e
haere
tauturu. I roto
i te tahi parau¬
hohoàhia
aroha, ua riro
raa, ua
tatou tàviniraa.
te
E parau mau
roa te reira.
mai te aroha ei
ôhipa. E ôhipa
Aita ta tatou
e
rà te reira ta te
faaauraa i to
tei
tatou oraraa
ôre
e
faaroo i faatupu
i roto i to na
hoî i roto i
anaè tiàmà.
te Parau a te
Atua. I
la haamanaô
i
mua
aè
teie faahitiraa
manaô, te vai
ia te manaônaôraa no te tîtau i te màramarama o te
parau a riro atu ai ei tupuraa ôhipa i roto i te
oraraa. E ara atoa râ tàtou e, ta te tahi màramaramaraa i te
parau,
ra
e,
aita paha ia i tüàti i nià i ta te tahi hiôraa i taua
parau noa nei â. E hape huru hape ihoà tàtou i te tahi
taime i te parauraa e, teie te porotetaniraa ta ù i màramarama ia au i te Parau a te Atua e ia au i te huru
tupuraa i
roto
i te
oraraa o
maori rà
na
tàtou. Oia
te Parau
te taata. Te vâhi
te Parau ihoà ia
te
a
ra
hoî, te tahi niu pàpû no
ia
a
ta tàtou
Atua
e
tîtau nei
mai ia
to tàtou porotetaniraa
e
o
te Atua.
no
to tàtou
porotetaniraa, tei âfaîhia mai e te mau manu moà na te
moana nei (te mau veà tono porotetani), oia hoî, I te faa¬
roo
anaè
e ora
hia faaroo
e
ai. E aha te
anaè,
auraa o
teie manaô. la parau-
ia tei nià i terà manaô e, aita roa atu
ôhipa. Te riro nei rà te ôhipa ei hoturaa no terà faaroo ta
eere
te tahi i fàrii ei ô
faaroo ihoà
faatau aroha
na
te Atua. Te auraa,
te
hou te tupuraa o te ôhipa.
te tahi tumu ràau tupu maitaî,
la rave
tàtou i te hiôraa no
aita atu
e màà ta na e faahotu mai maori râ e mâa maitaî. Âreà te
tahi tumu ràau tupu îno, aita atu e màà ta na e faahotu
na mua roa
mai maori rà
e
roto i terà
te taata
te
«
Tauaro
Tamaria i te haereraa
fifi. Eere
taata. Te
te reira
tàtou i te tahi manaô to te Rautï
haapiiraa te
roa atu
mea
e
e na
e
pïpïria. I
aha te mea i tûraî i
», e
tauturu i terà taata i roto i
te faanahoraa
ua îhia
fàîraa i to
pàpü,
fàriiraa
ia
ô
e aore
ai teie nünaa Mâôhi. E
te Parau
to
a
na ora.
here ia
te Atua to te
E ia parau
e
Vàrua Maitaî
haapàpûraa te reira
Mâôhi haamauraa i to
e
e,
tei nià i
na
parau e
hoî tàtou
e, te Parau a te Atua, te
te Atua i riro nà mua roa ei fenua,
te aroha o
ei
ei raî, e, te Parau i riro mai ei taata nà roto ia letu.
Te auraa, te vai ra te ô, faatau aroha màtamua a te Atua ta
te rahu e faaîte noa ra, e faatoro noa ra i te èà e tae ai i te
Atua ra, e, te parau hoî o te Tamaiti a te Atua tei haere
atoà mai e faaîte i te èà. Inaha, te nà ô ra to na reo, « O
vau te èà, te
parau mau e te ora... » Eiaha ra e, ia riro te
taata ei pühapa i nià i te èà, moèhia atu ra ia na i te fà
mau e tâpapa. Na te faaroo màoti e faaôhie i te Mâôhi i te
e
hoî i te Atua. E
Atua
na
terà fàrereiraa i roto i te Mâôhi
faaue faahou ia
e
te
haere mà te
hau, e haere e
faatupu i ta te here e te aroha e tîtau ra ia na, oia hoî,
Here e hinaaro i te Atua, e, e aroha atoà râ i to tauaro.
e
na e
Ei
faahopeàraa, te hiroà faaroo porotetani Mâôhi, ua
a te Atua (sola scriptura), i nià i
here e te aroha o te Atua (sola gracia), e i nià i te faa¬
niuhia ia i nià i te Parau
te
màa îno.
na
te
i te faaroo i te Atua Metua, Tamaiti
ora
roo
Rave mai
a
moana,
parau
Teie atoà rà te tahi haamanaôraa tumu
tàtou i te
ARA i Eaaaha-Tahaa 2005, te nà ô ra ia. Te
ora o teie nei niinaa Mâôhi, to na ia faaroo i to na
Atua... E to na here i to na fenua. Te îte nei tàtou i ô nei
fàîraa
ra
(sola fide)
cfo
e
faahotu mai ai i te hiroà faaroo mâôhi
mau.
'Vf
Henri
a
TUPAIA, Manaèna drometua
ia manaô
na i te here e te aroha. E na
faaroo i tûraî ia na ia haere.
na
Veà Porotetani n°7 ! Juin 2008
Jeu
:
“Un peu d’histoire” n°l
(Pasteur IHORAI Jacques, Teral)
6) Pour que les îles Sous-le-Vent gardent leur liberté à se
gérer elles-mêmes, quel chef s’est dressé contre le
1) Qui fut le premier et dernier Président maôhi des
Églises protestantes tahitiennes, avant l’autonomie, en
Gouverneur
1963 ?
Samuel
des
Raapoto
b. Koringo a Poo
c. Tapaô a Haamenu
a.
a
français Lacascade qui
villages et des lieux de culte ?
a. Teraupoonui
c.
l’État français et la
perte de sa liberté à se gérer lui-même, furent-elles l’oeu¬
?
Thomas Arbousset
François Atger
a.
c.
Octave Moreau
b. du roi Pômare V et de
vre
c.
3) Quel premier dimanche du mois a été choisi, par les
Églises protestantes tahitiennes, pour la Croix-Bleue, en
1956 ?
juillet
janvier
c.
1956
peuple de Tahiti et des îles
Émile
Bach
Fun
Ling Chin
1962
b.1963
c.
5) En quelle année
c’était avec le président, le pasteur
Synode de l’Église évangélique
s’est-il officiellement déclaré contre les expériences
nucléaires françaises en Polynésie et dans le monde ?
a.
amis
9) Le Centre Éducatif de Moria (Uruai a Tama, aujour¬
d’hui) fut-il inauguré au mois de mars?
a.
1958
Maruraî Utia
ses
b. Rémi Liou Kiou
b.1957
c.
du
anglais protestants
1964 ?
a.
4) En quelle année fut créée l’École protestante de
Taunoa, avec Melle Hélène Aguillon comme directrice ?
a.
des missionnaires
8) Qui fut le premier pasteur de la paroisse chinoise née
en
b. de décembre
de
-
-
le 98ème
1973
1964
10) C’est un 28 octobre que le Foyer de Paôfaî fut inau¬
guré. Mais, un 28 octobre de quelle année ?
a.
1971
b.1972
c.
1973
b.1976
c.
1897,
7) L’occupation du peuple maôhi par
b.
c.
en
Tavana
a.
de
fait brûler,
b. Tahitoe
2) Qui fut, à Tahiti, le premier pasteur français, avant le
départ, en 1864 du dernier missionnaire, le pasteur
William Howe, de la Société des Missions de Londres ?
a.
a
1982
Solution du leu
î
:
Un oeu d'histoire ii‘I
(ZL61) ’q (01 • (£961) ’q (6 • (17961)
(8 • (0881 umf ez) -q (L
(9 ; (2861) '3 (£ (9961)
ip ■ (9961) ’b (£ • (£981)
(Z ■ 'q (l
•
22Veà Porotetani n°7/ Tiunu 2008
fête ses 45 ans coexistence
TUaammi
Foyer
Le
.
lijh T
,
,
J
mathi
4to5ema
te
e
Te Pu Umai a Tama
^ruat
a
*fama
I
Ua
patuhia te hoê nohoraa
O Umai
a
Tama te iôa
E nohoraa
no
te tama
Tei ère i te here
O to
na
E te tama
Teie to de nohoraa
A tü, a
ai te paari
O te fenua
A noho i roto
metua
e
(i) te here
O te Tumu Nui
Hatuahia
(i) te maro ùra
O te pua ùra o te aru
Tavaihia (i) te hupe toètoè
O te peho
Mirihia (i) te noànoà
O te
rau
para o te
kuti
II
Patitihia i nià
(i) te tua
I te tumu
o
o
te mouà
O Puuroa to
iôa
na
E vàhi nehenehe
E te heeuri
Toyer ELruat a uama
?
Vaihi
Fait partie de Vea Porotetani 2007-2008