EPM_Vea Porotetani_200509.pdf
- Texte
-
Porotetani
TE FAAROO
S|:ll
Æ'Jf'
1
Te
vahiné
Moruroa
e
tô
e
tatou
:
na
faaroo/la
les avancées / Te
nuu
COE, la voix des jeunes / COE, te
Connaissez
vous
Vhistoire de..? / Ua îte anei
femme et
noa
ra
reo o te
oe
i te ààmu
te
sa
àhipa
feia àpi
o.
foi
piCTiOiiHAIRE
TAHITIEN" français
làATORO p,(\R,4u
Faatoro reo maohi-reo
farani
Pipiria
Bible
reo peretane
en
anglais
LE CHEMIN
(Inlroduction à la Bible)
deymiRAA
FAAROO
Tatararaa taiôraa
Réflexion
pipiria
biblique
EVANELIA
Puta
haapiiraa tapati
Recueil d’école de dimanche
Rituria hunaraa mai
PAPA
HAAMORI
Liturgie mortuaire
Rituria Reo Maôhi
Liturgie
Enfants de l'école du dimanche
en
Reo Maôhi
Enfants de l'école du dimanche
PntQ
Recueil pour
Diacres
Enfants de l'école du dimanche
mnmkmi
mmmikmi
La
culpabilité
Vivre dans
un
foyer brisé
Les
parents et moi
L'alcool, les
drogues
Le suicide
La mort et moi
Les envies
sexuelles
PRE-ADOS DE CINQUIEME
PRE-ADOS DE QUATRIEME
PRE-ADOS DE TROISIEME
Sommaire
4#
Agenda
50
Édite
Actualités
i’ÉGLISE
MENSUEL DE
PROTESTANTE
EN POLYNÉSIE FRANÇAISE
MÀÔHI
.CRÉÉ EN 1921
0
0
Pinaî O te fenua
7/8
0
RururaatuahinetuhaaS
9/10
0
11/12
0
faaîteraa o Temarama orometua
Moruroa e tâteu
'
postale 113 - 98713 Papeete, Tahiti. P.F.
Téi. (689) 46.06.23 - Fax. (689) 41.93.57
Boîte
'■
-
’
.'JE-maileepf@mail.pf
'(
Directeur de Public&tion.
-
*
t
'
,
Taarii MARAEA '
■:
■
.
Rédactrice
•
en
Chef
.
Eva RAAPOTO
'
,
'
,
'
■,
♦
■
*
f
*
.
Dossier
*
'
Secrétariat
Ben POHUE.
Maquettiste
'
E
‘
13/23
BenPOHUE
I»
0 VEuthanasie
,
Comité de Rédaction
”'
-
.
Céline
HOIÔRE, Taafii
Jacques IHORAI,
Thierry TAPU, Marthe TEMATAHOTOA,
Jean
■
_
TEURURAI, Eva RAAPOTO,
Turo RAAPOTO, Sylvia RICHAUD,
Daniel MARGUERON, Robert KOENIG,
Etàretià
•
J
240
Parau Paofai
250
Heremona
Émile MALÉ
260
Tomite rauti
:
Mataio 22/1-14
Prix de l’abonnement
270
Tomite rauti
:
suite...
280
Les
290
COE
:
La voix des
300
COE
:
...suite
310
Le
Christian CHENE, Moetu VAAIE, Heiata LUCAS
'
et la collaboration de
'
(1
k
Raapoto
F.Deby
A. de Cbarentenay
M. Geoffroy
MARAEA,
William HAMBLIN,
-
J. Hoiore
J. Passicos
-10 numéros) - Polynésie 11200 F (cfp)
Métropole : 22,87 Euro / Suisse : 41 FS
Impression ; Polypress
Tirage : 5000 ex.
•
an
Crédit photos :
Veà Porotetani
BULLETIN DE
Adresse
Je
0 Santé/Loisirs
:
:
me
réabonne
renvoyer
au
Veà Porotetani pour
l’année 2006 (lan
-
10 numéros)
la somme de
Polynésie Française 1200 FXPF ; Métropole 22,87 Euro ; Suisse 40 FS
à : Veà Porotetani - BP. 113 Papeete 98713 TAHITI - Polynésie Française
je verse
Abonnements :
et
À
Messager : la joie de servir
RÉABONNEMENT
Prénom
:
jeunes
Èa/Faaànaànataeraa
32/36
Nom
apprentis lecteurs
A G E N D A
Séminaire
Mission
d’évangélisation » à
collège Allan Walker. L’église protestante Mâôhi sera repré¬
senté par le pasteur Arthur Faua.
Mai te 9 no Atopa e tae atu i te 25 no Nôvema, e tupu te tahi rururaa «
Pororaa i te Evaneria » i Oatlands i Auteraria i te fare haapiiraa Allan
Du 9 Octobre
Oatlands
au
25 Novembre 2005
Australie
en
11
13 Octobre
au
Mâôhi
«
au
Walker. O Arthur Faua dr. te tià atu
Du
:
Séminaire
:
no
sur
te Etaretia
Porotetani Màdhi.
la traduction
siège de l’Eglise Protestante Mâôhi.
Mai te 11 e tae atu i te 13 no Atopa, putuputuraa
pipiria reo Màdhi i te pü o te faatereraa.
Du 15
de
la
Bible
en
reo
au
au
29 Octobre
:
Déplacement du Président de l’EPM
te tômite
a
au
huriraa
Togo pour la réunion
du conseil exécutif de la CEVAA.
Mai te 15
no
i te 29
tae atu
e
te rururaa o te
Le 15 Octobre
tômite
Atopa, e tere atu te Peretiteni
faatere a te CEVAA.
no
o te
EPM i Togo
Mariage du Pasteur stagiaire Vincent Mahaa avec Ornella
vice-président le l’EPM.
haapaari o Mahaa Vincent ia Raioho Ornella i
mono peretiteni, Taùhere drometua e rave i te ôroà tàatiraa.
:
Raioho à Raivavae célébré par le
/ te 15 no Atopa, e tàatihia te pipi
Raivavae. Na te
Le 16 Octobre
:
installation du Pasteur Vanina Tetaronia, madame Ranihâ dans la
paroisse de Anatonu et Manatoa parle Pasteur Taùhere Hamblin, et du Pasteur Marama
paroisse de Rairua par le pasteur Tehuiarii Pifao.
/ te 16 no Atopa e faaîtehia o Ranihâ vahiné drometua i Anatonu e Manatoa na
Taùhere drometua, e o Marama drometua i Rairua na Tehuiarii drometua.
Tetuaiteroi dans la
Les 18, 19, 20 Octobre, séminaire de l’Ecole pastorale d’Hermon au siège de l’Eglise.
I te 18, 19, 20 no Atopa, e tupu te rupuraa a te âua pipi no Heremona i te pü o te faatereraa.
AVIS A NOS LECTEURS
L’abonnement n’a pas
augmenté et le nombre de Veà par an est de dix. Nous gardons toujours le même format, ainsi vous
plus facilement dans vos pages et mbriques préférées. Je sollicite votre indulgence pour les retards occasionnés
en espérant que vous continuerez à soutenir le Veà Porotetani par vos abonnements, vos réactions et vos articles.
vous
retrouverez
Mon
souhait,
que
le Veà Porotetani demeure un outil d’information et de communication au sein de l’Eglise..
Le Président Taarii
Aita te moni veà i
te
huru
e te
o te
taui,
veà i nià i
manad nei
au e, e
a
Maraea
uafaaea noa i nià i tefaito 10 Veà i te matahiti. No te faadhie i ta tatou taidraa, ua vai noa ihoà
tefaito matauhia e tàtou. Tefaahaehaa atu nei i mua i te taere o te mahiti-raa-mai ta tatou mau veà,
e
vai
noa
terâ tuàtiraa to tatou
parau ta outou
efaatae mai
na roto
anei i te hooraa i ta tatou veà, to outou
mau
manaà
e
ta outou
tefaaî i ta tàtou veà.
Te wanadnaàraa, iamo noa te Veà Porotetani dmoibaa no te baapawtaaai te mau parmi roto i te Etaretia.
mau
no
traduction
:
Veà Porotetani
Dans le récit de Caïn
qui tue
frère Abel
son
(Genèse 4), Dieu interpelle Caïn qui nie
sabilité dans la mort de
oublié, c'est
que
son
sa respon¬
frère. Ce que
devant Dieu
son
Caïn
histoire et
a
ses
faits sont visibles et lisibles. C'est le but de la ques¬
I roto i te âamu
o
Taina tei taparahi pohe i to na
teina ia Abera, ua tupu te
uiuiraa manaô i roto
i te Atua e Taina tei huna onoono i ta na ôhipa
haapohe i to na teina.
Te vahi i moèhia ia
maira to
Taina, te vai tahaa
noa
ôhipa i mua i te Atua.
I uîhia ai O ia e "i aha na ôe, te pii maira te reo
crie de la terre jusqu'à moi." Cette parole
ra O te toto o to taeaè mai te repo maira la ù".
témoigne la vitalité du sang humain. Au moment Te faaîte noa maira teie parau, te ora e vai ra i
tion
"Qu'as-tu fait ? La voix du
même où
un
sang
de ton frère
être humain ôte la vie de
chain, même mort et enterré
au
son
pro¬
plus profond de la
parau e ta na
roto i te toto o te taata. I te taime e rave ê
taata nei i te ora o to na tauaro,
o
terre, son cri de détresse monte vers Dieu, source
na
ia
e
huna noahia atu i
raro
pohe
ai te
noa atu
à
i te repo, e tae roa
to na oto i te Atua ra,
te tumu o te ora.
I roto i teie aamu, ua
ôvere
de vie.
Dans
sur
l'histoire, Caïn devient errant et vagabond
la terre,
mais il fut aussi protégé
l'Eternel mit
conque
le
un
signe
trouverait
Caïn
ne
le
sur
par
pour
tuât
o
Taina,
ua
faahe-
Dieu "Et rehere ra e ua paruru te Atua ia na "ia ôre roa
que qui¬ te hoê taata e farerei ia na ra ia taparai mai".
point".
vie est un don de Dieu.
L'humanité doit la protéger.
Mais la question se pose,
La
TeQraehQimtereiranateAttia.Iapoihele
te taata i te reira. Eaha m te ôtià o te taata
i mua i te ora o to na tauaro. Te tumu parau
quel droit a-t-on sur la vie de
femri o tde âvaè, te “euthanasie” ia. éâ
son prochain?
Le dossier de ce mois, c’est une réflexion sur l’euthanasie
'Céline HOIORE
Céline HOIORE
l:.yeà Porotetani n°50 / Septembre 2005
5
TE
PINAI
I teie
O
mahana,
Te
E te
mau
uiraa,
no
te
na
no te
noa
ôe,
ra.
aha.
metua e,
aita outou
A hiô
tauà hia
e
FENUA
vai ôtare
ua
àita ôe
TE
te
tauà faahou nei i ta
e
tauàparau
râ i teie nei, te rave nei i te
raa atu
ia
ou tou mau
na, no te
tamarii,
haapii ia
na,
ia maitai
noa o
ia.
ôhipa ïno mai te eiâ, te màfera, te taparahi taata,
pupuhiraa i te àvaàva taèro, te inuraa i te àva. Eere anei terâ te tahi fifi rahi.
Te maferahia nei te tamarii tamahine
E parau mau, e
e
tamaroa, ahea ia outou e ara ai, ia
tuhaa atoà ta te Etârêtia
e
àore
ra ta te
reira,
a
aroha,
a
here i to ôe tamarii,
hinaaro. la riro ô
A faaitoito i te
na
tauàparau ia
na
ia.
rahi.
ôe i pû mai ia na i te ao nei, èere nâ na i
ei ôaôaraa
na, a
roa o
pü totiare,
hou rà te reira, na ôe ihoà te tuhaa
No
pohe
na
ôe, ei haapeuraa na ôe.
arai i te mau fifi rau
e
âua haati ra ia na.
TJV
6
Veà Porotetani n°5Ô / Septembre 2005
TE VAHINE PUROTU RA O “TEAUROURU”
Rururaa tuahine i te tuhaa 3
Ua taîruru te
roto i te
te
mau
vahiné i
te
faarooraa i te
paroita Haapiti i te 10
reira mahana. Ua âmui mai
raa
i nià i te
E
mea
haapiiraa
no te
no tetepa
to
reo
o te
tuhaa 3
2005. Te vahiné
tefenua tààtoà
reira
pii
e
tô
e tae noa atu
na
e
âmui i roto i ta râtou
rururaa
tuahine i
tiàturiraa, te tumu parau ia i mâîtihia
hoî i tefenua Tahiti. Teie te tahi
no
mau tatara-
rururaa.
kalD
te
mau
vahiné i teie
mahana î te
faaiteraa
itônafaaæo
TE VAHINE E TO NA TIATURIRAA
la
haapapü maitaî te vahiné i tô
te
mau
Ua
fifi
e
na tiàturiraa i
vai nei, mai te mau vahiné o te
tô
na
Atua i teie mahana i
faufaa tahito
mua
i
faufaa àpi.
e to te
paari maitai to râtou tiàturiraa, aita i àueue i mua i te fifi.
Titauraa atoà ia tatou ia
Eiaha râ to tatou tiàtu¬
tapeà papù i to tatou tiàtu¬
riraa ia riro i te taata,
riraa i to tatou
tei te
Atua, ia
àpoo ihu
tupu tô na hinaaro. Inaha
tô
hoî te tiàturi maira te Atua
Atua,
ia tatou
faatupu i tô
pü
no te ora.
aroha i te
pu
ia i tâ
na
here
no
e
te
tô
na
ora.
na
o
noa hoî
Areà te
ia te tumu
e te
A faatu¬
na parau.
fenua nei
laorana
lotua vahiné
TIATURIRAA
TE
tiàturiraa
Te
Te
aur
t aime
te
aa,
ato
à
v
ta
e
ah i
n a
E
FAAROO
TE
taoà moè te reira i roto i te taata.
te
i
r
eir a
taata
te
hinaar o,
i
te
e
m au
turuï ai, i te
v ah i ato à
ta
m au
na
e
haer e,
i roto i te p e àp e à e te mauiui, i roto i te dada e te
te r eir a te t aur a t a àmu i a n a i te Atua
Te haamata-
h au,
.
oia te tiàturiraa e p ar au ter à no te Atua
e
te taata, to te taata tuàtiraa i te Atua n a roto i te tià¬
turiraa. I haapapü ai te Taramo e : Eiaha e tiàturi i te
taata
t e i te àp o o ihu no a i ho hoî to n a or a
r aa
t eie
o
p ar au,
.
,
I
Te Tiàturiraa e te Faaro e piti parau ta è teie, i te tahi râ taime e tuàti
na raua.
hia
ofeta
roa
ra.
no
E
ô ia tatou e, i roto i te faufaa tahito,
te mau
perofeta
Areà i roto i te faufaa
mai. E
no
te mea
i taua parau ra
e
parau
ia roo atu,
i roto i te taata, e te
roto
na
i te manaô, e te
e : ua tae
mai
Atua i te
turiraa i nià i te
per-
faaroo ia. Areà te tiàturiraa
e
atoà, i nià i te
taata, i nià i te ànimara, mai te ûri no
te tiai i te tare, i nià
ôhipa moè te reira
reira te parau i faaôhipa-rahi-hia e to tatou mau tupuna na
puai
o to
râtou tiàturiraa.
No reira ia
parau
e
i te
mau
hia
e
noa
atura.
tau
farani
no
i ô mai i teie to
reira te taata
e
horo ia i
te tatara ia
mea e eere
i te
màramarama aè terà
au, mea
No reira, te
e au
ànoinoî teie, e
màramarama, mai te
reo
ôhipa
tatou e te vai
Màôhi, ia tàtara râ
roto i te reo
mea
mau
mea
àpi, letu, te parau iho ia a te Atua tei haere taata
tei tae mai, ta te taata tuhaa o te faaroo ia e te âfaî
o te
mahana, te
faaôhipa nei tatou i
teie parau no te tià¬
pinepine ia parau-
ra te parau a te
teie
na.
Tiàturiraa, te vàhi te
e
turui ai i roto i to
na
oraraa.
Te auraa, e parau
taaê iho à te parau
o te îte, te paari o te faanahoraa o te
oraraa, e parau taaê te parau o te
Tiàturiraa.
^
Marama Faimano,
Moe vahiné
Peretiteni vahiné no te tomite
tuahine o te tuhaa 3
8
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
Ua tae mai te ôrometua
«
E tià ia
ù,
e
tià ia maua,
tià i to maua ûtuaïare ia tavinî i te Fata, i tô na nünaa,
e
roto i tà na tautara
na
Teie te
reo
maoro
to te
paroita Evaneria
te
a
».
paroita Evaneria i faaroo i te tapati 11 no tetepa 2005. Oia mau, hoê matahiti te
paroita Evaneria tiaîraa i tà na drometua. Na te drometua Taaroanui a Maraea i rave
mai i te poroïraa, e ua ravehia te faaiteraa e te drometua Pauro a Tehahe. Ua âmuitahi mai te mau
tià O te Apooraa rahi âmui no te tuhaa 7 e to te tuhaa 2. Ua tairuru mai te paroita no teie mahana
taaè mau no ràtou, e tià roa ia paraît, ua tae mai te mahana i tiaï-noa-hia na. I mua i ter à tiaîraa,
eaha te mea ta te paroita e titau ra i te drometua. Teie ia te tahi mau manad tei titauhia atu.
Te
ta te
nao ra
te ùa o te
Uî-Api
e :
la
Atua i te tonoraa mai i teie drometua
haamaitaîhia te
no
te àtuàturaa i
te oraraa faaroo o te nünaa e vai ra i Taunoa
Te nad
o
«
peretiteni
haapiiraa tapati e,
ra
te
te reo
I roto i te hoê
oraraa
o
te
paroita, ei ôrometua
ihoà, i reira te tahi faanahoraa maitaî
ai. No matou te
ro
haapiiraa tapati,
e
e
itehia
hinaa-
rahi to mâtou i te tahi ôrometua. Terâ
i orahia mai
na e
mâtou, te vai
ra te
tahi
ôrometua ta te faatereraa i vaiiho mai i
rotopû ia mâtou, oia hoï te ôrometua
Kelly,
I teie
e tae noa atu
hoî i te
mau
mahana, te ôaôa nei mâtou
tiàtono.
E manadnadraa rahi atoà to te mau
teni
“
mâtou e, e
faaroo mai
âmui mai i roto i te
o
ra
ia
ia i ta mâtou piiraa ia
haapiiraa tapati
vabine, te nad nei te pereti¬
te mm vahiné no te paroita e :
e
tiaîhia
arataî maitai i te
ra
i te ôrometua, ia rave ia i te
ôhipa, ia
ôhipa i roto i te paroita Evaneria nei. Na
reira atoà te ôrometua
vahiné, nâ
na
hine
no te rave
âmuiraa mâtou i te
o
te
paroita nei,
atoà
e tauturu
i te tuamau
tapura ôhipa e vai ra i roto i te paroita e i roto i te tuhaa. Rau
noa
atu te mau
ôhipa
ia maitai ia te tereraa
Teie atoà te manaô
no te mea ua
tiàturi
o
te mea
tae
tae mai ta mâtou ôrometua. Te
nei”.
mai, te
mea noa e
hinaarohia,
ôhipa i roto i teie nei paroita”.
te tiàtono : “ te ôaôa nei mâtou no te mea ua
mai ta mâtou ôrometua. Hoê matahiti to mâtou tiaîraa.
manaô nei
atu
o
e tupu
au
e, e rave e e
ia mâtou te
faanaho
o
...
Te
ôrometua i te ôhipa e tae noa
àpooraa tiàtono’ ’.
•••/•••
».
I
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005 Æ 9
.
tià ia haamaumüruhia te Atua, ia haamaitaîhia i te mea, tô na
taviiîi àita ia e ôtià i roto i ta na taviniraa, i tâ na ohiparaa,
.e
mau
te titauraa e te
haapaôraa i te titauraa
o to tatou
te nunaa e vai ra i nia i te tino o to tatou
Eaha te manaô
No roto mai mâua i te
paroita
no
i te haaraa i roto i te ârea
matahiti,
i teie matahiti
tauiraa
nei
tapaôhia
e te
faatereraa
o te
o
fenua.”
Temarama ôrometua.
e ono
i roto i te
ua tomo
Teie
orometua.
no
Tupuai i te
tuhaa pae,
e
o
Atua
mâua ia tei
Etarëtia ia âmui
mai i te tuhaa hitu nei, i roto i te
paroita
no
Taunoa i Evaneria.
Te mânaônaôraa i
vâhi
e
mua
i te tonoraa i te
ohipa ai, maoti te
mau
ohipa
mau
e tupu
nei i teie tau, te mau fifi o to tatou oraraa o
te mau
“Te
mahana atoà.
poroîraa
tautururaa,
faaturaraa
porotetani
noa
te
i
fàriiraa, te
: te
to
hereraa,
tatou
hiroà
na mua roa, e tae
atu i to tatou hiroà
nünaa
tino
o
te
Màôhi nei
i
o
te
nià i
te
te fenua nei.”
‘Te ôaôa nei te manaô, te ûtuafare tâatoà, to te fenua atoà no leira mai, tae noa atu i te mau fenua atoà, mau tuhaa atoà i na reirahia mai
e maua
i roto i te roaraa fâtata tom àhum matahiti i teie nei. Nehenehe e parau e, e tapaô
ôaôa e te maitai. I mua i te
fifi, e àro ia i te fifi mâ te îmi i te raveà ia ia matara terâ mau fifi na roto i to tatou faaroo, to tatou tiàtuiiraa i te Atua.”
No
reira, ia itoito ia i roto i te taviniraa i te
i te ôrometua
e
te taata
paroita.
nunaa o te
Atua
e
ia rahi
noa atu
à te Here
e
te Aroha i rotopu
^
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
Eva
Raapoto
MORUROA E TATOU
Association Moruroa
e
tatou
Siège : 563 Boulevard Pômare
Papeete Tahiti
Tél
: +
689. 460660
E-mail : moruroaetatou@mail.pf
B.P. 5456 - 98716 Pirae
..Après 4 ans d'existence...
Les Vétérans des essais nucléaires français
" AVEN ", les Anciens travailleurs Polynésiens de Moruroa " Moruroa
présenter une enquête effectuée par le Dr. Jean Louis Valatx Directeur de
Recherche à l'INSERM et Président de l'Association des Vétérans des essais nucléaires français " Aven " auprès
de 1412 anciens des sites d'expérimentations nucléaires français.
e
tatou” sont
en mesure
de
vous
Après 36 ans d'essais nucléaires dans le Sahara Algérien et en Polynésie
Française à Moruroa et Fangataufa et près de 10 ans après l'arrêt des
essais nucléaires en 1996, les réalités des eonséquences sur la santé des
travailleurs et des populations voisines des eentres d'essais, mettent en
évidence que les assurances données par les plus Hauts Responsables de
l'Etat et du Centre des Expérimentations nucléaires " nos expérimenta¬
tions nucléaires sont propres " sont sérieusement mises causes. Nous vous
proposons une enquête médicale effectuée par le Dr. Jean Louis Valatx.
La situation de la santé
des Anciens Travailleurs
Polynésiens et des
popu¬
lations des atolls voisins
n'est guère différente de
celle de leurs collègues
métropolitains.
La Erance
qui a effectué 210 essais nucléaires dont 50 atmosphériques tant au Sahara algérien qu'en
Polynésie française, ne reconnaît pas les conséquences sanitaires des essais parce qu'ils étaient particu¬
lièrement " propres " comparés aux essais américains et britanniques. C'est ce qu' affirme encore le récent
rapport (février 2002) de l'Office parlementaire de l'évaluation des risques scientifiques et
technologiques, malgré les témoignages fournis par les Vétérans français.
fn Grande Bretagne,
F'
une
étude de Mme Sue
Rabbit ROFF sur la santé des Vétérans bri¬
Æ^ttanniques
vient de mettre en évidence les
conséquences des essais nucléaires sur la santé.
30% des vétérans sont décédés autour de l'âge de
50 ans de cancers qui sont reconnus comme radioinduits. Près de la moitié des descendants des vété¬
rans
et
souffrent des mêmes maladies que leurs pères
taux élevé de malformations est observé.
un
D
epuis longtemps (1988), les Vétérans
des essais nucléaires américains ont
obtenu du Sénat une loi reconnaissant
officiellement le lien
avec le service d'une
liste de 25 maladies pouvant être radioinduites. Récemment, une estimation du
Département de la Santé du Congrès (mars
2002) fait état de au moins 11000 morts sur le
territoire US dus aux effets de l'irradiation ou
de la contamination par les essais nucléaires
qui se sont déroulés dans le désert du Névada.
l'action persévérante des Vétérans a obtenu la publication de la liste nominative des
sonnels australiens ayant participé aux essais britanniques. De plus, l'indemnisation d'un certain
Vétérans a été obtenue pour des maladies radio-induites.
En Australie,
16500 per¬
nombre de
Devant l'absence d'enquêtes médicales effectuées après les essais nucléaires et publiées sur la santé des
personnels, dès sa création en juin 2001, notre association fait le projet de réaliser une enquête de santé
auprès de ses adhérents afin d'estimer l'impact des essais nucléaires sur le déclenchement de pathologies
et
l'incidence
sur
la descendance.
questionnaire
comporte
40
questions et permet de faire le point
Notre
sur
la
situation
militaire
ou
civile
Vétéran, sur le ou les sites sur
lesquels il a été présent, sur son
emploi sur les sites, sur les informa¬
tions reçues, les protections dont il
du
bénéficiait
lors
des
essais.
Des
questions sur les maladies, les opérations passées
présentes du Vétéran, essaient d'estimer son état de
santé. Étant donné la possibilité de transmission à la des¬
cendance de maladies génétiques ou de prédispositions à
certaines maladies, induites par les radiations, des ques¬
tions concernaient les enfants, petits-enfants et arrière
petits-enfants.A ce jour, nous avons reçu 1500 question¬
naires dont 1412 ont été saisis sur informatique.
ou
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
11
Vétérans
:
l'enquête
qui ont répondu au questionnaire sont des appelés du contingent, des engagés, des militaires de
carrière, des ingénieurs, techniciens et administratifs du C.E.A. et des techniciens d'entreprises sous-trai¬
tantes.Une majorité de militaires était des appelés du contingent qui n'étaient pas volontaires pour les
essais et n'avaient pas reçu d'informations sur la protection ou les risques pour la santé. En ce qui concer¬
ne la pathologie, seulement 10% des vétérans estiment qu'ils sont en bonne santé et ne signalent aucune
Ceux
maladie.
Pathologies cancéreuses
Descendance
Parmi les vétérans malades, 476 vétérans
de 1 à 3
cancers
différents;
ce
l'incidence annuelle du
cancer
hommes de moins de 65
ans.
(33.71%) signalent
pourcentage est supérieur à
en
Les
France
(17%) pour les
les
plus fréquents
l'appareil digestif, du sang, de la bouche,
du poumon, de la peau et génito-urinaires. En considérant
l'âge des vétérans au diagnostic du cancer, 76.4% ont moins
de 60 ans.Parmi les cancers du sang, les lymphomes (38
cas/1412) et les myélomes (12 cas/1412) représentent plus de
25 fois le taux de la population française. La fréquence de ces
sont les
cancers
cancers
de
maladies souvent radio-induites est anormalement élevée
pour
des
Parmi
personnes
ces
cancers,
de moins de 60
ans.
195, soit 40.9%, ont entraîné le décès du
vétéran. En considérant
l'âge des vétérans décédés, 29.2%
moins de 50
ans et
64.1% ont moins de 60
Pathologies
non
cancéreuses.
ont
ans.
209 (18.89%) vétérans
mentionnent que leur femme ou com¬
plusieurs fausses couches. Concernant la
descendance, 306 vétérans (21.6%) n'ont pas d'enfants. 25%
d'entre eux signalent une stérilité par anomalie du sperme.
Pour les autres, 2391 enfants (2.16 par famille) sont nés en
moyenne 4.5 ans après les essais (minimum quelques mois,
maximum 21 ans). Parmi les 2391 enfants nés après les essais
(2.16 enfants/famille), 335 enfants (14%) présentent des ano¬
malies congénitales plus ou moins importantes (surdité ou
cataracte, squelettiques, ectopie testiculaire, malformations
cardiaques ou rénales, trisomie 21, ...) et 382 enfants (15.9 %)
des maladies (allergies, stérilité, troubles hormonaux, retard men¬
tal, épilepsie, ...).
28.9 pour mille des enfants sont décédés à la naissance ou au
cours de la première année de vie.
pagne a eu une ou
pathologies non cancéreuses, 82.3% des vétérans indiquent une ou plusieurs maladies.Les pathologies cardio-vasculaires
plus fréquentes (15.3%), puis viennent les affections digestives (13.9%) et les affections des os et de muscles (9.3%). Les
maladies de peau, souvent atypiques, représentent 8% des pathologies ; les maladies neurologiques et psychiatriques, 7.6%. Les
vétérans signalent également la perte précoce de leurs dents (5.3%) et de leurs cheveux (4.4%). Concernant l'âge de survenue de
ces pathologies, 41% des pathologies surviennent avant 30 ans, 48.4% avant 40 ans, 66.3% avant 50ans.
Pour les
sont les
Les résultats de
santé
a
notre
étude, à partir des questionnaires remplis par 1412 vétérans adhérents de l'AVEN, indiquent que leur
été atteinte d'une manière importante par
des maladies cancéreuses et
non
cancéreuses. La santé de leurs enfants
été
également gravement perturbée.
Malgré les critiques qui peuvent être formulées,
a
résultats, comparés à ceux des Britanniques, indiquent des pourcen¬
tages similaires. Ainsi, les essais français ont été aussi "propres" que les essais anglo-américains. En l'absence de dosi¬
métrie fiable (externe par badge et interne par gammaspectrométrie), une étude au cas par cas ne peut être réalisée, ni
une étude cas-témoin, ni une enquête épidémiologique rétrospective car la population des vétérans n'est pas connue.
Récemment, la dosimétrie biologique, basée sur les anomalies chromosomiques des lymphocytes, permettrait de calculée
la dose reçue même 30 à 40 ans après l'irradiation ou la contamination.
Ces résultats
nos
argument important pour demander que le ministère de la Défense publie rapidement la
personnels civils et militaires qui ont été présents sur les sites d'expérimentation atomiques
(Sahara et Polynésie) afin de réaliser une véritable étude épidémiologique rétrospective pour établir d'une manière cer¬
taine les effets sur la santé des essais nucléaires et d'en tirer les conséquences : responsabilité de l'Etat, vote d'une loi
établissant la présomption d'origine des maladies et création d'un fonds d'indemnisation. A défaut d'établir la liste
nominative, le ministère de la défense devrait instituer un suivi médical des personnels et de leurs familles et recher¬
cher la dosimétrie biologiques de tous les Vétérans. ^
représentent
un
liste nominative de tous les
Dr
12 f Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
J
.
L
Président
.
Va l
de
a
t X
l'AVEN
Z 'EUTHANASIE EN QUESTION
Tei hea taime te
E
homâ, i
faaea ai
ora e
i teie parau “euthanasie”, ua tàmata te veà porotetani e huri i teie tad, teie rd
aita i tiàhia. No te aha. I roto i te reo tipee, te auraa o teie parau teie ia : e pohe maitaï (bonne
mort). To te taote e dore ra to te tuati tuuraa i te rdau i roto i te taata mai no te horoà i te pohe,
mua
te mauiui
rahi anei. I roto i tdtou faanahoraa, ta te
Mddhi, e dhipa matau-àre-hia e tdtou.
tahi i te hopeà, e ruru mai te fetii i pihaîiho i te taata mai no te
àpee ia na e tae noa atu i te taime hopeà. No reira, eere roa atu i te mea ôhie i te horoà i te tahi
tad no te tahi dhipa eere na tdtou. Mai te peu e huri tad noa hia teie parau, àita ia tô na efaufaa E tamata rd te veà porotetani i te tdtara atu ia tdtou i te auraa mau o teie parau “eutha¬
nasie” ia mdramarama tdtou e ia ïte tdtou e, te vai ra terd faanahoraa.
no
Mai te peu ua tae te ora o te
A parau noa ai tatou e àore ra a faaroo noa ai tatou
ma ra anei tatou i te auraa mau o teie parau ?
Te faahiti nei te
i te parau
no te
«euthanasie», te màramara-
veà i te parau no te “euthanasie”, te haavàhia nei te taata no te faaôhiparaa i te “euthanasie”. Ua hinaaro te veà porotetani e turama ia tatou i nià i teie tumu parau. No reira,
teie te tahi
mau
tei vauvauhia e te tahi mau àivanaa i te matahiti 2003 no te tatara ihoâ i te
auraa ta teie parau e turama ra. Parau mau, e mau vauvauraa teie no te matahiti 2003, te mau manaô
râ i roto e mea faufaa ia no tatou. E riro te reira mau parau ei tautururaa ia tatou e te îteraa hoî tatou
i te vairaa o teie parau ia au i te hiôraa a terà e terâ i mua i teie parau no te «euthanasie».
mau
parau
Teie te tahi tàtararaa ta Aletb de Charentenay e horoà nei ia
mâramarama tatou i te auraa o te mateau e te tahi hoî mau uiuiraa
Te
«euthanasie», to te tahi ia tuuraa i te rdau i roto i te taata mai ia pohe terà taata. Eere ia i te
pohe mai ta tdtou i matau. I mua i teie huru tàtararaa efd mai te
Te ôreraa e îmi i te tahi
Te faaeraa i te
mau
raveà no te rapaàu i te taata mai, eere
mau
uiraa
anei te reira i te «euthanasie».
rapaàu i te taata mai, e tano anei e faaau i te reira e te «euthanasie».
eiaha oe e taparahi i te taata » i mua i te «euthanasie»
E faufaa faahou anei teie parau e «
Eae and te «euthanasie »i te taM pahoDoraa no te fda tino maM i mua i te matriui, te paari o te tino e te pdie.
Te îte nei tatou e, eere
naa,
faaroo
e morare
i te mea ôhie te parau no te “euthanasie”. E tumu parau vaamataeiteie. A fârii noa atu ai tatou e àore ra àita, e parau teie no te tâatoà.
euthanasie, le geste d’un tiers qui administre, de façon directe, à un malade, une
afin de provoquer délibérément la mort. La mort ne survient donc pas naturelle¬
rigueur de cette définition soulève plusieurs questions
On entend par
substance létale
ment. La
le refus de l’acharnement thérapeutique ne correspond-il pas à une forme d’euthanasie
-l’arrêt des traitements est-il considéré comme euthanasie ?
?
précepte moral « tu ne tueras pas » garde-t-il toute sa signification au regard de l’euthanasie ?
-une dépénalisation d’une euthanasie d’exception est-elle envisageable ?
-L’euthanasie n’est-elle pas la réponse des bien -portants face à la souffrance, la vieillesse et la mort ?
Aborder le thème de l’euthanasie, vous le voyez est complexe. Il est à la fois d’ordre moral,
sociologique et religieux. Que nous l’acceptions ou non, nous sommes tous concernés. ^
-le
Aleth de
CHARENTENAY, initiatrice du colloque
■
Veà Porotetani n°50 / Septembre 2005
13
L ’EuÛianasie, pour ou
œnlie
contre
pour
Au
de
nom
la
dignité
humaine
Elle
Les mourants dans les sociétés modernes sont aban¬
donnés à r hôpital et
en
leurs souffrances sont peu prises
compte par les médecins.
Au
nom
des actes médicaux
L’euthanasie évite la clandestinité du geste
médical
interdite
est
de nombreuses
dispose pas de sa
par
religions. L”homme
ne
vie. La vie humaine est
Dans
de la transparence
• # #
le
un
don du Divin.
familial, les
risques de dérapage existent .
contexte
Pressions financières
élevé des soins et
sur
le malade à
cause
du coût
les
plus pauvres, qui risquent
mourir rapidement.
du patient
Pressions morales de la part des proches qui ne sup¬
Au nom du refus de la dégradation du corps
portent plus de voir souffrir un être cher.
La maladie est socialement perçue comme une Les héritiers du patient peuvent en profiter pour
accélérer un héritage.
déchéance, elle peut altérer les facultés psychiques
qui, directement
ou non,
(raison et volonté
en
à
pour
conséquence la mort
particulier)
sur
lesquelles
un
«préférer
repo¬ Dans
de
sent les valeurs morales de l’Occident
Pour mettre
de
terme à la souffrance humaine
le
sur
»
contexte
dérive
ont
social, les
été
nombreux
risques
dans
le
passé (comme l’eugénisme)
C’est la sélection des individus par rapport
à une
seul maître conception de la vie jugée comme bonne. On élimi¬
de sa vie. C’est la simple application de la liberté ne de ce qui coûte (malades graves), ou ce qui déran¬
ge (le handicap profond). L’euthanasie se transforme
individuelle, et du principe de propriété. Il doit être
alors en un instrument de domination sociale
L’Homme est
propriétaire de
le seul à décider de
mais aussi de
qu’il existe
ce
son corps,
qu’il veut faire de
esprit, c’est-à-dire de
son
son corps L’euthanasie est aussi idéale pour
ce
qui fait
qu’homme.
en tant
(cet argument implique que l’on considère l’être
humain
pas ce
ce
Lorsque l’on s’est décidé pour une euthanasie,
il est difficile de changer d’avis quand on le
veut (inconscience du patient par exemple).
faisant
partie du profane. Il n’EST
qu’il est, mais il POSSEDE, en toute liberté
qu’il est)
comme
dissimuler un meurtre
L’euthanasie
donné
est
un
acte
inutile
étant
les
progrès de la médecine en
soulagement de la souffrance
Le corps médical estime parfois que le bon usage
d’anti-douleurs et de tranquillisants dans les unités
de soins palliatifs rendent l’euthanasie inutile
matière de
Les arguments POUR mettent en avant
le contexte moderne de la vie, ce
contexte est-il le même
Te taata te fatu
tô
na ora.
la
o
tô
na
chez
tino,
o
nous
ia te fatu
i te ture, na te taata e
au
i te parau no
tô
na
tino
e
tô
?
o
faaôti
ne prend pas en compte les effets
secondaires des soins palliatifs accélérant la survenue
(argument qui
de la mort., ce
qui serait
une
euthanasie déguisée)
na varua.
Eeie te taata te Mu O te ora, e taoà hotoà lâ.
14
Vect Porotetani
n°5Ô / Septembre 2005
traduction
:
Veà Porotetani
Aujourd’hui la loi définit les deux faces d’une seule et même pièce
qui est l’attitude du corps social face à la mort des malades.
1-Elle condamne “l’obstination déraisonnable ou l’acharnement thérapeutique”
2-Elle réglemente l’euthanasie.
Elle condamne“robstination déraisonnable
Elle définit les actes médicaux
qui peuvent être arrêtés
l’acbarnement
ou
ou ne pas
thérapeutique”.
être entrepris lorsque ceux-ci apparais¬
sent
inutiles, disproportionnés ou n’ayant d’autre objet que le seul maintien artificiel. Les intubations
sans
lendemain dans les services de réanimation
ou encore
les
chimiothérapies renouvelées qui n’appor¬
qu’une survie précaire sont principalement visées.
tent
Désormais, cette décision d’aixêter
un
traitement inutile et vain est prise collégialement entre les méde¬
cins, l’équipe soignante, avec l’accord de l’entourage ou de la personne de confiance, et dans le respect
de la volonté du malade. Elle est inscrite dans le dossier médical afin de
parence.
Le médecin sauvegarde ainsi la dignité du mourant et lui
dispensant des soins palliatifs. Le malade
pourrait le
sauver,
fin de vie
a
assure une
qualité de fin de vie
droit également de refuser
s’il le juge disproportionné. Le médecin peut alors faire appel à
médical. Dans tous les
corps
en
garantir la légalité et la trans¬
le malade doit réitérer
cas,
sa
décision après
un
en
lui
traitement qui
un autre
membre du
délai raisonnable. Celle-ci
un
est inscrite dans le dossier médical.
Le médecin doit alors accepter
alors la mort naturelle décidée
par
le malade.
LA REGLEMENTATION DE L’EUTHANASIE
La loi encadre la
pratique dite du
Danspeut
quelsêtrecasétabli
le respect
du mal
a¬
? La de la volonté
est tout
à fait
“double effet”.
de
consciente de
Pour soulager la souffrance, le médecin ne peut
souvent
morphine
daire
exemple) qui aurait
d’abréger
malade
rance,
cette
par
qu’ appliquer qu’un traitement (la
ou
sa
pour
vie. Il doit alors
si celui-ci
effet
en
secon¬
avertir le
préfère être tenu dans l’igno¬
la personne de confiance.il doit consigner
procédure dans le dossier médical. Cette dis¬
position permet à l’équipe médicale d’agir
en toute
transparence et à l’entourage de connaître les condi¬
tions réelles de la fin de vie d’un
C’est
tifs
eu
proche.
partie cette pratique de soius pallia¬
qui révèle la fâche cachée de l’euthauasie
grâce au concours des sites www.genethique.org( information et analyse sur l’actualité bio¬
éthique) et de www.wikipédia.org (Vencyclopédie libre)
Du livre “ Ne pleurez pas, la mort n’est pas triste
pages préparés
Elisabeth Mathieu Riedel
aux
Editions, Marne, 1997.
M.G.
son
personne
état décide de limiter
ou
d’arrêter
traitement, le médecin respecte sa volonté
“après l’avoir informé des conséquences de son
choix”. Les thérapeutiques actives (alimentation
artificielle, respirateur...) sont alors arrêtées lais¬
sant la place aux soins palliatifs pour assurer la qua¬
lité de sa fin de vie (confort, soulagement de la dou¬
leur...). Dans un souci de transparence, la décision
tout
du malade est inscrite dans
La personne
n’est
pas
son
dossier médical..
consciente. Toute
personne
peut rédiger des directives anticipées pour le cas Où
elle serait hors d’état
d’exprimer
sa
volonté. Elle
peut donc indiquer par avance et par écrit les limites
qu’elle souhaite fixer
ra.
aux soins qu’on lui prodigue¬
Ces souhaits seront pris en compte par les méde¬
cins s’ils ont été établis moins de trois
ans
aupara¬
vant, mais ils sont aussi à tout moment révocables.
On peut donc changer d’avis .
La personne n’est pas consciente ou ne peut plus
décider. La loi permet de désigner une personne de
confiance qui constitue un interlocuteur privilégié
du corps
médical pour toute décision à prendre. Il
peut s’agir d’un membre de la famille, d’un ami, de
son
médecin traitant.
Veà Porotetani
n°5Û / Septembre 2005
~Î5
Haapoto i te ora
E aha
E
manad
i to
i te
ara
ù,
Etàrétia èvaneria i
ora o te taata
ia tatou paatoà nei
mau
e,
dhipa
e tupu
tômite i tuatapapa
i te
m
n ua
mâîmi
mau
tumu parau
mau
i teie
Etàrétia Evaneria i
mai teie te huru, i te
matahiti 1980-2000, i roto ihoà rà i to ràtou
mau faadhiparaa
haere nei i nià
mua
mal teimaha ”.
Jp.
feruriraa
o te mau
porinetia i
^ie rà, ua vai ara noa te
teie nei
à te fenua, mai
tàtoufenua. Eere rà teie i te manad faaoti no te
Etàrétia. Aita à hoi te
te
te
ia teie nô roto mai ia ù, ei taata
noa
ei taata
e
vau
parau ta
vauvauraa
o
“Haapoto i te
tumu parau
ihaapapu atu
tiàraa
te
mau na
maî teimaha
o te taata
i mua i te ture e te oraraa morare
« te
faadhiparaa i te
mau
ràveà
Âpooraa Rahi Âmui e vetahi arai i te mai SIDA, te tàpuraa e te monoraa i te tahi
hope atu
ra
i teie tumu parau
atu mau tuhaa tino taata, te faatureraa i te
o
faarahihia nei i teie mahana.
maruaraa
tamarii
e
te tutuiraa
tino
hau¬
taatapohe
».
Areà te maufaaotiraa
atoàRahi
a te Apooraa
te reira i nià ifaaotiraa
te parau aatoà
te Atua,te
Apooraa
Amui i Rahi
âvaèAmui, mea
2001papahianiuhia
e
te
nà ô
ra
te
Apooraa Rahi Amui i nià i
rama o
te
èà
e te
: «
o
ia
e, o te
Atua Aroha
Nünaa mai roto mai
O te Atua anaè te horoà i te
i te haamaruaraa tamarii i te fenua
iana i roto i to
haapàpü nei
e te
te mau
« ua
na
tiàraa
e
to na turaraa
ora.
a
noa te
màrama-
itemaujî/iotamefaaruruneii
mai, uafaatae atoà o ia i tana faaotiraa i nià i te parau nô te
Porinetia nei. Te nàôrao ia
Amui
Atua
te Parau a te
arataï ia tàtou nô te iriti i te Etàrétia
e
teie tau ».E i mûri
Rahi
atete
te
haamaruaraa tamarii i
Nô reira, te pàtoî ûàna nei te
Apooraa
nei. Teie nei rà, ia haamau-atoà-hia te tahi ture pàruru
vahiné.
»
•••!
/I est normalscientifiques,
que notre soci
très technicisprogrès
ée, aux
je été, dis
avancées
ne
pas aux
scientifiques, le mot progrès est un terme piégé, aux
avancées scientifiques très fortes, il est normal que
notre société s’interroge sur ce bien premier qu’est
la vie. Maîtrise de la vie, maîtrise sur la vie et main¬
tenant
sur la mort :ça
arrive à la maîtrise
maîtrise
derrière
on
n’a de
sur
sens que
si
le vivant, l’être
vivant, l’être humain vivant. C’est lui qui est l’enjeu,
ce
n’est pas
la vie,
humain, dans
son
ce n’est pas la mort. C’est l’être
existence première et ici comme
existence
physique, mais qui n’est pas la
dimension de l’être humain. Et donc nous
seule
avons
la difficulté qu’il y avait à aborder cette
question de l’euthanasie dans toutes ses dimensions
: individuelle et sociale, physique, psychologique,
morale et même religieuse. Et quand nous voyons les
fluctuations de notre société concernant le droit à la
vie, et cela a été évoqué tout à l ’heure, nous compre¬
nons pourquoi cette question de l’euthanasie trouve
normalement sa place, et encore, chaotique, dans
perçu toute
notre
16
:
société.
Veà Porotetani n°50 / Septembre 2005
•••
TJ'st-ce que le droit à la vie fait un tout ? Est-ce que
±2jc’est un ensemble ?Est-ce qu’il est indivisible,
comme on
?0n
dit maintenant d’une manière habituelle
évoqué tout à l’heure les aspects positifs du
: aider quelqu ’un à vivre, à ne pas mou¬
rir de faim quelque part par là, on parle d’eugénis¬
me, de ce côté - là, économique.Mais il y a les
aspects négatifs, et les aspects négatifs, c ’est le « tu
a
droit à la vie
de
le
premier, sans lequel nous ne pouvons pas vivre
ensemble. Nous ne pouvons pas nous respecter. Ce
n’est pas possible ! C’est le bien premier, de tous,
parce qu ’il est la conviction de tous les autres. Or estce que le « tu ne tueras pas » supporte des exceptions
? C’est ça la question pour un moraliste, et pour les
autres aussi. Est-ce que la peine de mort est une
exception ? Est-ce que la guerre juste est une excep¬
tion ? Est-ce cjue l’avortement est une exception au «
tu ne tueras pas » ?, ça soulève d’énormes ques¬
tions. Alors, l’euthanasie, est-ce quelle peut être une
exception au « tu ne tueras pas » ? ^
ne
tueras
meurtre»
.
pas », « tu ne commettras pas
C’est cet interdit social fondamental,
Mgr Jean PASSICOS
..JL Euthanasie,
Eita ia
e
pâtoî ia
vai
ra
oraraa
te
e
dre e,
...pour aller plus
te tahi teie hidraa e
o
tià
roa
vahiné,
Haapoto i te
vaiho ia
Haapoto i te
ora o te taata mai
ôhipa haamaruaraa. I teie taime, te tupu
ra
tamarii, te taureàreà, te taata paari, te ruhiruhiâ. I
no te
ora o te taata
pohe
i te manad
i te tahi tiàturiraa e te tahi hiroà. Teie râ, te
ùputa matara no te fariiraa i ta te tupuraa o te
te ineine dre o te taata, e titau ra.
ia hiô i te reira mai te tahi
te me tua
ra
au
la tütonu-maite-hia râ te parau no te «
e
haapâpû
loin
mai teimaha
roa atu aore ra e
»,
nâ te hoê taata
e te
feia
haapohe ôiôi i te hoê tei herehia. E
e
teimaha
ia i
mua
âuahaaati ia
ma te
ôre rà
rapae
e
i te ôuma
i teie
na, e
»,
parau «
faaoti
e, e
vaiho faahou i te
reira ei tuhaa nâ te Natura, nâ te Atua, aore ra nâ te tahi Puna Ora matamua roa. E tià ai ia parau
atoà e, aita e ôtià to te matahiti e te faanahoraa
tahi taata
aore ra te
tahi pupu
Euthanasie active
: e
no te
ôhipa haamaruaraa, i te
ia faaoti i te tahi taime pâpü maitai,
tuuhia te râau i roto i te taata mai
e
mea e, e
haapoto mai i te
no
te
tiamâ
noa te
ora o te taata.
haapohe ia na.
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
17
rahi aè i te faadbipahia teie faanahoraa i te vabi moèmoè, i
la
hidhia,
te
tauàparaubia i te vabi ateatea. I teie bora, e mea tià roa ia îritibia mai
ua
te mau manadnadraa o te
tei dre i
tei
mauruuru
faaoti, èiaba
i te
Terani, i Farani
e
manad,
e rapaau
raveà atoà
mau
raveà
te
mau
taata mâdbi. I rotopu
aore
ia tei tiàturi èita
i te
e ora
mau taata
tii mai i te
e
vai atura,
no
ora
mai
faabou, te vai
faabou ia râtou. Ma te baamoè dre,
baere
e
e te
tabi
ra
îmi te tabi
e
i te vabi ê. E tere ânei i Niu
te tiàturi dre i te feia âravibi e te mau
vai i te fenua nei.
"^^kinepine atoà ra, i mua i te parau peàpeà no te mai, e hinaaro tuutuu ôre to te tahi i te ora,
Ê le e riro i te rahi aè i te haafaufaa i te raau
r^atoà. No reira, e pinepine i te faaroohia e :
^Ihau aè e haere i rapae e imi atu ai.
»No te manuia ôre rà
o
te
ôpuaraa,
màôhi i te
«
Mai te
raau
mea
papaa, aore
èita
e
ia nâ
raau
toopiti
maitaî i te fare mai,
mea
»
noa atu te mau
imiraa raveà atoà,
e
farii vetahi taata i te ôhipa e
mûri aè e hoi râtou i te fenua, i te matàeito râtou oraraa. Aita atoà ra e èreraa te tahi tià-
tupu ra, e i te pae hopeà e farii râtou i te teimaha o te mai. I
naa e
te ûtuafare
fetii,
turiraa faaoraraa mai
â te huru
noa atu
No reira, e
o
no te mau
o
taime hopeà roa o
tei turamahia mai
te faaotiraa e
e
te
hiroà faaroo. Te vai
mau ra
fà mai, te vai ra te tiàturiraa e, ua tae i te
te reira
hiroà, i te
mea e,
taime ta te Atua i faataa.
mai te mea ihoa aita e raveà faahou, nà te Atua ia, no
reira, vaiho ia ù ia haere na. » Areà rà, e mea itehia paha teie raveraa « Haapoto i te ora o te taata
mai teimaha »,e te ture hau màôhi, inaha hoi te reira te ture a to Europa. Hau atu i te reira, ua farii
atoà te
faaroo pinepinehia te parauraa e
mau
taata mai
porotetani papaâ i te reira .1
teimaha
te mea,
tei
mua
vai
ra
i
o te
»
i te tahi
tià ai ia ui tamau
eaha te tià
mau o
tupuhia
e te
a te taata
ôpuaraa faaora
No reira, e
Haapoto i te
mua
rà i teie
mau
faaôhiparaa no te
io tàtou nei, i ta te manaô hiôraa, e tano e
tàtou i te tiàauraa
mua
«
e,
ia tae
i te
e te
noa
mai teimaha
rahi
e te mea
noa
Haapoto i te
à i te tià
matai, i te
mau o te
ora o te
reira. No
mea ora e te mea
pohe,
tahi hinaaro Atua.
atu i te tahi huru faito no te fifi e no te faaotiraa manaô,
te hoê taata e te hoê pupu
ora o te taata
mea
uiui
«
»,
ia haapoto i te
ora
nà roto i te
i teie tau.Ite noa-atoà-hia ai
e, e
Natura, te ihi ite, te mauhaa tauturu, te nünaa, te haapaôraa,
e
mau
raveà
no te «
riro te temeio i te faaterà taata mai teimaha
iho hoi.
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
Here
a
HOIORE, Faiere-Heremona i te 11-12-03
La I*ratiqu€ et l’éthique de
Discours tenu
en
Mars 2003 lors du
l’euthanasie en Polynésie
colloque sur l’eutlwnasie à l’assemblée de polynésie. Joël HOIORE, directeur de l'Ecole pastorale d’Heimon
Avant tout,
je précise que mon exposé ne sera que le résultat de mes observations et mes réflexions, sans
qu’il engage pour autant l’institution. Concernant la position officielle et contextuelle de l’Église Évan¬
gélique en Polynésie Française, de par sa structure synodale, ses Commissions les plus concernées et son
Conseil Supérieur n’ont pas encore débattu et délibéré sur la question de l’euthanasieCela étant dit,
ça
ne
signifierait pas cependant que l’Eglise Évangélique ne serait pas vigilante en principe voire en pra¬
tique. Effectivement, lors de certains de ses derniers synodes passés des années 1980 à 2000, l’Église
Évangélique avait dû exprimer ses opinions ou ses positions fermes sur certaines des questions relatives
à la justice et à l’éthique, qui touchaient directement la société polynésienne.
Ceci me conduit à faire un peu le point en rap¬
réflexions, le Conseil supérieur affirme
récentes d’entre elles
confesse
pelant
rendues
pour
mémoire certaines des plus
qui avaient été formulées et
publiques. Elles l’étaient d’ailleurs, plus
précisément
en
rapport à la question d’application
niveau territorial des
au
modernes relatifs à la
méthodes
et
moyens
d’organes, relatifs à la législation
l’IVG, relatifs
à l’incinération des morts.
plus, lors de tous
synodes respectifs de
ces
avait pris soin de
on
la Parole de Dieu inspirait essentiel¬
lement les réflexions et les décisions. C’est
déclarait le
nous
ce
que
communiqué final du 117è Synode du
mois d’Août 2001, que
Et
aurions
le
je cite : «Pour conduire
peut-être ici,
un
indicateur de
ses
ce que
sur
Dieu, auquel il croit, est le Dieu de
que
réponse aux problèmes
en
-
r,
dans
ce
comme en
des Droits de l’Homme
de la législation
pulait ainsi, je cite
»,
sur
de
y
avoir
un
l’IVG
Polynésie. Elle sti¬
en
qu’il croit
que
Dieu
vie, le Conseil Supérieur proteste contre
l’Interruption Volontaire de Grossesse dans le
Territoire.
Cependant, il reconnaît la nécessité d’une
législation qui permet la protection de lafemme dans
le respect
de la dignité humaine
pourrait être l’opinion
ou
».
la position Synodale de
Mais, hélas, et malgré tout,
par
un
une
des débats
en
NON par conviction et par
acceptation de la réalité à
propos
l’incapacité humaine, etc...
Pour continuer
que
c’est ici
sur
l’euthanasie, donc, si je me fie aux divers essais de définition, je crois comprendre
une autre forme
d’interruption volontaire. Bien
maternel, pour un enfant, un adolescent,
lequel,
pour
des raisons X ou Y,
à décider de laisser mourir
reste
exclusivement
ou
’un individu
ment,
vu qu
cours
de la vie humaine
un
adulte,
un
que cette fois-ci, ça se passe
vieillard. Il
une personne ou son entourage,
de
faire mourir prématurément
l’affaire de la Nature
mière de la vie. Et dira-t-on
ou
peut-être aussi
ou un groupe
«
l’affaire de Dieu
qu’il n’y
a pas
pourrait librement, à
y a
alors
ce
hors du sein
fait observable
par
la famille, le médecin, etc..., viennent
un
être cher. Et,
ou
l’affaire d’une certaine
sans
plus
que
cela
ne
cause pre¬
de limite d’âge et de forme à l’avorte¬
un moment précis,
décider d’abréger le
».
Aussi, en guise de première observation et peut-être aussi de provocation, je crois
•
Le respect
«
la fameuse résolution à pro¬
: « parce
Polynésie et ailleurs. Ce pourrait être effectivement
principe, bien qu’il puisse
»
figurait justement à la section
donne la
l’Église et
que
même communiqué d’Août 2001,
l’Eglise Evangélique de Polynésie, face à la question de l’euthanasie qui revient à la
Métropole
l’Evangile— il
Peuple rencontrent aujourd’hui.
pos
l’Église Évangélique,
réaffirmer que
chemin
transplantation
sur
fondées
l’amour gratuit et sa Parole est la lumière de notre
prévention contre la propaga¬
tion du VIH-SIDA, relatifs à la
e
déclarations sont
que ses
parlons et
pratiquons plus en privé, que nous n’en parlons en public comme nous avons choisi de le faire ce soir.
••/•••
Veà Porotetani n°50/Septembre 2005
19
que nous en
dire, dans le contexte du Fenua, l’euthanasie passive et, sait-on jamais.
l’euthanasie active, semblent se pratiquer au vu et au su de tous. Pour l’heure, il
serait intéressant de relever certains états d’âme de personnes du Fenua, pour les
classer schématiquement comme suit
Car à vrai
effet, à l’image de certaines personnes
n
malades, mais insatisfaites
en
aurait
de
se
ou
incurables, il
plus d’une, parmi elles, qui décideraient
passer
des services de santé officiels de l’Etat
du Territoire. Sans oublier pourtant
ou
feraient même tout pour
Soit
allant
en
en trouver
qu’elles
se
en
ce
ou
les tous derniers
recours
Ce
qu’elles ne
après la révélation
d’un certain verdict fatal du corps
Ainsi
«
aè
on
entendrait souvent dire
Mai te
e
mea
eita
e
hau
si l’on ne guérit
à l’hôpital, il vaudrait mieux sortir pour aller
pas
chercher ailleurs
Uni atu ai
=
leurs derniers jours
village et dans la famille
qui serait sûr aussi, c’est que, dans aucun des
cas, on ne
une
viendrait à observer
guérison et
une
quête
une
pour
libération qui ne seraient pas
imprégnées de la dimension religieuse. Au
partie
contraire, elle serait omniprésente et
nante. Au
ce
soit
elles y
Ainsi
:
ces per¬
.
point
ia,
no
certaines
pre¬
personnes, que
verdict d’un corps
médical,
verraient alors venir leur mort voulue et
par
Dieu
ou autre.
entendrait dire souvent aussi
on
''Mai te
que pour
avec ou sans
programmée
médical.
maitaî i te fare mal, mea
haere i ràpae e
passer
France,
considéreraient les deux formes de médecine que
comme
généralement
à la maison
méfieraient beaucoup
occidentale
quêtes
s’en remettraient à la réalité et souhaite¬
sonnes
raient
ces
ailleurs.
même prolongement, soit qu’elles recon¬
rapport à la médecine
toutes
chez elles, dans l’île au
plus de vertu à la médecine traditionnelle
naîtraient
Mais qu’à défaut de résul
tats et ce malgré
acharnées,
qu’elles
spécialistes et des moyens disponibles au Fenua.
Et, dans
par
aller
Nouvelle-Zélande,
en
etc..., et ce, parce
des
y
mea
ihoa aita
e
raveà faahou, na te
reira vaiho ia ù ia haera na
vraiment
:
=
si l’on
Atua
ne peut
plus rien, c’est Dieu qui l’aura voulu,
partir “.
alors laissez-moi
».
d’euthanasie passive au niveau territorial serait légale, puisqu ’en principe, et comme le rappelle un résumé sur la position générale protestante occidentale que je cite :» les légis¬
lations occidentales
acceptent la pratique de l’euthanasie passive ou aide au mourir, dans l’optique d’un soulage¬
En fait,
il serait présumé
que
cette pratique et éthique
—
ment de
la douleur et d’un renoncement à tout acharnement
chologique et spirituelle
thérapeutique — doivent en outre intégrer une aide psy¬
D’autant plus que ce même protestantisme occidental se l’approprie et signe.
laquelle aurait fait
resurgir les affaires Malèvre et Humbert, mais aussi le constat que d’autres pays occidentaux l’ont légalisé pour
certaines exceptions justifiées et justifiables. Pourtant, à mon humble avis, je crois que la question de la pra¬
tique de l’euthanasie passive ne devrait pas être évacuée trop tôt aussi. Puisqu’il s’agirait bien dans les deux
cas de la gestion humaine, de la quantité et de la qualité, de la capacité et de l’utilité de la vie comme de la
Bien que
la difficulté nouvelle, en définitive, aurait été la pratique de l’euthanasie active,
mort, selon les
C’est dire
finalités de l’existence et d’un dessein divin.
cjue je crois que la question éthique qui nous préoccuperait essentiellement devrait
arrivée à un certain stade crucial de sa situation et de sa décision, une personne et/ou une
peut-être
être
col¬
lectivité aurait-elle le droit d’abréger délibérément le cours de la vie humaine par l’euthanasie passive ou
active ? Et ce, en connaissance de cause que, la Nature, de même ciue la science, la technologie, la socié¬
té et la religion, -et si ce n’était pas même la personne-, pourrait ejfectivement encore faire des miracles,
la ora na Vivez donc ^
la suivante
:
.
Joël HOIORE Directeur de l’Ecole Pastorale d’HERMON
20
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
...pour allerplus
loin...
UacûuiMyC^fmmdelamodemü^clmæehr^kxion
UacùüiÜéde l’eudtanasiedKsse toute réfkxkm sur Væfftanasw
L’euthanasie
aujourd’hui, c’est essentiellement une
et juridique... Mais l’euthanasie
d’abord une question de vie et de mort,
actualité médicale
est aussi et
Non pas que la philosophie ignore l’art de la méde¬
cine ou les arcanes de la loi ; tout comme le méde¬
cin
ou
l’infirmier, tout
comme
les hommes et les
manière
d’être, une manière de vivre et de mou¬ femmes de la loi, le citoyen - philosophe vit dans la
rir, elle est d’abord, bien évidemment, philoso¬ société réelle, même si cette société peut lui sembler
caverneuse ou cavitaire.
phique. Peut-être aussi théologique...
une
Euthanasie, la mort douce, la mort heureuse d’après une étymologie certes grecque, mais surtout superficielle et rapide
Comment vivre heureux ? ...Comment
vivre? Elle
sans estla lapeur
auxdetripes
des dieux,
des
de la mort
mère
toutes ? Sans la peur
! Pour
plus avoir
enfers ? Et d’abord
sans
la peur
nos peurs
ne
dans la vie, il suffit de ne plus avoir peur de la mort. Comme Epicure l’écrivait dans son Epître (à
Ménécée) : “La mort n’est rien pour nous : aussi longtemps que je suis là, elle n’est pas ; et quand
elle est là, je n’y suis plus.” Comprendre cela, c’est pouvoir vivre tranquillement et bien mourir. Ea mort
n’est pas un drame, n’en faisons pas un plat.
Voici un épitaphe à la manière d’Epicure qui a fleuri dans les cimetières de l’Antiquité : “Je n’étais pas,
j’ai été, je ne suis plus, ça m’est égal.”....
peur
La 2ème voix, c’est celle des stoïciens ; ils se posaient
posent encore la même
question
: com¬
au-delà, et nous
monde
monde
qui est le
tout
ment
vivre ? C’est
où tout est à
un
monde
sans
ici-bas ni
tout court, un
un
place, le cosmos : comme chez vous à la maison ou au travail, dans votre petit monde ou
place pour chaque chose et chaque chose à sa place. Un seul monde, mais harmonieux,
logique où tout est nécessaire, où tout arrive toujours à point, même la mort. Pas de hasard, pas d’acci¬
dent ; pas d’attente pas de regret, pas d’espoir pas de désespoir, simplement la Nécessité.
La mort a donc sa place et toute sa place : une place, ni juste ni injuste, ni méritée ni scandaleuse,
ni douce ni cruelle, ni crainte ni espérée, la mort est simplement logique. C’est que qu’il nous faut
comprendre et c’est ce que nous avons tant de peine à comprendre. Comprendre la Nécessité, “suivre la
nature”, être d’accord avec ce qui est, avec ce qui se passe et, si possible, anticiper, vouloir que ce qui arri¬
ve arrive, même la mort. Peut-on changer les choses ? La mort ? Non, “plutôt changer nos désirs que
l’ordre du monde” dira plus tard Descartes
microcosme,
Bien sûr
sa
une
aucun
de
d’euthanasie. Le
philosophes ne peut
n’existe pas encore.
ces
mot
parler
Temps des révolutions qui ne sont pas toujours poli¬
tiques, mais mentales ...C’en est fini de la mortspectacle à la manière du laboureur qui sent venir
sa fin prochaine... Il n’y a plus de trésor à chercher,
plus de profondes paroles à méditer, plus de pro¬
messes à promettre pour l’éternité sur un lit de
mort. Une nouvelle mort, une mort-rupture dira Ph
Ariès, une mort pour toujours, pour rien peut-être,
une mort à soi...Les frontières entre la vie et la mort
s ’effacent, le mort est maquillé avec soin, avec art,
le mort paraît encore presque vivant et le mourant
devient étranger à sa propre mort, une mort même
plus sur un vrai lit de mort ...loin de la maison fami¬
lière, la mort dans un lit d’hôpital...
Robert Koeni
L’euthanasie,
technique ? Peut-on alors, “réclamer
éthique qui convienne au monde de la technique”?
C’est une mauvaise question parce que, dans le meilleur
des cas et même déjà dans le pire des cas, le choix ne se
pose plus vraiment : on peut euthanasier (le verbe tran¬
sitif et actif a été inventé en 1989, un verbe très actif
“euthanasie active”, ou moins alors “euthanasie passi¬
ve”, mais toujours avec un complément d’objet, toujours
avec son objet) ; on peut euthanasier donc on euthana¬
sie, de la même façon qu’on peut clone r, donc on clonera, ici ou ailleurs, on veut aller sur Mars, donc on y ira
un jour ou l’autre. Pour certains d’entre nous encore,
l’objet de la conférence de ce soir, c’est l’euthanasie
comme choix, pour ou contre ; mais c’est une très mau¬
vaise et très illusoire et très romantique façon de croire
que nous sommes encore libres de choisir. ^
une
une
Professeur de Philosophie
Président de la Soeiétés des Etudes Océaniennes
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
21
François DEBY, Procureur Général près de la Cour d’appel,
colloque sur l’euthanasie à l’assemblée de Polynésie
Extraits de l’intervention de
lors du
E ineine maitaî te tahi ture i nià i te parau o
haamate-ora mai te peu e
manaô
e
faahitihia te haamate-ora
tei
mua roa no
te pae o
E faautuà te ture i te
hiti 1993 tei faahiti i te parau no te mau
fâfà atoà-hia te mau
vai nei i roto i te tahi atu
o te
mau
fenua
poheraa atoà. E te tahi ture i te matahiti 1997, te
faature nei ihoa râ i te haapoheraa anihia e te taata
mai iho, e te tautururaa ia na, ia haapohe o ia ia na
fenua. la
Pays-Bas
«
»
te ture.
haamate-ora,
e
fàrii râ
o
iho. Na teie
ia i
haapoheraa ia na iho. Te fàrii nei râ te arataîraa
ture ia faaôhipa te taote i te haamate-ora mai te
mau e
te
peu
àita
raveà faahou
e
no te
tamarü
e
Ua faaôtihia te tahi ture i te matahuru haa¬
hoê taime poto.
te
teie
pü
pae
mau
mau ture
Purutia,
hiôpoà ètaètaraa i te mau huru haamate-ora e
faaôhipahia nei e te mau taote. la ôpua te hoê
taote e haapohe i te tahi taata mai na nià anei i tô
mate-ora.
Aita
na
faaora i te taata mai. Ua haamauhia râ te tahi
te
manaô
titauhia ia
raveraa
ra na
nià i te aniraa
ia faaî i te hoê parau
na
i te
E hiôhia
àore
e
a
teie taata,
faatià
,
no te
o
te oraraa. E màuiui
raveà atoà a te taote.
faatià feruri papühia e te taata mai iho.
Ua tatai pitihia te aniraa. Te haapapüraa a te tahi
taote ê atu no te faaôhiparaa tano o te haamatemure
ôre. Ua
hope te
mau
A parau
ora.
Te faaôraa te fetii
roto
i teie faaotiraa fifi.
Aita râ teie
mau
te mau taote
e
Auteraria,
fenua
atu
mea
fifi rii te àparauraa i nià i teie
o
tei haamauhia
e
te hau
te mau ture. Te
faaîte mai nei te
tito-
mau
faaôhipa pinepinehia nei te haama¬
parauhia « indirecte ». Eita teie huru haa¬
mate-ora e faautuàhia. E pae fenua tei faanaho i te
rotororaa e te
te-ora
tahi
mau
ture no
ia te taata
hia rà ia
mai
na
teie huru haamate-ora. Te fàriiraa
ia ôre
ia faaî
e
o
ia ia faaorahia. E
huru
raa
i te feia mai
onoonoraa
atoà
mai i te tahi taata
e
titau¬
faatià
na.
I te fenua Marite. E ture tei faanahohia
mana
mea
ia tàrima i te tahi parau
i nià i teie faaôtiraa tà
nei i te
a
:
no
te tamarü
i te mauiui
e
tae
poheraa. Aita te tahi îrava ture i
ai i te taime
vai nei i roto i te
no
o
i te tahi ràau
ôpuahia-atu-ra
Apatoà. Te fàrii nei teie ture ia tauturuhia te taata mai i roto i tô na taime hôpeà na roto i
te pohe. Ua faaôrehia rà teie nei ture e te amuitahiraa
piha ôhipa
no
no te
haamate-ora.
faatureraa i ravehia i roto noa i te
matahiti 1995
ture no te
teie raveraa. Ua
te mau taote i te tahi mau
papù
arataîraa ture. Ua tü te manaô ô te tahi mau taote
te taote
ia râtou i
E hiô mai tatou i teie nei i te mau faanahoraa e
I
ture
passive » : te vaiiho raa ia te taote i te taata mai
ia pohe mà te onoono ôre e faaora ia na. E fàriihia
mai te peu e horoà te taata mai i te faaueraa no te
vaiiho ia na ia pohe. E fàrii atoà te arataîraa ture i
te haamate-ora parauhia « indirecte », te horoàraa
oia hoî.E mai fifi rahi
i te taime hôpeà
mau, ua tae
horoà râ te
e
taaê rii te parau no te haa¬
mea
parauhia « active »
te faaôhiparaa ia i te mau huru haapoheraa atoà.
Te fàrii nei râ râtou i te haamate-ora parauhia «
faatura maitaî anei te taote i te mau
faatureraa i haamauhia
faaturaaraa i
ia faaôrehia te haamate-ora
e
ora.
e ua
no te
haa-
àore ia no
I te fenua
no
hiôpoàraa
no te
e
ture.
pü
te
i faaô mai i te manaô
no
vai nei
mai e
te
e
te hôroà
patoîraa i te
no
te faaora
mau
faahou-
fàtata nei i te pohe.
mau
fenua piri ia Porinetia Farani.
I te fenua Alaska.E faufaa
ôiôi
noa
te
feia
mai
ora
ia, oia hoî
e
faaîte
i to râtou hinaaro ia vaiihohia
pohe mai te peu e ua tae i te hora e mai te
èita ta râtou e nehenehe faahou e faaîte i to
râtou ia
peu
râtou manaô.
I Massachusetts,
i New-York. E fàrii¬
màîti o ia
haapapüraa i tà na ôpuaraa.
michigan
e
hia teie huru arataîraa mai te peu noa ua
i te tahi tià
no
te
E fàrii te tahi atu
mau
Te îte nei ia tatou i te
fenua i
rauraa o
na
faanahoraa
te mau
e
piti.
faanahoraa
e
pâhonoraa e vai nei i nià i te parau no te haa¬
mate-ora. Te faaîte atoà maira ia e, eere i te ôhipa
te mau
ia feruri i nià i te tahi ture. Na te tau
o
te taata e faaîte mai
ia tatou i te êà
e
te manaô
mau.
àpï
...120
te faahohonu â i te manad...
•
...SUlTK..Extmüs de l’intervention de François DEBY,
••/
•••
Procureur Généralprès de la Cour d’cq?pel,
lors du colloque sur l’euthanasie à l’assemblée de Polynésie
Eaha ia te
àhipa e tupu nei i te fenua farani. Efaautuàhia te mau hum haamate-ora atoà i mua
tiripuna teitei e te vai atura... Na te huru raveraa efaadti i te utuà e topa mai. Te faarirohia nei te haamate-ora MAI te tahi taparahiraa taata ; te
haapoheraa ia te tahi taata i te tahi
atu taata mai tà na e hinaaro. E 30 matahiti
fare àuri te utuà. Mai te tahi haapoheraa taata tei
faaineinehia. Te utuà, haapad pohe i roto i te fare àuri. Mai te tahi faataèroraa taata : te haa¬
poheraa ia mà te hôroà i te tahi mau râau. Hoê à ia utuà e topa mai.
i te
E nehenehe ta tatou
haamaitairaa ta te
te
e
uiui i teie nei i nia i te
âivanaa
mau
e
mau
horoà nei i nià i
haamate-ora e parauhia « indirecte ».
E raveà teie ta te taote
taata mai mai te
hia te tahi
taata mai
mau
hinaaro-ôre-hia. Oia hoî
râau
no te
e
hôroà-
tamarüraa i te tino
o
te
pohe atu ai o ia. E ôhipa hinaarohia,
àore ra e ôhipa ta te ture Farani e ôre nei e taa maitai atura. Oia hoi te tupuraa ia te tahi ôhipa mà te
ôre rà i imi i te ràveà no te faatupuraa.
e
Ta te vaha
noa
teie, eaha mau
ra
faataa
te reira huru raveraa.
no
E nehenehe
hia i
faaôhipa nei ia pohe te
e
e
mua
hia i te
parau e mea
pü hororaa
mea
feia
rave
tumu mau
màmà te
mau, e
roa te
feia i tuu-
i
a te ture.
mau
utuà
Te rahiraa
e
horoàhia
o te
na te
nei i te haamate-ora. E hiôhia te
faaôhipa ai te taote i te haamate-
Na te huru
ora.
iti
i te ture, e te rahiraa àita ia i faaite-
taime,
e
e
raveraa
hiôpoàraa
noa
ia
e
faaîte i te tumu
ia te utuà
e
horoàhia.
anei ta te ture
Ua mâîti te pü
faatere bau no te pae o te ture i te tahi âveià no te feruri bobonuraa i nià i te bia faito e
ia au i te ture o te 9 no tiunu 1999, te ture no te 13 no mâti 2002.
E ono ia tumu parau tei matara mai :
Te parau faatià a te feia mai, te mau ràveà atoà e haapapü nei i tô na vai araraa i mua i tà na faaôtiraa.
noaà ai te pabonoraa
Teie te tahi
ora.
mau
uiraa
:
E tano anei
E tià anei ia tàrima te tahi fetii
e
e
faaôhipa i teie
àore ia te
mau
parau faatià no te faaôhipa i te haamatetaote i teie parau faatià. E tano anei e faaô¬
hipa i te haamate-ora i nià i te feia mai të ôre e nehenehe faahou e faaite i
te peu « e », na vai ia, e e mea naheahia te raveraa i teie faaôtiraa.
Te haamate-ora i nià i teie
âpï e te
feia feruriraa paruparu. Na vai e
faaàti, e nahea ia faataaê i te aniraa
a te feia feruriraa paruparu, te haamateora ?. àore ia te haapoheraa ia
iho
na
?. Na vai
e amo
i te aratairaa
i te
feia mal tei hinaaro i te pohe. Te
huru fifi e nehenehe e tupu mai.
Ahiri te haamate-ora i fàriihia, eita
anei e nehenehe e faaôhipa ia na no
mau
te
tahi
atu mau tumu.
raa
:
te moni
to ràtou manaô. Mai
haamauà
no
te
rapaàu-
raa.
Te
hiôpoàraa i te
Na vai
parau no te
haama¬
hiàpoà. Na te ture
pü a te hau e àore ia na te
pü a te fare mai.E tauiui anei i te
mau îrava ture, ia faariro ràtou i te
haamate-ora ei moihaa no te faaàreraa i te mau hororaa e riro i te fà
te-ora.
anei,
e
na te
mai.
^
Teie te tahi hid-
François DEBY
traduction
:
Veà Porotetani
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
23
Te
oraraa
maitai
o
E dhipa na te Etârétia
te taata
Notupuraa
te paturaa
i tee hoê
oraraa maitaî noi tetemau
taata,meaeereatoà.ia iItemua
hiô imata-noa-raa
i te huru
no te mau
ôhipa,
te tàmarü-noa-raa
te rahi no te mau
faanahoraa
piô
e
te parau o te taata; eita e tano faahou i te Etârëtia ia tâpô noa i te mata
nei e te teimaha nei te taata i roto i tô na oraraa. Na te mau faanaho¬
haere e tâparu, e e tïpee atoà i ta mea ma. Ua veve roa, e ua ère roa o ia
parau tià ôre tei haamoè i
ia mâmü noa. Te hepohepo
e te
raa
tano ôre
i ta
na
a
IN
i türai ia
iho faufaa
no
tô
fea râ hoi, ia au
ra
na e
na
fenua.
reira mau tapuaita anei tatou e riro ra ei mau taata tei paturu i te tupuraa
i to tatou tiàraa taata maru metia, e mâtaitai noa ânei tatou i te
peu e, o te reira ra,
E faaitoito anaè e e haapuai anaè
ôhipa? Mai te
o te ino.
i te haavi i te maitaî.
Te titauraa
a
te Fatu
ia ifaatâhinu mai
ia ù ei poro haere i te parau maitaî i te taata rii, ua tono mai o ia ia ù eifaaora i te feià aau
dto, ei poro haere i te ora no te tïti, e ia hid faahou te matapô, e ei tuu hoî i te feià i paruparu, ei poro haere i te matahiti e itehia mai ai e te Fatu ra ”
à
Te
na
No
reira,
ra
te
Fatu i te tahi taime
:
“Tei nià iho ia ù te Vàrua
o te
Fatu,
o
titauhia ia tatou ia tià i nià, inaha hoî te faaitoito mai nei te èvaneria ia tatou ia patu i te
e îtehia ai te maitaî, te parau tià e te àifaito; e i reira atoà te taata tâtaî tahi e îte ai i
iho faufaa e tô na tura. Eiaha roa ei taata tei faatitihia e tei tute-ê-hia i te hiti; ia fâriihia râ te taae mea
hoê tôtaiete i reira
tô
na
toàraa ei
mero
tumu no te
ùtuafare hoê.
Notemeae,emaumeroanaètâtounoteîinoote Metia,eitaetiàiatâtouiafaaruènoaitetahievairairotoiteteimahaoieàti.
Efciaitoito anaè i temiite mau râveà e roaa mai ai te tahifaanahoraa papü i reira e roaa d i te taata te tid-tum-rm ora dpi.la
roaàaèitetctatateitiotefaifaanoteoraraa,otahoîtemm,tepqje,tetipumaitdraanotonatinoetonavàrua,etefânadraa
itehaapuraa.
E titauraa tuutuu ôre teie na te Fatu ia tatou e to te
hui faaroo, mai te mau tuhaa, te mau pàroita, e tae
ôhipa atoà e vai ra i roto i te ètârètia; ia âmuitahi to tatou mau puai e ta tatou
mau râveà no te poro haereraa i te parau maitaî i tei haapaehia e tei haafaufaa-ôre-hia i roto i to tàtou
nei tôtaiete. I te vàhi tei reira te taata i te màuiuiraa, ia tauàhia ràtou, ia faaitoitohia, e ia haamâhahia to
râtou àti. Eere ânei hoî e, no te rahi o to ràtou mau àti, i faaea mâmü noa ai ràtou, e a faaôromaî noa ai.
No reira, e tuhaa ta tàtou i taua taime ra, na tàtou e tià, na tàtou e parau mà te mataù ôre. T e amo ra ia
tàtou i reira i te tiàraa perofeta ia au i te titauraa a te Fatu.
noa
atu i te mau
tômite
Te faaroo e te parau
tià
i roto i te pipïria e faaîte noa ra i te àti e fàrereihia ra e te feià riirii. Teie rà, e mea âpeeôhipa i te ôpuaraa faatupu parau tià. Te auraa ra, no te feia riirii te parau. Te ôhipa ta ràtou e
rave, ia roaa ia ràtou te àufau tià, ia màramarama te mau tùàtiàtiraa rave ôhipa e fatu ôhipa, ia faaturahia te ora,
eiaha râ ia rahi aè te mau faatîtiraa; e ia tàuà-màite-hia te mau vahiné îvi e te mau tamarii.
Ahiri e, e rave tàtou i te huru e te itoito o te mau perofeta ei papa no ta tàtou mau àroraa no te hoê oraraa
maitaî o te nünaa, eita e ôre te Vàrua Mitaî i te horoà mai ia tàtou i te itoito no te faatupuraa i te mau tauiraa e hinaarohia. la àma te auahi o te parau tià i nià i te mau eà atoà e haerehia e te taata.
E tiaî noa ânei tàtou na vai ra e rave i taua tàpura ôhipa ra. E matara ânei to tàtou fifi na roto i te mau ràveà
porotita. Tei roto i to tàtou iho mau rima te mau ràveà e matara ai tàtou nei. E faaitoito anaè, ia tià faahou
mai teie nünaa i to tàtou, e ia itea faahou te hau e te ôaôa.
rahi
mau
hia te reira
mau
E
rave
parau
Taùbere Hamblin drometua
24
Veà Porotetani n°50 / Septembre 2005
TE AUA PIPI OROMETUA I MUA I TE TITAURAA
E TE HAAPIIRAA NO TE FAREREIRAA...
I mûri aè i te
ôroà
hopeà
Aua pipi i te ômuaraa no Tiurai ra, ua tapapa atu te
âpooraa rahi i te fenua Tahaa. E piti hepetoma taatoà tei
orahia i roto i te haapiiraa faufaa roa i arataïhia e te tomite rauti pipiria i nià i te tumu
parau
O te TAUARO e ia au i te turamaraa a te
parau no te taata Tamaria hamani maitaï i te Ruta
pene 10. Ua manii roa hoi te maitaï e te dada i roto i te àau no te ora-raa-hia te reira i te
mau mahana tataï tahi i roto i te mau
fariiraa a Natareta, Faaaha, Tahaa e te Tuhaa 4 taa¬
toà. E tià ai ia haamauruuruhia a te nunaa o te Atua no tera huru faaîteraa ta na.
taatoà i te
mau
rururaa
drometua
a te
e te
Ite hoîraa mai to te Aua, aita i maoro noa iho, U a tae mai ratou i te Aua e tei roto i te haaua tae
raa e e
ono e
atoà i te taime
horoà ai i te
mau
âpooraa rahi i te mau vahi
ta ratou tau haapaariraa e
e
te Nunaa
ra atu ra te
e
ia,
toru
farii¬
pipi e
haapapu te
na
tuuhia ai ratou
no te
mai
no
matauraa i te huru o te oraraa Aua
-■
Aua i te tutonu faahou i te
mea te mata¬
ra, ua
feia âpi i
te faaineine-
tiàraa ôrometua. I teie
matahiti,
e
pipi i fariihia e te âpooraa rahi i te Aua, hoê
e e piti tane, e ua taati-anaè-hia ratou.
vahiné
titau-
pipi ôrometua a te Etaretia Porotetani
Maôhi. No te tauturu maite a i te taatoà ôrtl;-'
te matahiti
no
e
hia i te
taviniraa i te
ra ra te
hinaaro atoà i te faataa ia ratou
raa e no te
ua
taatoà. Mai te
tahi pae, te o
mau
faaitoitoraa i
matara atu. No te mea
Etaretia
ai i te
e rave
mau
tuhaa tumu
faaineineraa 2005-2006
e
'
fa mai.
rautihia vetahi ôhipa i te hepetoma
faaineineraa i te haamataraa
haapiiraa. Oia
hoî, ua tupu te tomite arataî Aua, te âpooraa
ôrometua haapii e te rururaa pipi ôrometü'âno te mau faatanotanoraa ôhipa e te
tarera,
tae noa atu i te mau faaararaa parau e au
Mai tei matauhia ra, i te mau matahiti atoà, e ravehia te pureraa no te îritiraa i te tapati hou haamata ai te haapiiraa i te montre poipoî iho. Ua tupu te reira i te Tuhaa toru, i te fenua Aimeho-nui, i
i te
:
paroita no Teàvaro-Teàharoa. Ua tere atu to te Aua i te mahana mâa toru no Tetepa, no
faaati e no te mataital i tera vaamataèinaa, tera paroita, e no tefaaroo i to ratou mau parau. Ua tiÂ^
roa hoî i te Peretiteni Tuhaa toru i te horoà mai i te mau
parau no te tupuraa te Etaretia Porotetam^^
Maàhi e te faatiàraahia te Fare pure e te Aua pipi matamua i te vaamataèinaa no Faatoài-Papetoài.
I te tapati maha no Tetepa, ua tupu maite te haamoriraa o tei arataïhia e te âpooraa tiàtono e te dro¬
metua i mua i te âmui-ruperupe-raa mai te paroita no Teàvaro-Teàharoa. Fi taime atoà ra te reira,
no te paroita e to na mau arataî, ia riro ei àuvaha no te Tuhaa toru e te Etaretia taatoà, no te
faaara
e te faaitoito maite i to te Aua taatoà i mua i te mau faanahoraa, te mau hopoià e te mau titauraa a te
faaineineraa, e i mua i te mau tiaîraa a te Etaretia e te Nunaa taatoà. Turama-maite-hia ai te reira e
te mau haapiiraa a letu i nià i te faatuàtiraa e te faahauraa i rotopu i te mau taata i te Mataio pene
roto
18.
No reira, te tiàturiraa, tei roto te parau
i te taata tataï tahi,
e
tarià to
na
ei faarooraa
ra a
faaroo
o
ia, ia hanahana atu te Atua, te Metua, te Ora. Te haamauruuru maitaï nei a ra to te Aua i te Tuhaa
toru e to na mau arataî, e te Paroita Teàvaro-Teàharoa e to na mau arataî, no te tiàroraa mai e,
tipae mai, i te fare nei tatou farerei ai, tamaa ai, àparau ai, haapii ai, e eora ai. Aita atoà atu ia e
poroï ta te Aua pipi ia ôutou maoti ra, ia haamaitaïhia te Atua, e a aupuru i tena faufaa ora ta na i
pupu i roto i to ôutou na rima. la ora na e ia manuia i roto i te faaroo i te Atua.
^
Taoàhere drometua.
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
0
..
o
25
22/1-14
MATAIO
dada.Tei mua tâtou i te parauparauraa i tupu
rotopïi i te Fatu, te mau tahuâ rahi e te mau pdpaï parau i roto i te hiero no
lerutarema tei haapâpü hia i roto i te irava 23 o teie pene 22 a Mdtaio. Te faatid ra te
Fatu i mua i teie mau taata i te tahi d parapore dia hoï te tahi faaauraa i nid i te pdtireia o te ao. Te auraa, te titauraa a te Fatu i faatià ai o ia i teie parapore ia mdramarama te taata i te huru o terd pdtireia ta na e tdmata ra i te tatara.
Te tïtauraa i roto i te here, te
aroha
e te
i
i te hoê arii tei faatupu i te ôroà faaipoiporaa o ta na tamaiti. I
mua i teie faaauraa, te ite ra tâtou aita e parau to teie ôroà faaipoiporaa ahiri aita teie arii i faatupu.
Aita e ôroà faaipoiporaa ahiri aita teie arii i here i teie tamaiti ta na. Te màramarama ra tâtou no te
here o te arii i ta na tamaiti i faatupu ai o ia i teie ôroà. E ia parau hia e ôroà faaipoiporaa, ua ite ia
tâtou e ôroà rahi te reira. E ôroà i reira nà tamarii e haapâpü ai i mua i te taata e i mua i te Atua i to
râua here te tahi i te tahi. Te ôroà faaipoiporaa, e ôroà no te here. E faanaho hia te tahi tâmâaraa rahi.
Te auraa, e tüpaî hia te puaa, te puaatoro, te moa. E tonio hia te màa. E haere e tautai i te ià. E faana¬
ho hia te mau ôhipa atoà e hinaaro hia no taua ôroà ra, E haamata atoà i te faanaho i te mau taata e
titau. Titau hia te taata no te âmui mai i roto i teie taime ôaôa rahi no teie nà tamarii, no te ùtuafare,
no te fetii, no te arii, to na mau tàvini e to na mau hoa. Te auraa, e faaineineraa rahi te ravehia, ia
tupu maitai te ôroà ta teie arii e faanaho ra.
Ua faaau te Fatu i te
pâtireia
o te ao
faaau te Fatu i te pdtireia o te ao i te hoê arii tei faatupu i te ôroà faaipoiporaa o ta na tamaiti. I
mua i teie faaauraa, te Ite ra tdtou aita e parau to teie ôroà faaipoiporaa ahiri aita teie arii i faatupu.
Aita e ôroà faaipoiporaa ahiri aita teie arii i here i teie tamaiti ta na. Te màramarama ra tdtou no te
here o te arii i ta na tamaiti i faatupu ai o ia i teie ôroà. E ia parau hia e ôroà faaipoiporaa, ua ite ia
tdtou e ôroà rahi te reira. E ôroà i reira nd tamarii e haapdpü ai i mua i te taata e i mua i te Atua i
Ua
here. E faanaho hia te tahi tdmdaraa
rahi. Te auraa, e tüpaî hia te puaa, te puaatoro, te moa. E tomo hia te mda. E haere e tautai i te ià. E
faanaho hia te mau dhipa atoà e hinaaro hia no taua ôroà ra, E haamata atoà i te faanaho i te mau
taata e titau. Titau hia te taata no te âmui mai i roto i teie taime dada rahi no teie nd tamarii, no te
rdua here te tahi i te tahi. Te ôroà faaipoiporaa, e
to
ùtuafare,
haere
arii, to na mau tdvini e to na mau hoa. Te auraa, e faaineineraa
maitai te ôroà ta teie arii e faanaho ra.
i te titauraa
mua
e
faaara,
ua
a te
arii ta to
îtehia te
faaite :-Te vai
ra te mau
ràtou i hinaaro
e
mea
no
faa
ràtou, ta ràtou
tei
te
hia
au
rau o te
taata tei
e
arii
mau
a te
ôhipa
te
no
e mea
arii. Te
mea
a
roa
fau-
fau-
e te mau mea
ràtou eiaha rà teie titauraa
atoà
te arii no
mau
taata e ite ai i te mea ta te
ia ôre ràtou
Te vai
ra
e
haere
e
te mau taata
hiô i te ôhipa i faanaho
aita i faaea
noa
hia.
-
i nià i te
pàtoiraa i te mau faaararaa a te mau tàvini o te arii,
ua
ni
26
tae roa ràtou
ra.
i te hàmani-ino-raa i taua
mau
A tae hoî e, te riro ra te titauraa no te
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
tàvi¬
âmui i
e
au
rà te
te mau
ôhipa ta ràtou
e
faanaho
i tae
ra
ù i
E hàmani îno atoà ànei te maitai i te taata. Ta
ite, te ino anaè eita e au i te maitai. E te taata eita e
au
i te maitai
rà
na te
eere
ino
e
ànei
ua
aratai
haapoiri hia te reira taata
ra
ia
i roto i te here, te aroha e te
vai
arii i faaineine
ôaôa ei parau peàpeà roa
haafifi ra teie titauraa a te arii
ai ràtou i te hàmani-ino-raa i to na mau tàvini.
aore
âmui i roto i te here, te aroha e te ôaôa. E nàhea
teie
vetahi. E
ia ràtou
haapâpü aita
a te
no
rahi te
i te here, te aroha e te
roto
huru ta te taata i
ôhipa ta ràtou i hiô
ràtou i terà titauraa
faa aè
tàvini i
na mau
haere i te titauraa
te vai ra te mau
no
no te
no te fetii, no te
ravehia, ia tupu
I
ôroà
ra
te mau taata
na.
Te titauraa
ôaôa,
no na
tàvini i haere
ràtou i te
mau
tàvini
e
e
âmui
atoà.-Te
tei fàrii ôhie i te titauraa
ta te mau
e
a
te arii
fàrerei. Ua fàrii maitai
te parau
ta ràtou i faaara. Ua
pàhono teie mau taata i te titauraa a te arii e ua
âmui i roto i te ôroà ta te arii i faaineine. Ua âmui
ràtou i roto i te ôroà
no te
here, te aroha
e te
ôaôa.
•
/
••/
la baamaitaî bia te Atua
•••
tei faaîte bia ia tatou
ta
e
Parau
no ta na
Tamaiti
na
N'o to te Atuahere e to na arohaia tatou i horoàmaiai te Atua iteie parau na roto i
ta na
O
Tamaiti. Te hinaaro
to na hau i
here, te aroha
tupu te parau o te here, te aroha
rau te
huru ta tàtou
faaîte
e
ra
i
e te
mua
ôaôa. Te auraa, eita teie titauraa
E
au
te
tà
na
tamaiti. E
patireia
te Atua ta te parau e
nià i to tatou fenua. Te hinaaro
ia âmui tatou i roto i te
raa
o
o te ao
ua
te ôaôa ta
e
ra,
te Atua
ra
na
faaite
e
ia fàrii tatou i te tupuraa
ia fàrii tatou i ta
i faaineine. Te hinaaro
te
îno; î
roa
Tefdriiraa i ta
ôaôa i nià i to tàtou fenua. Ta te parau rà e faaîte ra,
i ta
a te
na
Atua
titauraa ia tàtou ia
e
i te hoê arii,
faatupu i te here, te aroha e te
tei faatupu i te oroà faaipoiporaa na
o
tono atura i te mau tavini
Atua
titauraa
tii i te feia i
e
parauhia
te Tumu o to
tàtou
ia tàtou i roto i te
Aita
to
e
here, te aroha
to tàtou maitaî e to
ia tàtou. E
ora
Parau. E
Te fàriiraa
faufaa
îravalOS
e
e te
ia
te
i ta
ora
na
tàtou i
titauraa
Parau
tiàrama
no to
Teururaî
o to
no te
faaîte
E ramepa ta
ta na
ù nei
te
faufaa
no te
fenua. Te
o
te
auraa, e ora
moana e te
raa
i te
Taramo 119
ora
ai tàtou
e te
maitaî
aj
na
titauraa
i faatupu
e na
Atua
e ta
tàtou
e
îte¬
o te
tiaa^
e
tiaau
màiàiî
tàtou (ÆcPèo
tupuraa o to na hinaaro i nià i to tàtou
e no te
èà
i ta
tàtou i terà faufaa ora ta na no to
i to ù nei
i te
ai hoi te îte i te taata
ora ta na
tiàturiraa
te vai ra te
tàtou îteraa i
parau
mau
ora.
e noaa
püpü i roto i to tàtou rima
tàtou i
Faufaa
arataî
ra te
de
ora
ra
Tei te heheuraa i ta de parau e noaa
màramarama,
raa
i titan ai te Atua
tàtou i te Atua. E
o ta na
:
ora
.
îte dre ra.Te fàriiraa
dada.
te aroha e te dada. No
tàtou
türama ia tàtou. Te
âvae,
ra o
ia fàrii tàtou i terà titauraa. E
fànad tàtou i te here,
te
Te titan
titauraa mai teie te huru. A ïte tàtou i
tàtou fànad
ta na
ora.
ra e
i te manihini.
ra
130
tàtou îteraa te
o to
ua
tupu ia ôre tàtou e fàrii i ta na titauraa.
aéra taua oroà faaipoiporaa
na
Atua ia
ra te
haere mai i te ôroà; e aita ràtou i tae mai. Haere atura taua mau tavini
mau eà rarahi ra, e ua
ope atoà maira i tei itea-atoà-hia ia ràtou ra, te
e
tîtau-
na
raî
faufaa
e
tàtou i te
fenu^^^
to ràtou î tei ta tàtou
ora ta te
aore
maitaî hia te Atua
tiaau-
Atua i horoà mai
rà eita tàtou
no ta na
e ora.
e
la haa-
Parau.
îrava
Tehaapapa drometua
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
27
l
^
•
#
•
maitaî to te mau tamarii faaôraa i roto i
te tâpura dhipa tei pUhia « e fatu i te tahi puta hohoà » e te reira tei roto ihoâ i ta
matou ôpuaraa haapüraa tei tupu i te mahana toru 13 no èperéra 2005.
E
mea na
roto i te
ànaànatae
e
te haapad
Etupu te reira fanahoraa i roto i te roaraa o U a riro te reira faanahoraa ei turaî i te
te
mau
faaôhiparaa tei ôpuahia no te
matahiti hoê
faaraa i te maitaî
e ua
o
te
riro te reira ei haafau-
ôhipa ravehia
e te mau
tamarii.
Ua horoà i to râtou taatoàraa i roto i
horaa
ma
i te
reo
rau
tei îtehia
na roto
teie faana-
ânei i te ôhipa rima î,
faaôhipa i te mau râveà rau no te faaîteraa
tahi ôhipa e na roto atoà i te faaôhiparaa i te
no te àparau na roto i te reo farâni ânei e àore
te
ra te reo
Mâôhi
o te mau
taata haùti.
tamarii i te âmui rahi mai i te pae
ânei
no te papal e te pae no te reo. Te fà, te
faatuàtiraa i nià i te ôpuaraa a te fare haapüraa
tei piihia « te faaôhipa-maitaî-raa i te reo na
roto i te mau faaôhiparaa rau. »
U a tupu te ôhiparaa i roto i te fare faa-
tâpura ôhipa atoà o
haapüraa tamahou, e noa atu te
rahi o te fare, aita te reira i faataupuupü noa aè
nahohia
no
te mau
te fare
i te feruriraa
o
te
tamarii tei faaîte mai ia
mâtou i to râtou îte i te tuatua e to râtou ara-
hohoà tei
ravehia i nià i te àpi parau paari, i roto ua îte¬
hia te mau mea faufaa o te oraraa tei haapiihia
vehi
no
te faanahoraa
ia râtou i te
mau
i ta râtou puta
mahana atoà.
Hurihia
e
E.R.
2] 3|4 |5l6T7
16il7
|«|19JÎ0|2
|23|24|25i2Îl27i
Manu
28
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005 ™
(SM/SG)
:
‘‘Le poisson de rien du tout’’
“NOUS SOMMES L’EGLISE”,
AFFIRME LA JEUNESSE OECUMÉNIQUE
Le Conseil
œcuménique des Eglises (COE) aimerait faire de sa 9e Assemblée à Porto Alegre,
Brésil, un espace où les jeunes seront bien accueillis en les encourageant à parler et en les
écoutant. “Nous faisons de notre mieux pour que les jeunes aient le plus grand impact pos¬
sible”, déclare Natalie Maxson, responsable du programme “Jeunesse” du COE.
‘/êu cUêitt,
deoÙMA
memêne de tet
à ùt ftonte
ÇSPS (Çcumitude
de i écfUâe ", exfdûjue
de Saioiiidofi),
“^eneomte et 'était oppoéé
couâeii fianoieAiai: 'Tte mue
det
^noufie de jecmee d utte franocAee iutàèueme de ^ontoà
(toé
actû/itée,
maie mue devioue
ocÆief fiaef 'Ttoue
La
toujoune nafifiei&i au
exéetoue et mue aome êeeoiu de voùie ûoutieu.
créativité
des
jeunes
service
au
de
la paroisse
En finEglises
de compte
celaentier
se passec’estdansla Un grand nombre de jeunes issus de groupes
la|
locales- comme
du monde
les
chrétiens
-,
paroisse qui a bénéficié de la créativité et de l’en¬
gagement de ses jeunes membres. “Le plus grand
défi a été d’entretenir l’intérêt des jeunes pour les
activités en rapport avec la foi”, explique Wagner
Hadlich. “Nous avons imaginé toute une gamme
de jeux dynamiques et des manières amusantes de
méditer, composé de nouveaux chants et invité
constamment nos camarades
d’école.” Le succès
du groupe a
largement dépassé les limites de cette
paroisse luthérienne, puisqu’on y compte aussi
d’autres protestants, des catholiques romains et
des jeunes qui, autrement, ne se seraient jamais
rendus à l’église.
comme
Assemblée du COE,
la JEPS
qui
se
se
rendront à
tiendra dans leur
propre ville en février prochain. Tout comme
dans leurs paroisses, il essaieront de faire
entendre leur voix
au
sein de la communauté
œcuménique mondiale. Ils participeront à un
camp de jeunes, à un “entretien œcuménique”
à
encore
un
atelier du Mutirâo afin
leurs
qu
d’exprimer^^
points de vues sur la présence des jeunes^^
dans les Eglises.
\
“Seuls les jeunes peuvent insuffler à l’Assemblée le
genre d’énergie nouvelle dont nous avons besoin pour
élaborer de nouvelles perspectives et visions pour le
mouvement œcuménique”, affirme Natalie Maxson'f^^*
responsable du programme “Jeunesse” du COE.
“Certains, grâce à leurs yeux éveillés, pourront identifier les manques de nos Eglises et ait'
œcuménique, tandis que d’autres seront plus expérimentés en matière de droits de
la personne humaine, de dialogue interreligieux, de justice économique, de VIH/sida et d’autres
questions qui touchent les jeunes dans leurs milieux.” (Nathalie Maxson)
mouvement
L’Assemblée
ouvre
Le COE entend réaliser “l’Assemblée la
plus
jeune de son histoire”, son ambition étant d’obte¬
nir que 25% des délégués aient entre 18 et 30 ans.
Jusqu’à présent, les Eglises membres ont toujours
désigné beaucoup moins de jeunes, soit plus ou
moins le même pourcentage que lors de la précé¬
dente Assemblée
de Harare
en
1998
(14%).
Toutefois, même cela peut être considéré comme
un modeste succès, puisque le nombre total de
délégués attribué par Eglise a été réduit de près
d’un tiers, ce qui rend encore plus difficile l’in¬
clusion de jeunes dans les petites délégations.
ses
Nous
portes
sommes
d’ores et
espaces pour que
impact
trois
au
en
train de créer des
les jeunes puissent avoir un grand
sein de l'Assemblée. Une rencontre de
jours pennettant à des jeimes délégués et des
stewards
aura
déjà
d’exposer les idées qu’ils présenteront
lieu avant T Assemblée, Comme le déchire
Natalie Maxson, “nous allons édifier ensemble
communauté forte,
sera
le sentiment
une
manifestation
■
qui offrira
un
une
soutien et favori¬
d'appiulenanee nécessaire dans
de Tampleur de rAssemblêe"
Veà Porotetani lé50
7Septembre 2005
29
,
L’engagement de la jeunesse oecuménique et le COE
Au XIXe
siècle,
ce
sont
les jeunes qui ont
fait démarrer le mouvement œcuménique
au
sein des associations chrétiennes
diants, des UCF et des UCJG
-
-
d’étu¬
prenant
en
ravant-garde et en osant défier les Eglises.
Un bon exemple de cet engagement œcumé¬
nique constant est donné par la Fédération
universelle
d’étudiants
cutif
se
des
chrétiennes
associations
(FUACE), dont le Comité exé¬
réunira à Porto Alegre immédiate¬
ment avant
théologiens, des associations chrétiennes
d’étudiants, des UCF et des UCJG, contri¬
buent à l’unité des
Mais les
à
ment
Bien
“Nous
participants officiels se réuniront pour 22
“entretiens œcuméniques” conçus pour
lent à
les délégués
et
offrir des occasions de discussion sur des
fondamentales,
notamment
“Comment les jeunes transforment le pay¬
sage œcuménique”, qui mettra en lumière
la manière dont les jeunes théologiennes et
questions
9ème Assemblée du COE
Pour thème
une
cet
ne
que
sions.
l’Assemblée.
l’Assemblée,
participeront pas seule¬
entretien œcuménique particu¬
jeunes
les débats soient réservés
aux délégués officiels des Eglises, on a fait
une exception en autorisant tous les jeunes
présents à l’Assemblée, à quelque titre que
ce
soit, à participer à toutes les discus¬
lier.
les
D urant
Eglises.
prière
:
:
les jeunes par¬
r Assemblée, mais que l’Assemblée
ne
voulons pas que
s’exprime
d’une
Natalie
Maxson.
manière
de
nous,
voix jeune”,
“Pour
reconnaître
moi,
et
c’est
une
d’attester que
les jeunes, nous sommes
mouvement
explique
l’Eglise et le
œcuménique. ”
Prier pour un monde
transformé
“Transforme le monde, Dieu, dans ta
grâce”.
première du 21e siècle, cette Assemblée réunira près de 3000 responsables d’Eglises et représen¬
œcuméniques de la plupart des traditions chrétiennes du monde et constituera l’un des plus
grands rassemblements mondiaux de ce genre.
Les Assemblées du COE constituent souvent un tournant dans la vie du Conseil et la prochaine devrait
laisser son empreinte sur l’iiistoire du mouvement œcuménique. Les délibérations porteront sur des
questions d’actualité telles que l’avenir du mouvement œcuménique, l’engagement des églises en
faveur de la justice économique, leur témoignage pour surmonter la violence, et les défis à relever face
à la pluralité religieuse.
A Porto Alegre, les membres de la famille œcuménique pourront participer à un immense fomm, le
Mutirâo, un mot brésilien signifiant se rassembler en vue d’un objectif commun. Avec ses ateliers, ses
expositions et ses manifestations culturelles, cet espace de rencontre et de travail commun donnera aux
membres du mouvement œcuménique élargi l’occasion de réfléchir et de célébrer ensemble.
Cette Assemblée du COE, la première à se tenir en Amérique latine, sera accueillie par le Conseil
national des Eglises chrétiennes du Brésil (CONIC), au nom de toutes les Eglises de la région. Les ras¬
semblements ‘pré-assemblée’ destinés aux femmes et aux jeunes se tiendront du 11 au 13 février. ^
La
tants
Gustavo Bonato, de
la
confession
l’Eglise évangélique de
luthérienne
au
Brésil,
accompli des études de journalisme à
l’Université catholique pontificale de Porto
Alegre et travaillé pendant trois ans dans ce
domaine. Il est actuellement stagiaire au
secrétariat de l’Assemblée du COE à Genè
30
Veci Porotetani n°50 / Septembre
2005
oecuménique des Eglises (COE) est une com¬
Eglises. Elles sont réparties dans plus de
120 pays sur tous les continents et représentent pratique¬
ment toutes les traditions chrétiennes. L’Eglise catholique
romaine n’est pas membre mais elle collabore activement
avec le COE. La plus haute instance dirigeante du COE est
l’Assemblée, qui se réunit environ tous les 7 ans. Le COE a
été formé officiellement en 1948 à Amsterdam, aux PaysBas. Le secrétaire général Samuel Kobia, de l’Eglise métho¬
diste du Kenya, est à la tête du personnel de l’organisation
Le Conseil
a munauté de 347
1 e
e
servir
Etre au service des autres, quoi de plus Le service n’est pas
source dedejoie,la mai
l’expression
joie.s
contraire à notre nature humaine ?.
il devrait être
Si le service n’est pas
toujours source de
joie, il devrait être l’expression de notre
joie, de notre joie de croire et d’être aimé de
Un homme heureux est bien
plus utile que
celui qui traîne sa tristesse. Le service
exprime la joie et la reconnaissance du ser¬
viteur qui a saisi l’honneur et la confiance
qui lui sont faits. Le service n’est pas un
moyen de se mettre en évidence, mais une
Dieu.
Nous arrivons ici à l’un des aspects les plus
concrets de la vie chrétienne ; la relation entre la
joie et le service.
occasion
d’exprimer l’amour de Dieu pour les
hommes. Ceux qui cherchent les honneurs et les
premières places, qui aiment à être considérés
comme importants et cherchent leur plaisir
|et
leur joie ailleurs que dans l’amour, n’ont rien
Certes, l’Evangil’esprit.
le l’affirme
aircherche
ement, la joie
Celui cl
qui
joie
est un don de
dans
de
son
sa
vous
travail ou
joie.« Ne
service arrivera vite au bout
réjouissez pas de ce que
faites, mais réjouissez-vous de ce que vos
noms sont
de
sa
son
vous
écrits dans les deux
»-
Dieu fait pour vous-, dit Jésus à
disciples enthousiasmés par leur service.
ce
que
sommes
qui sont véritablement
s’exercer que
ce
au
service
service
ne
dans l’humilité et la joie.
don de Dieu.
notre confiance en Lui nous renouvelle.
aussi très concrète
:
elle
nous pousse au
service.
Le serviteur heureux est constamment habité par un
trouve
peut
heureux parce que nous sommes aimés de Lui
et parce que
Cette joie est
avec ceux
des hommes et de Dieu. Car
ses
La joie est un
Nous
voir
c’est-à-dire
esprit ingénieux,
qu’il croit modeste
des
aret/M
opportunités où ses dons, même ceux
peuvent être utilisés. Pourquoi tous ces comités et commissions où l’on
discute
sans
fin, et d’où il
ne sort
que
très
de choses concrètes ?.
sommes des serviteurs de
peu
Pourquoi tant de velléité ? Parce que nous
l’imaginaire, de l’idéal, du sensationnel. Nous sommes des bouillants
discuteurs, mais de piètres engagés. Nos discussions théoriques, nos
études statistiques ne sont trop souvent que des prétextes pour repousser
notre engagement. Ils dévoilent l’indigence de notre relation à Dieu. Le
légiste interrogeait Jésus sur la nature du prochain et il discutait. Jésus
qui détestait ces discussions-prétextes lui dit : Va et Fais !.
La joie de servir découle d’une communion heureuse avec Dieu, tout
comme l’amour du prochain est le corollaire de l’amour de Dieu
^
DANIEL POUJOL
Le
Messager N 32-33/2005
a.
\
Veà Porotetani n°5Ô 7 Septembre 2005
31
i
1.
SANTÉ
Mangez mieux pour vivre mieux
le monde, on parle de l’obésité, du
diabète... Les spécialistes disent « c’est une épidémie, ce sont des maladies dues à la
malbouffe ».Ces pathologies explosent dans les pays riches car elles sont étroitement
Depuis plusieurs année, en Polynésie et partout dans
liées à notre mode de vie et à notre alimentation.
Alors comment prévenir
santé ?La solution est
l’apparition de ces maladies ? Que faire pour rester en bonne
simple... à dire, mais souvent plus difficile à mettre en œuvre.
Nous allons tenter de donner
Pour rester
avoir
une
quelques éléments de réponse.
bonne santé, nous devons
en
bonne
hygiène de vie .Garder ou
Les aliments constructeurs nous apportent
des
protéines et certains sont aussi riches en
aménager des temps de détente, aérer notre
graisse.
esprit et notre corps, bouger, marcher, faire
Les aliments protecteurs nous
rythme mais réguliè¬
soit 3 à 4 fois par semaine pendant
du sport,
rement,
chacun à
son
Notre corps consomme
cides
l’eau, des fibres, des vitamines, des sels
minéraux. Les aliments
de 3
environ 1 heure.
chaque jour des glu¬
(sucres), des graisses, des protéines (élé¬
sont riches en
sont
riches
graisse ! Les produits sucrés
en
secs,
mines, des sels minéraux et beaucoup d’eau.
amidon,
source
manger
besoins, il
nous
faut
de nombreux aliments, en quantité
variables et
par
ces
! les céréales, les
d’énergie indispensable de
organisme. Les boissons doivent nous
apporter l’eau
indispensable à notre vie. Il
raisonnables, et cela plusieurs fois
faut absolument éviter la consommation
les aliments
régulière de boissons riches en sucre ou
jour. Pour
nous y retrouver,
sont classés par groupe en
dans notre
notre
sucre
les tubercules sont riches en
légumes
Pour couvrir tout
énergétiques sont
grandes sortes. Les matières grasses
constructeurs), plusieurs sortes de vita¬
ments
apportent de
fonction de leur rôle
alcoolisées.
L’homme est «omnivore
organisme.
»
Manger équilibré, mais que cela signifie t-il ?.
Aucun aliment n’est suffisamment
Pour manger
Boire
équilibré, suivons quelques règles simples.
suffisamment d’eau.Manger 3 fois par jour.Prendre à chaque repas 1 part
d’aliment constructeur
tique riche
en
ani
en
amidon. 1
assiette pas trop
vies
complet pour couvrir à lui seul tout nos besoins.
choisissant les moins gras. 1 part
ou
d’aliment énergé¬
2 parts d’aliment protecteur.Se servir une seule
pleine.Ne pas grignoter entre les repas. Ces quelques règles sui¬
régulièrement devraient
n°5ô7 Septembre 2005
|
nous
permettre de conserver une bonne santé. ^
Ingrid Boudcclu Dictéticicnnc ÜU CHPF.
SANTE
Tamàa
E
maitaï
te
no
maitai
ora
rahi matahiti, i Porinetia nei e i roto i te ao nei, te faahitihia nei te parau no te
Omaha tihota etv...
rave
Te naô nei te
mau
àivanaa
e
«
mai parare
Te uàna nei teie mai
te huru o to tatou
Nahea ia i te arai ia ôre teie
E
mea
paraa
ôhie
i te horoà i te tahi
noa
tatou i te tahi
tai
i roto
i te
mau
piâpi
mau
hapaô ôre i te mâa
fenua ravai
no
».
te
mea
e ta tatou mâa e faaôhie i teie mai.
mai ia tupu mai. Eaha te ôhipa e rave ia vai maitai noa te tino.
Aita
tino, ia faatura
faatureraa
no
te mai¬
e
mâa
faanaho i te tahi taime
i to tatou feruriraa
ia
noa
o
na
no
te
tino. E àmu to
te
mahana atoà te tihota
mau
(glucides), te mâa faaièiè (graisses), te
faaà-
mau mea e
ravai
haamâha i te hinaaro
tatou tino i te
ra
e
mau
mâa
faatupu tino (éléments construc¬
hoi
teurs), te mâa faaitoito i te tino (vita¬
tino, faahaùti i te tino, hahaere rii, faaô¬
mines), te miti (sels minéraux), e te pape.
hipa i te tahi heiva (horohoro, taahiraa
No te haamâha i terâ
ra
pereoo
na
e to tatou
taataahi etv...), te reira taata i tô
puai,
e
3
e
àore
ra e
hepetoma, 1 hora i te
maoro.
mâa
e
ravai
noa
ia
E inu maitai i te pape.
la tamàa tatou, e rave
tiàhia, i te
e
àore
mea
ra
e
ravai. Eiaha
noa
rau ta tatou
mâa
e
na
tâatoà. Eiaha ia moèhia ia tatou
faito,
e te
o
àmu, faata-
rà te
reira i roto i te maha¬
e
e
àmu te
te màahotu.
auraa.
te haamâha i te hinaaro
teie te tahi
mau
o
te tino.
faatureraa ôhie
Tamâa e 3 taime i te mahana.
i te tahi tuhaa mâa patu tino, a
piti tuhaa mâa
e
rave
roa
:
râ, mai te peu
e
faatureraa,
^
tino. Hoê noa meréiti tanotano noa,
mai i te hora tamâaraa. Mai te peu e faa¬
paruru
àmuàmu i rapae
to tâtou tino.
:
hinaaro atoà
no
e
riro te reira ei tauturu ia tâtou ia vai
Ingrid Boudeau
Taote mâa i te far e
traduction
mau
hinu dre. Hoê tuhaa mâa faaitoito tino tei rahi te pia i roto.
tura maitaihia teie na
maitai
te
na no
No te faito maitaï i ta tatou mâa,
tino, ia
taata i te iô ànimara
auraa.
Eaha
e
te
4 taime i roto i te
Faito maitai i te mâa .Eaha te
Aita
na
huru fifi rii râ i te faaôhipa. E tâmata tatou i roto i teie tuatapapàhonoraa.
to tatou
mau
àore
e
no te
oraraa
mau
tamarùraa, faaâteatea te
ua
mai teie
te tino.
O
Faataa
Hoê
e
.i te parau, e mea
roa..
la maitai
teie,
mai poria, te
Veà Porotetani
mai
no
Mamad
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
33
Tifaifai, travail féminin qui joue un rôle important dans la vie autochtone actuelle, n’a jamais semble-t-il,
donné lieu à une étude d’ensemble d’ordre esthétique ou ethnographique. Le Tifaifai est sans nul doute une
importation européenne. Ce sont les épouses des premiers missionnaires anglais ou les religieuses qui
accompagnaient les picpuciens français qui, vraisemblablement, apprirent aux femmes indigènes la fabri¬
cation de ces couvertures constituées de bouts d’étoffes multicolores, inutilisables autrement et qui furent
toujours en honneur dans les milieux pauvres où le temps est moins précieux que la matière première.
La première mention littéraire signalant un tifaifai en Polynésie Française date de 1850. Cette année-là,
Mme Pratt, la femme du missionnaire Addison Pratt, un mormon américain, débarque à Papeete le 24 Mai
avec ses 4 filles. Elle offre peu après un quilt à la Reine de Tubuai. L’importation semble donc d’origine
américaine; rien d’ailleurs ne donne à supposer qu’il s’agisse là d’une première distribution. Quelques
années plus tard, Cuzent signale des tifaifai lors du mariage de la fille de Tariirii à Haapape en Janvier 1858.
Trente ans plus tard, les tifaifai reçoivent leurs lettres de noblesse au cours de l’exposition agricole et indus¬
trielle de Papeete (Juillet 1888).
Le district de Tautira,
Tahitiens ont
obtient
une
prime de 200 Frs pour son exposition de tifaifai. Les plus vieux
toujours connu des tifaifai autour d’eux. On entend dire: “Une Anglaise, Mme Hoare, nous
d’avoir vu revenir
de Honolulu en 1899 Lovina Chapman ramenant avec elle des tifaifai hawaïens qui eurent beaucoup de
succès. Une femme qui pouvait avoir 20 ans en 1870, avait reçu des leçons de Teùra Hofman, la femme
d’un capitaine de Rairoa. Mr Alexandre DROLLET, un des plus vieux résidents de Tahiti, confirme le fait
que dans sa jeunesse, en 1877 à Vaihiria (Mataiea), les tifaifai étaient chose commune et nullement consi¬
dérés comme une nouveauté. L’on peut voir actuellement deux techniques tout à fait différentes. Les tifai¬
a
appris à faire des coussins; on y a pris goût.... Mme Hotutu Salmon s’est souvenue
fai mosaiqués, arlequinés et les tifaifai par applique.
Tifaifai”, signifie en tahitien: “recoudre, rabouter”.
mosaiqués, sont formés de petits morceaux d’étoffe rapportés, on raboute des pièces
de tissus colorés, carrés rectangles, losanges, hexagones, de manière à former des figures géomé¬
triques ou des motifs ornementaux. Le tifaifai en applique dont le destin est formé par l’applica¬
tion sur un drap blanc de motifs découpés dans une étoffe de couleur ou vice-versa: étoffe blanche
appliquée sur un fond de couleur. C’est dans ce dernier genre de tifaifai que s’exprime peut-être
davantage l’imagination décorative tahitienne.
Les tifaifai
,
joue un grand rôle comme cadeau chez le Tahitien. Il fait partie du trous¬
seau de mariage, cadeau classique de la grand-mère lorsqu’elle reçoit un “Mootua”
(petit-fils), don parfait pour un anniversaire, une fête, un départ, un jubilé. Le tifai¬
fai est une production domestique tout à fait intégrée dans la vie tahitienne. N’ y
Le tifaifai
aurait-il pas
du tifaifai ?
génie
34
propre
transfert de la technique autochtone du “Tapa” à celle importée
Quoi qu’il en soit, cette technique artisanale s’est développée selon le
à la population qui a trouvé là un moyen d’expression lui convenant.
là
un
Veà Porotetani n°50 / Septembre
2005
John DOOM
rom I m u ÏÏICLUIL
iLfCicinvu
.
■
,
s
■'
V
,
•
■
'»
Ua faadtihia to à pa
Na reira ia, ua oti
Fait partie de Vea Porotetani 2005