EPM_Vea Porotetani_200102.pdf
- Texte
-
i/
1
\
Wml
i
Ht
1
UalLaiKl HKMI
Services
LA BIBL€ EN
VIDÉO,
aux
Particuliers
46 66 66 / 46 79 79
46 66 71
46 67 81
Prêts/Placements
Gestion du Patrimoine
Change/ Cartes
DVD, ET...
DESSINS ANIMES
Services
aux
Entreprises
46 67 12
Grandes entreprises
PME
Service Etranger
Trésorerie/Devises
46 67 29
46 79 50
46 78 48
BANQUE DE POLYNÉSIE
=
Une offre Globale
=
• Un réseau de 19 agences pour toutes vos opérations :
Financements, Investissements et Gestion de votre patrimoine.
^ÎJ
• Partenaire exclusif de SéÿJti la banque des fonctionnaires
des conditions privilégiées.
Renseignements dans toutes nos
pour
agences.
• Des crédits à la consommation POUR TOUS grâce à
Crédicom (Services Financiers Spécialisés).
Club Editions
Polynésie
Renseignements
aux
46 79 8 5 / 81.
Immeuble E.P.P.V.
Fore Ute
B.P 107
Papeete, Tahiti.
SOCIETE
Tél. 41.28.20
Fax. 42.90.99
GENERALE
BANQUE DE
Renseignez-vous
au
41.28.20
En vente à la librairie Te Tinrama
GGCD NEWS
Jean Guiart
Découverte de
r Océanie
Mythes et réalités
en Polynésie
Siii.s
2
Veà
11 iHKiams Ml
porotetani N°11, février 2001
Snut Iksi^
Siège social
:
POLYNÉSIE
Immeuble Pômare, B.P. 530 Papeete, TAHITI
-
Polynésie française
4 • Apo mai, Apo atu
5 • Edita
Arfiialîfoc
électeur, avant de
son
bulletin de vote
le secret de l’isolotr, se pose
donc la question : “vais-je voter
comme un
client
ou
comme
6 • Démocratie, suffrage universel et
comportement citoyen
un
citoyen libre et responsable, (p.7)
8 • E
na
Mua te Atua
10 • Chances et handicaps
■Bttüifii
11/23
• Le Cri de TAutre
Te Auë
Na hea râ etaata,
rahi
S. Cross, D.
mai te peu e parau
atu te tare i te taihi
pae
mai.
eiaha
(p.22)
e
a
to Tauaro
(J. Ihorai, Mathlus A. Bessalem, E. Trocmé,
mai ai te
Margueron, JM. Régnault, R.
Teinaore, S. Tuhelava, M. Talrua ...)
tomo
24 # Te
mau
parau
âpi
no
Paofai
25 9 Heremona
26 •Tabac
Repenser les discours
sur
Dieu
28 • Enseignement Protestant
29 • 20"“" siècle
30 • Tômite Rautï
31 • Repère Protestant
32 •Tuâroî
33 •Jeux
35 •
la
ora na
Pittman
PHOTOS
UNE
: Un dessin de Mathius
Intérieur : Maurice Tupea et Veà porotetani
Dernière page : L’Annaiphabet selon l’inspiration de Mathius en
pour le Veà porotetani.
Veà
exclusivité
porotetani N°11, février 2001 ’
3
Apo mai, apo atu
l\iahine
haapao
au noa
Eie au, a manaô ai au e
E faaroo mai ta ù hoa i ta ù nei faatiàraa
E mahana tano teie no te taî, no te
ôto,
Oto i
mua
i teie mata ê no na
E mahana tano
No
Timiona
Roi rai ia roi mata
I te
Ua taiâ
teie to râtou parau
i te auhoaraa
roa au
TERAI
hoa haapaô au
A tuahi na, ua iti i te
noa.
roa vau
i riri, aore roa ôe i
teie i tüturi i mua i te
vau
A manaô
au e
hape
auhoaraa
tauàti noa tâua
I roto i te matai mai te
Auë ia teôteô tena
hepohepo
Aita râ
e
i to huri ê ia ù
mua
noa
Vau
noa
no
tâmahine
Mere
Temauri Mahuru
na
Ua
e o
Teuri
(Terai ma).
toru tama
:
raua
here,
Michel, Malte
ua
fanau mal
Magie.
Terai tane i to na pâpetlto-
haapâpü
raa
peàpeà, e hoa tâua
Tauà ôre i te fifi i to te tahi, hoa mai
terâ
atete 1954 i
Papeete, tamaiti
nâ Otare Louis, Tetianuu et Wong Soi Pan
Terai, Marguerite.
1 te 15 no tenuare 1977 i Papetoal (Moorea)
ua faaipoipohia ia Temauri Bettina fanauhia i te 24 no me 1950 i Papetoal (Moorea)
e
Auè ia oromai i
Otare Michel, Tetianuu ianau-
ma ;
hia i te 7
Mai roto mai i to
ù
no
e o
o
i te matahiti 1968 i Punaaula. Areà ia
Terai vahiné, ua
haapâpü ia i to na pape-
titoraa i te âvaè tiunu no te matahiti 1997
i Pirae nei.
anaè atu
i te
ra
nee
tahutu-
Ua manuia
o
Eere eiaha
o
Terai tâne 1 te
tono i te âvaè tenuare
te
ma noa.
Aita atu hoa to ù ê atu maori o oè
no
hiôpoàraa tlà-
1998, 1 mûri aè i to
Apooraa Tühaa fariiraa ia na, ua tuuhia
haapaariraa. I teie mahana
ia i roto i te
te haamau nei tatou ia na el
la âehuehu te manaô
paroita no Pirae.
haamauraa 1 na tiàtono âpî,
tâpati 19 no novema 2000, i tupu ai te
To ù âàu tâhuti
O
Jaques Ihorai.
te Peretiteni
Haamauraa Tiàtono i te
la ôre ia itehia to ù tahe mata
Aore
ma e
iti ia mâiri
ua
tiàtono
no
teie
tuatapapa i mûri nei.
TUMATAKl
1 te 20
no
Atete 1988 i Paea ua
hia ia Tehaavl Viviane,
e
no
Tehaavl
na
toru
tama
i te
piiraa mai èra o taupiri ma!
paipai i to peàpeà
A tuaru ia atea ê atu te anauru ia
MENSUEL DE L’EGLISE ÉVANGÉLIQUE
DE POLYNÉSIE FRANÇAISE
CRÉÉ EN 1921
Boîte
Tél.
tâua
E inaa, ua
fetoitoi to ù ora tautai atu
Aore
postale 113 - 987;! 3 Papeete, Tahiti. PF.
(689) 46.06.23 - Fax. (689) 41.93.57
E-mail : eepf@mail.pi
Directeur de Publication
Jacques Ihorai
ia ôe
roa
àhehe,
haatumu ia
ua
Rédactrice en Chef
Céline Hoio/e
Vaimu,
Aue ia huihui
la
ua
iti to ù
maru
i te
putaraa mai
huriraa, ia pOpuni i to ù
ôto
Ua oti ra, e euhe to ù aita atu
e
o
haapâpü o Tumatarii tane i to na pàpetetepa 1995 i Pirae nei.
Areà ia Tumatarii vahiné, ua haapâpü ia i
to na papetitoraa i te âvaè eperera 1968 i
Tipaerul i roto i te haapaôraa Momoni.
Ua manuia o Tumatarii tâne i te hiôpoàraa
tiàtono 1 te âvaè tenuare 1998, i mûri aè i
to te
hia
0
Apooraa Tühaa fariiraa ia na, ua tuu¬
ia i roto 1 te haapaariraa. I teie maha¬
te haamau nei tatou ia na ei tiàtono no
pâroita.
no
:
Ah-Min
Rodrigue fanauhia i
ôhipa i
mâti 1959 i Taravao, rave
te tare mariri. I te 1975 mero etârëtia i te
piri tôàâti noa na atu au
Ua tauaro,
Matorai
titoraa i te âvaè
te 10
Ôhie
Rautea,
Ua
TIMIONA nâ
E ia ite te taata ia tâua,
:
Teuruhei.
Ua haaitoito tuutuu ôre noa na au
haahapehia ôe
faalpoipo-
Teuruhei fanauhia
Eperera 1960 i Papeete tâmahine
Auguste e o Buchin Gisèle
(Tumatarii mâ).
Mal roto mal i to raua here, ua fanau mai
i te 2
la ôhumuhia
Ua vai
fepuare 1958 i Uturoa
(Raiatea), tamaiti nâ Teihotu Pauro e o
teie
oè
Lionel, Yves
Teihotu
:
no
Timiona Teheura.
na
pâroita.
ma
fanauhia i te 4
Comité de Rédaction
Taarii Maraea, Ralph Teinaore, Turo a
Raapoto,
Thierry Tapu, Sylvia Richaud, Chantal Spitz,
Marama Gaston Tauira, Daniel Margueron,
Valérie Gobrait, Robert Koenig,
pâroita no Papeari, 1994 manuiraa i te
hiôpoaraa tiàtono, 1996 haamauhia tiàto¬
no i Papeari na te peretiteni Jacques
Ihorai. Haaipoipohla ia Lucas Brigitte i te
matahiti 1983 i Papeari. Mero Etârëtia,
rave
i te tare moni “Socredo”. Mai roto mal
i to maua
Pamela
here, ua fanau mai e piti tama :
matahiti mero etârëtia e o
17
Heiva, Rodrigue 10 matahiti.
Hoê taeaè e hoê tuahlne to ù,
Maurice
te pâroita
Afaahiti e o Jeanne, Mareta mero etârëtia.
Metua tâne Ah-Mln Maurice, âuaha pâroi-
Tamaiü
ta
e
(Viritua) ôrometua
o
no
tiàtono faaturahia i te matahiti 1996 i
pâroita no Papeari e no Terilhaunui
Lorida no Maupitl o ia, ua faaruè mai o ia
i te matahtii 1990, haapii tamarii i te fare
te
haapiiraa
a
te Hau.
et la collaboration de
Emile Malé,
Patricia Sanchez
la
ora na
i te aroha
o
te Atua
A ôre te
hepohepo
Nâ reira anaè ia, haapaô au noa taua.
Mataui Tihoni
4
Veà
porotetani N”! 1, février 2001
Prix de l’abonnement
(1 an -10 numéros) - Polynésie : 1200F (cfp)
Métropole: 150FF / Suisse: 40FS
Impression : STP/TIrage : 5000 ex. - ISSN : 1278-2599
Na tiàtono Terai mà, Tumatarii mà e o
Timiona mâ
Excluons
l’exclusion !
Les fêtes sont incontournables
pendant les périodes de noël et
de la nouvelle année, surtout
lors de l’entrée dans
millénaire. Tous
ce
troisième
événements
ces
se
fêtent, n’est-ce pas ? Mais certaines
restées vigilantes
qui sont à la tête de
chaque parti politique. Différentes
négociations au sein des partis poli¬
tiques étaient incontournables. Il y a
personnes sont
surtout celles
eu
bien sûr des alliances aussi bien
que
Les
des échecs.
Eglises vivent
un temps
sensibilisation
autour des
la foi et à
fort de
communautaire
grandes questions liées à
rengagement politique et
social.
Peut-on
taire face à
l’expansion
système qui de plus en plus
favorise l’exclusion et la marginalisa¬
tion ? Il ne faut pas se tromper d’en¬
nemi. C’est au nom de l’Evangile que
nous dévoilons certains faits qui
sont inacceptables mais réels.
Parlons de la menace que représente
ce mode de vie qui de plus en plus
se
d’un
devient
une norme
incontournable.
Agissons ensemble
contre
l’in¬
avouable et disons ensemble que
l’exclusion doit être exclue de notre
fenua. Que les
témoignages de per¬
qui ont vécu des situations
d’exclusion et les analyses qui inter¬
pellent rengagement de chaque
chrétien vous incitent à poursuivre la
réflexion sur ce sujet qui ne peut
sonnes
nous
laisser indifférent dans notre
contribution à l’édification du
peuple
TP tiàturi nei au e, ua ôaôa
maitai tatou i roto i te
ôroà
matahiti âpï e
noera,
tomoraa i roto i teie tenetere
ia
tià
ua
na
i teie
roa
âpï. O
ia tatou ia faahanaha-
mau
taiô mahana. Areà te
feiâ arataî i te
ua
mau
faaea mata
pupu poritita,
râtou. Ua
mau
ara noa
tâuàparau, ua faanaho i te tahi
mau
faaauraa, te val
te val
I
ra
mua
tei manuia
atoà râ tei tâfifi.
i teie
mau
ra
faanahoraa, te
de Dieu.
faaîte ùàna nei te Etârëtia i to
«Le cri de l’autre» doit retentir
mau
plus fort dans nos cœurs et
doit nous aider à réaffirmer que Dieu
habitent parmi ceux qui souffrent.
encore
manaô i nià i te
na
tumu
nei. Ua tumu
roa
teie
parau e,
faanahoraa atoà tei tute i te taata i
roto i to tatou fenua.
la
pii faahouhia to tatou hiroà faa¬
te
roo e
mau
feia atoà tei
oraraa e
te
faaiteraa manaô
ora
mai
mau
a
te
i teie huru
parau
haaferuri
a
mata noa,
âmui anaè tatou i roto i
roto i to tatou
‘Te autâ
tatou
o
te Atua.
to tauaro” ia taî
a
mau aau,
i
vevo
ia haapâpû
te
tei àtuàtu
pârahi nei te Atua i
rotopû i te feiâ tei ôto.
haapaeraa i te taata ?
hape i te ènemi. No te
Eiura
E mâmû ânei tatou i
te hoê huru
i te tuteraa
e
na
te tahi pae. No te teimaha o
teie fifi elta roa e tià ia tatou ia hiô
atoà
totiare.
Eiaha
huru
ôhipa âmui ma te
te pâtoî nei tatou i te mau
tei tuàti i nià i te faaroo e te
ôhlparaa i roto i te poritita e te
parau
mau
faanohoraa. A
àtuàturaa i te nûnaa
raa o
Eiura
mau
Evaneria i parau ai tatou i te tahi
mau faanahoraa tano ôre o te tupu
e
mua
oraraa
i te ùàna-
e
te
Veà
porotetani N°11, février 2001
5
'
«PL E
NOUVEAU
MILLENAIRE
Démocratie, suffrage universel
Les protestants
Questionnement
U
suffit pas d’affirmer que l’on vit dans
démocratie. Si les institutions d’un pays
ne
une
la garantissent, les habitants de ce pays
sont-ils en mesure d’en profiter ? Il ne suffit
pas
de proclamer
est un
droit et
savent-ils
ou
que
un
le suffrage universel
devoir. Les électeurs
veulent-ils
exercer
leur droit ?
La liberté est-elle tolérée par ceux
qui en
parlent sans
cesse ?
La liberté est-elle exercée par ceux qui en
français et polynésiens sont
donc les héritiers d’une double tradition de
hberté et de démocratie
celle de la
:
celle de la
Réforme
protestante
Révolution
française. On devrait donc trou¬
et
chez
eux un comportement et une exi¬
qui correspondent à ces héritages.
Or, le suffrage universel, la liberté sont sou¬
vent bafoués par des pratiques condam¬
nables à quelque point de vue que l’on se
ver
gence
Autant de
questions qui ne vont pas dans le
des idées reçues et qui méritent que
dans
un
arrête sérieusement. Et qui sont
plus cruciales qu’eUes sont posées
journal protestant.
Protestantisme et démocratie
Le
exemple, refuser de se prononcer sur
un choix proposé (une question à un réfé¬
rendum, l’élection à la fonction présiden¬
tielle peuvent paraître étrangères, ici, en
Polynésie) est un droit. Mais quand, au lieu
de dire aux électeurs qu’ils sont fibres de
s’abstenir (voter blanc ou ne pas se dépla¬
cer) un responsable politique demande
protestantisme a apporté une révolution
l’électorat refuse de
se
à découvrir le destin
pouvoir se rendre dans l’isoloir, de mettre
dans l’enveloppe ce qu’il désire et de dépo¬
trouver
:
le salut
ne
la Vérité
ou
que Dieu lui ouvTe. Certes, Luther, homme
de son temps, n'a pas pu aller jusqu’au bout
de cette
refus d’aller voter est
une
atteinte
particu¬
lièrement grave aux libertés. Elle augure
mal du régime politique que ceux qui prati¬
quent ces
fois
au
méthodes pourraient établir
pouvoir.
Education à
l’esprit critique
L’électeur doit donc être totalement fibre de
ser
dans l’ume
lire
un
bulletin que
même si
on a
volontaire
Comment airher à oda ?
les
communautés.
porotetani N°11, février 2001
écouté les avis de diverses
personnalités. Or, cette capacité fait souvent
défaut à l’électeur, où qu’il soit, mais en
particulier en Polynésie française.
ra
ou
démocratiques qu’il
aucun
ne
faut perv'ertir à
prix.
Mais il ne suffit pas que l'électeur jouisse
secret pour
la
sence
toujours accuser la longue pré¬
coloniale et le
non
respect des grands
principes démocratiques. Monsieur JeanBaptiste Céran-Jérusalémy avait écrit un
beau texte sur le sujet (voir texte joint). Un
gouverneur
normal que
n’avait-il pas déclaré qu’il était
le gouvernement français n’ac¬
à une courte majorité ce que
corde pas
refuse une forte minorité ? Ce qui est surtout
inquiétant et incompréhensible (du double
point de vue protestant et d’héritier des
droits de l’homme), c’est la complaisance
avec laqueüe les électeurs se comportent en
clients et
non en
citoyens.
Certes, on vit certainement encore en
Polynésie des relations humaines dans les¬
quelles le don et le contre-don jouent un
rôle important. Mais le don et le contre-don
sont-ils compatibles avec le christianisme
d’une part, avec la liberté et la démocratie
d’autre part
?
Or, tout prouve que la vie politique en
Polynésie tourne beaucoup trop autour de
relations de clientélisme. Que veut dire ce
mot que la plupart de nos étudiants (et
donc des électeurs peut-on
rent?
penser) igno¬
nul ne pour¬
deviner. L’isoloir, l’enveloppe, le
secret du vote sont des grandes conquêtes
du
qu'il vote en toute liberté. En
effet, la liberté cela signifie que l’électeur
est pleinement consdent de son acte, qu’il y
a réfléchi, mesuré les conséquences.
entre
quand
une
logique et la traduire dans des ins¬
titutions religieuses excluant toute hiérar¬
chie entre les fidèles. Le congrégationalis¬
me, c'est-à-dire la liberté des fidèles à s’as¬
sembler dans des communautés indépen¬
dantes les unes des autres, a été une répon¬
se apportée après Luther à cette exigence de
libre choix indraduel. Jean Calvin et les pro¬
testants français ont trouvé une autre répon¬
se, celle du synode qui maintient un lien
Théoriquement d'abord, puis réellement
ensuite, l’élection a été la règle pour Vestrcice des responsabilités au sein des Élises
évangéliques.
Veà
que
dépend plus de la
laqueOe on appartient, pas
plus qu’à la religion qu’on pratique, pas
plus qu’aux sacrements reçus. Longtemps
Martin Luther s’est posé la question de son
salut, de son salut à lui, persuadé que cela
se jouait entre Dieu et lui. Quand il a trouvé
la réponse (le salut s’obtient gratuitement
par la foi), il est évident qu’il fait de l’indi¬
vidu un être responsable, qui ne peut se
vanter d’appartenir à telle famille, à telle
paroisse. Devant Dieu seul compte le chré¬
tien. Chaque chrétien est désormais im
prêtre, comme chacun de ses firères l'est
aussi (ce que l'on a appelé le sacerdoce
universel). C’est le Saint-Esprit qui conduit
chacun, à travers la lecture de la Bible, à
monde
communauté à
6
(exige parfois)
déplacer, alors la liberté individuelle est
menacée. C’est encore plus vrai quand ce
même responsable se pose devant le bureau
de vote et note ceux qui viennent accomplir
leur devoir. Cela ne signifie-t-il pas que l’on
veut passer outre au secret du vote ? et par¬
fois même laisser entendre que des mesures
de rétorsion pourraient être prises ? Il n’y a
pas à transiger, prôner l’abstention par le
au
peuvent manquer
incomplète, mais le juge¬
ment ne manquera pas quand l’éducation
aura été suffisante. Le jugement c’est la
capacité de se faire soi même une opinion,
On pourra
Par
l’on s’y
d’autant
connaissances
l’instruction est
place.
jouissent ?
sens
confondre éducation et instruction. Les
première chose, hten sut; cfest réduca-
Le clientélisme est
système dans lequel
le jour de l’élec¬
tion, non pas en fonction d’un choix mûre¬
ment réfléchi, d’un choix correspondant à
l’électeur
va se
un
prononcer
des idées, mais en remerciement d’un ou
des services que l’élu aura rendus (un
emploi, un passe-droit, un peu de sable ou
tôles...). L’électeur abandonne alors sa
liberté entre les mains, par exemple, du
tavana qui désormais pense pour lui et lui
dicte sa conduite. Les exemples pourraient
être nombreux. Prenons simplement ces
de
étonnants résultats électoraux
(voir
enca¬
don. Seule rédocafioa donne h Hberté de
dré) pour les présidentielles qui montrent
diois. n
clairement que
nie
.s'agil
pas
nantidlement de
beaucoup d’électeurs
et
comportement citoyen
aveuglément les consignes de leur
faire aujourd’hui le
contraire de ce qu’ils ont fait hier et le
contraire de ce qu’ils feront demain.
suivent
tavana, quitte à
Le Président de
l’Éghse évangéhque a plu¬
sieurs fois fait
mois
sien
tion
comprendre ces derniers
qu’il souhaitait que le peuple polyné¬
gagne sa souveraineté. C’est une posi¬
qu’il ne nous appartient pas de discu¬
ter. Nous nous contenterons
d’une observa¬
peuple Hbre est-il un peuple qui
renonce à choisir ? Un peuple hbre ne peut
pas être composé d’hommes et de femmes
qui ont un comportement de cHents.
tion. Un
conclusion,
dirons qu’il
ne suffit
de proclamer quelques grands prin¬
cipes. Il faut que chaque individu ait la fier¬
té de revendiquer un hbre chobc, un choix
qui n’a rien à voir avec un système de don
et de contre-don, sous quelque forme qu’il
En
nous
pas
soit.
quelques mois, les électeurs de
Polynésie seront appelés à se prononcer
dans d’importantes élections (les munici¬
pales et les territoriales). Que chaque élec¬
teur, avant de choisir son bulletin de vote
dans le secret de l’isoloir, se pose donc la
question : “vais-je voter comme un chent ou
comme un citoyen hbre et responsable ?”
Dans
Jean-Marc Régnault
C’est la faute au pouvoir colonial
On lui a successivement appris [au
ont “mal voté’’ seront brimés ;
Tahitien] que
la rébellion contre le Pouvoir établi était
un
crime
(en 1947*), et une action non répréhensible (en
1958**) ; qu’il devait évoluer vers l’auto-gestion
(discours de Brazzaville, puis Loi-Cadre), puis
que parler d’auto-gestion même au sein de la
Communauté Française est un crime (voir actua¬
lité) ; que la majorité imposait son point de vue,
mais que créer une majorité factice est l'enfance
de l’art ; que les élus du peuple sont sacrés, puis
qu'il n’y a aucune raison d’avoir le moindre égard
à leur endroit ; que le Gouvernement est fait de
représentants du Pouvoir Central et d’élus
locaux, puis que les premiers peuvent prendre
parti contre les seconds, voire dresser la foule
contre eux ; qu’au cours d’un vote on peut choi¬
sir librement le OUI ou le NON, puis que ceux qui
serait mal
etc..., etc... On
de lui reprocher
[au Tahitien]
d’essayer de comprendre le présent à la lumière
(?) des leçons passées !..
venu
Extraits d’un éditorial de J-B Céran-Jérusalémy,
dans le bulletin TeAratai, 31 octobre 1959.
C’est la faute
au
tavana... et à l’électeur
Résultats électoraux des présidentielles
1" exemple : À Papeete, le candidat
Mitterrand
a
recueilli
en
1974
François
45, 26 % des
1988 : 52,40 %.
:
voix ; en 1981 : 6,92 % ; en
2*” exemple : À Mahina, le candidat François
Mitterrand a recueilli en 1974 : 52,39 % ; en
1981 :13,90 % ; en 1988 : 58,84 %
*
allusion à l’affaire du Ville d’Amiens : Pouvanaa
et ses amis sont
emprisonnés pour avoir voulu
empêcher le débarquement de trois fonction¬
naires métropolitains dont les emplois auraient
pu être confiés à des Tahifiens.
allusion à ia manifestation contre l’impôt sur
le revenu que voulait voter l’assemblée territoria¬
le. Cette fois-là, il semblerait que les représen¬
tants de l’État aient plutôt soutenu les manifes-'
**
À la lumière de ces deux exemples (mais on
pourrait en prendre dans d’autres communes), il
est clair que de nombreux électeurs ont suivi les
consignes de leurs tavana qui, d’une élection à
l’autre changent de candidats préférés, sans
doute par ce qu’eux-mêmes se comportent en
clients vis-à-vis de la métropole. Le respect du
aux élus doit-il aller jusqu’à les suivre dans leurs
revirements successifs ?
tants.
Veà
porotetani N°11, février 2001
7
E
te Atua
na mua
E ta te
Atua,
hopoi ia i te Atua ra”
e
(Ruta ev.20. 25)
Ite mau tau atoà ta tatou 1 haere mai, ua
manào
noa na
te tahl pae o
tatou e na
teie pene parau o tei faatlàhla e na
pâpai èvaneria e toru i haapâpü 1 te tlàraa
0
te nünaa faaroo i
te
hau
mau
e
i te
mua
arataî
mau
faatere nel ia tatou. E tae
atu i te tiàturiraa i te parau e,
o
roa
aita ta te
èvaneria
e
e parau i te huru no te aratairaa
faanahohia ra no te oraraa o te nünaa e
te
farerei ai letu i te
a
mau
teie te tahi manàonàoraa rahi
te nünaa
o
taua tau
roa.
o
E eita
e
uiraa i roto i te
matamua, i te
roa
i roto i
te àufauraa i te
Aita ânei te reira faatureraa
i te tiàturiraa
Fâritea,
Mea tano ânei hoi
ra.
ia faaturahia te parau no
tute i te èmepera o Rôma.
hoê
e
faaapiapi
ra
te nünaa faaroo i te Atua
ôre
ua
mau
mea ua
te reira parau i te
i ta na èpitetore i
Na te reira atoà
vai
noa na
te reira
matara faahou mai
tau o Pauro ia na i pâpai
to Roma. (Rôma 13.7).
e haapâpü mai e te vai
i teie parau.
Te vai nei te tahi pae o
tei faahepo ia àufauhia te tute, eiaha ia riri
te èmepera a tupu atu ai te tahi fifi rahi no
te nünaa ia faaôhipa te èmepera i te püai o
te nuu. Te vai ra te tahi pae o tei tîtau i te
nünaa ia pâtoi i teie faatureraa no te faaîteraa i te tüàti ôre i te
tere nei i te fenua
letu
moèhia
a
parau
Pirato, “ Aita râ o ôe mana ia rave mai ia
aore i horoàhia mai to àe mana no
la
Ù âhiri
nià mai
ra
”(loane 19.11)
letu “ No vai te hohoà e te
teie ta
letu e,
pâhonoraa i ta ôutou uiraa ua pâpaîhla
parau i nià iho ”(ir. 24). E haapliraa
letu ia râtou, e au ra e te parau ra a
te
i nià 1 te monl
no
atu â ta ôutou
e
ua
nuu
rôma
o
te faa¬
paretetina i taua tau ra.
hopoi maori ta Taltara la Taitara
mai
ia 1 ta
0
noa na te tahi pae e tei roto 1 teie
te haapâpüraahia e aita ta te faaroo
e parau i mua i te huru no te aratairaa
poritita 0 te tahi fenua, e e mea tano ia
haapào noa ihoâ te mau aratai o te mau
parau
oraraa
faataa ihoâ te tôeà
hia
o
te hau
faaroo
e na
te
o
te nünaa
mau
e e
tià mâiü-
letu ia
pâhono
la
o
no
i te hohoà
ra
fifi
roto i te reira manaô te tiàturi atoà
tià
mau
ta te
e
himene
o
tei riro mai ia Taltara
noa e
ètârëtia
parau noa aè i te tahi manaô
i te huru o te mau fifi e farereihia
na
Veà
1 nià
e
te
roto i ta râtou faatereraa i to
na
oraraa.
8
te àufau
porotetani N°11, février 2001
Fâritea
mau
e e
fifi
o
val
e
i nià i te
letu, eita atu
roa o
20.4) E la au
moni àufau, e
àe ”(Etoto
ra e
tano ia Na ia
No reira
letu i faanaho al i ta Na
o
pâho-
ia ô atoà atu te parau o te Atua to
Na Metua 1 roto i teie ôpuaraa fifi ta te mau
noraa
Te haamanaô nei
Fâritea.
ta te
roa
roa
Ü nei”(Etoto 20.3). E
eere
i te
mea
tei nanaôhia te hohoà
i nià
iho,
o
nei i te
Atl-luta
e
Atua ê atu ia
o
te manaô
ra
faaôhipa i teie moni
o te èmepera o rôma
la to râtou mau pûtë i
taua moni ra, Inaha hoi e na râtou iho 1
faaite e no vai te hohoà e val ra i nià i taua
moni
ua
Te
ra.
e ua
î
e
râtou
o
la i
mau
to ôe
tano 1 te
o
roa
ite è
auraa ua
faahua ul
noa
na
râtou 1 te
te
no
ôhipa ta râtou ei râveà na
haapâpü faahou la râtou 1 te
te tïtauraa
no
a
na
i hinaaro
to
na
o
to te nünaa la
tüàtiraa
e
1 roto i te nünaa. Te tuuhia nei te
la
teie
o
mau
faa¬
ao na mua roa.
pii anàe te mau Fâritea la letu “ E te
ua ite mâtou e parau tià ta ôe, e
tià ta ôe e haapii nei ”(ir.21), e manaô
ôrometua
ua
la tâtou
no
te
ui râtou la letu i te tahi parau
e e
haapii la râtou 1 te
te Atua
te nei
Mal ta râtou
ra.
Ôe
ra
e
i te parau a
ô mal 1
“ E faaîte Atua ma te tià
parau no
parau ra
”(lr.21).
mau
Te tuuraa mal râtou 1 te uiraa
tahi
pera no
no
nià ia 1 te
te faanahoraa tute a te ème¬
rôma e te fa eiaha ia pâpü to râtou
ôhipa
no
manaô, no te râmâ
haaflfl i ta Na ôhipa.
mau
ra
la letu
e no
te
te Atua la râtou. Te
Faaea i te hamanl i te îtoro.
O te reira atoà te
te faaueraa
a
poroiraa
letu i te
ia
e
Atua i horoà mal â
ra o letu e haapii faahou la râtou
haapâpü maitai i ta râtou haamoriraa i
te Atua.
na e
mau
e vai ra i roto i
taata 1 uiui atu
ia tâtou atoà 1 teie tau
no
tâtou. 1
api ta te
mua
1 teie
te àufau a Taltara, te pâpü ra te
ua rau te îtoro ta tâtou e tarai noa
parau no
parau e
mua
ta te Atua.
No letu i taua tau
nünaa,
mea ua
pâpü maitai o letu e te val ra te fifi hau atu
hinaaro
Na
haapàpüraa i
te Atua. No te
atu ia letu, terâ rà
riro atoà teie
letu
haapii malra.
e
nahoraa
te
o
roa ra e
nünaa
ra
ra
te pure noa ia,
te ârueraa 1 te Atua eiaha
mau
no
faahapa faahou ia râtou.
huru
huru
ôutou
e e
ni i te îtoro tarai
ôhipa atoà o te oraraa o te nünaa e
penelaè, e faataa ihoâ o ia i te vàhi i reira
te Atua e tià roa ai ia parau i te nünaa. E
roa
mau
te
na
àufau i te tuhaa tute
a Taitara. 1 te mea e hape ia o la 1 nià i te
ture 0 te parau ra e “ Eiaha roa ôe e hama-
ua
na
imi faahou,
tuhaa.
na
Ua tiàturi maitai te
ture
faatere.
e
e
E ta te Atua ?
te tahi pae o taua mau aratai ra
1 te manaôraa e e haapaô o Taltara i te
Ua tae
Eiaha
ra.
moni
na
faahou atu i ta
haapaô, “ Eiaha
ra.
Ua tiàturi
ètârëtia i te
te àufau 1 te tute, eaha
ui
pâpü te faanahoraa a Taltara, ua ôpere
ture matamua
E
ia râtou ola hoi i te
ra
al i teie parau, na Na
e haapâpü ra 1 te tlàraa o te èmepera. Na
Na e rënl ra i te ôhipa e tià ia Taitara la
haapaô. la au mai ta Na 1 pàhono atoà na
o
âmuiraa teretetiano
te manaô taaê te tahi i to te tahi i
mau ra
mua
e
taime
Te parau ra o
tià màitihia.
mau
I te taime
Te vâhi
ua
te tiàraa
o
faaora. Te
nel i teie mahana. Ua tuu tâtou i te rahi-
ra
hinaaro
o
i
mua
la
e
to Na Metua
mea
faatureraa ta te
faufaa
no
èmepera
i te uiuiraa a te
haapâpü maitai i
e ta Na ôpuaraa
letu
e
e ere
ia teie
ta na monl. Ta
raa o
te taime i te haamoriraa i te Atua i
mûri
roa
roa.
e
to tâtou
mau
hinaaro i
mua
la tae anaè mal ta te èvaneria tïtauraa
ia tâtou
no
Metia, ôlôi
te
faaâpî la tâtou i roto 1 te
noa
tâtou i te faahiti i te tahi
faanahoraa tei piri roa
tel âtea 1 ta te Atua. la
mau
e
atu i ta Taitara
pil-anaè-hia e
fariu i nià i te èvaneria faaora, e tuuhla
mai te maitaî
roto 1 te
e roaa na
i ta Taitara. A tae hoî
puè
e ua
haapaôraa
te
noa
mau
taitara i teie tau, ua riro roa ei îtoro i roto
i te vârua
ia
te tahi pae,
o
râtou, eiaha
anaè ta râtou
hau
atu
roa
moni
a
faahou
taua
E tâvlnl
no
e parau
atu
mau
e mea tano
faanahoraa taoà. E tei
taèro atoà te nOnaa i te
ua
mau
taitara
i te tîtauraa
ra
eiaha
faahapa atu
e
ra e
aita
faaroo
e
te èvaneria.
a
te Parau Mau.
Ua parau na o
letu i te tahi taime, “ No te
la ra, e faaroo ia i taù
reo "(loane 18.37). O te reira atoà ta tatou
i faaroo na i roto i te mau poroî no te hepetoma pure tau ia au i te tumu parau i faa-
parau mau
taahia
o
teie matahiti ; “ O vau te eà, te
no
parau mau e te ora ”. No reira no te mau
taata atoà tei faariro ia râtou iho ei mau
tâvini
no
feruri faahou i te
i te
mea
te
auraa mau no
aita atu. E
e
atoà ia faaroo faahou i te
Parau Mau. Aita
mea
roa
atu
e
ra e
0
taata
e
fatu atoà ia
la faaroo anaè tâtou i te
tua i
tano
tano ia
“ tei ia ù ra te parau mau no te
i taua taime
te tahi
e
e o
te Fatu, te
reo o
Parau Mau, oia hoî te Fatu
o
teie parau
haapâpû maitaî nei te Fatu
la iho te Parau Mau
parau e
mau
mua
tiàtono
e
no
mau
a
te
o
ia i te
iho.
manaô
te tahi
i te faaotiraa
ta tâtou Etârëtia
te
mau
pâtoî
ôrome-
Apooraa Rahi
mau
taata toroà
o
ta tâtou ètârëtia i roto i te
maere noa
hia
ânei hoî i môe
no
Tei te Atua
te Ora
ra
te Atua, mea tano roa ia râtou ia
na vau e
roa
ôhipa poritita, e
te ui atoà e, aita
ia râtou te
auraa mau
ta râtou tâviniraa i te nünaa i roto i te
Etârëtia. E aita ânei hoî te tahi pae i faari¬
i te Etârëtia e te pâroita et porômu
iho. Noa atu ia e no te tâpaeraa i reira e na
roto atoà t te haavarevareraa i te nünaa ia
au
ra
tià
faatere fenua
e
mat tei ravehia
na e
E
tatou i te retra
na
tua tei 5
te tahi pae. E te îte
roto i to te tahi mau
Ua tae
e
te Atua.
te tahi pae o
teie mau taata to
tatou i te faaôhtparaa i te mana poritita no
te faahepo i te faatereraa o te Etârëtia e
taui i te faaotiraa a te Apooraa rahi. E te
reira ra ua îtehia ia na roto i te haataupupuraahia te tahi mau horoàraa tauturu no
te mau ôpuaraa a te Etârëtia. Ma te
haapâpü roa atoà e te tauturu e fanaôhia
nei e te Etârëtia porotetani no roto mai ta
roa
i te maitaî
o
te
mau
faatere fenua. E Inaha
no
râtou
roto i te
no
te tîtauraa i teie
oraraa
râtou i te
mau
mau
tiàraa i
poritita, a fanaô atoà ai
maitaî tei tâamuhia i nià
pâpû atoà ia tâtou e te vai nei te tahi
mau
faatureraa tei ère i faaturahia
ia tei
faaôhipa
pae
hoë
noa
hia
e
e aore
taua mau
roa
ra
te
parautià
taeaè tiàtono
mau
haamanao faahou i ta te èvaneria
e
ia râtou, ua
te Atua
ra
ia Taitara
ra
râtou ia Taitara
hopoi ia râtou t ta
ra.
e
Oia maü
ua
taui
tâvini
mau
no
e
faattto
te Parau Mau. Aita
râtou i riro faahou et tâvtni
Mau,
ôrome-
e
t roto i taua faanahoraa ra ma
ra
no
te Parau
faariro ta râtou iho ei
e ua
Taitara
no
to râtou
nounou
i to râtou tiàraa i roto i te aoraî o te ème-
pera. Eita râtou e faaroo faahou t te reo o
te Parau Mau no te mea ua püai aè “ te tai
te mont ’’ ia au i ta Henri Htro i
i to na ra tau. Ua matapo atoà
punu o
himene
râtou i
ro noa
ua
Tei hea atu
faaue
e
Taitara
to tâtou
no
te ôre
poritita faautuàraahia e te ture.
ra.
te turaraa i roto i te tâviniraa i te nünaa.
na
to râtou
a
i te àti ta teie hum faanaho¬
mua
faatupu mai i te
raa e
toroà
mau
Taitara. Ua ô
vâma
roa
mea ua
ânoî râtou i
te htnuhtnu
o
ôhipa. Ua moèhia ia râtou e aita
ta Taitara vâhi haamaniraa ora,
Fatu
ia e,
no
“ O
te
âreà te
atoà, te pii noa mai ra
te Eà, te Parau mau e te Ora ”.
mau mea
vau
Tei te Atua
raa
te moni
atoà t roto t to râtou
tià roa, e na Taitara e aratai t
e mea
ta te Atua
e
ra
te Ora, ta Taitara o te
ia. Eaha ia te tià ia tâtou i te
faatîtlfaahoî i
te Atua ra, o to ôe ia ora. Areà ta Taitara,
a
hopoi
noa
atu t ta na moni, a tâpeà mat
t te ora o ta te Atua i
taata atoà i mataù
e
faataa
no
te
mau
tei ttàturi ia Na.
la tautum mai te Fatu
no
te
ora
ia tâtou i
te “
e
Hopoi maori i ta Taitara ta Taitara ra,
ta te Atua e hopoi ia i te Atua ra ”.
,
Ralph Teinaore
E tâvini
no
te Parau Mau.
Veà
porotetani N°11, février 2001
9
MILLENAIRE
NOUVEAU
LE
Chances et
handicaps
ce
Cette inter ogation sur
des protestants fran¬
çais, parfois d’avantage
portés à regarder le passé
avec nostalgie qu’à envisager
le présent et le futur avec lucidité
et espérance. En même temps, dans
cet exercice prospectif, il convient de ne
pas nous prendre trop au sérieux, car le
chrétien ne saurait jamais prétendre à
une mainmise sur l’avenir, sauf à se
à Dieu lui-même. C’est
substituer
seule qui
promesse
d’avancer
avec
nous
confiance
sa
permet
malgré les
L’Église, initiative de Dieu
de l’évangélisation est
plus grande que le paysage
religieux est paradoxal. D’un côté la
religion semble s’être effacée de l’hori¬
zon de la société, de l’autre elle fait
retour sous les formes les plus diverses
et parfois les plus inquiétantes. Comme
si le refoulement de la spiritualité et
l’inculture religieuse exacerbaient la
quête de sens dans un monde qui a
perdu ses repères. Et je crois vraiment
que, dans un tel contexte où l’Évangile
est à la fois méconnu et plus pertinent
que jamais, la chance du protestantis¬
me, qui est aussi la chance des hommes
et des femmes de ce temps, c’est de
vivre et de témoigner du message du
salut par grâce.
Cette urgence
d’autant
au
centre
de notre vie et de notre
témoignage ce message n’est pas sans
conséquence pour notre compréhen¬
sion même de l’Église qui sera toujours
en position seconde par rapport à l’ini¬
tiative de Dieu, à la Parole d’amour qui
la fonde.
10
Veà
testataires
dans leur
cœur
poroletani N°11, février 2001
de
la
qu’attestataires
témoignage au
société.
Cela
impfique vigilance et parfois résis¬
à l’égard de ce que la Bible
désigne et dénonce comme tentation
tance
Sans peur
ni illusion
La véritable
Église
seul connaît
ceux
idolâtre.
est invisible, et Dieu
qui lui appartiennent.
Du coup nous ne pouvons
être
difficultés...
Mettre
pourquoi
je considère que les
Églises
protestantes
devraient être, aujour¬
d’hui et demain, plus pro¬
l’avenir m’est appa¬
rue
très positive
pour
monde. C’est
l’ÉgUse
prétendre
tout seuls, et nous avons
besoin des autres pour faire surgir le
plein relief du Christ. Cette conviction
constitue un encouragement puissant
pour les relations entre les Églises au
sein du protestantisme et me paraît sin¬
gulièrement d’actualité en ce moment
dans le dialogue oecuménique.
Cet enracinement dans la seule
Dieu
notre
a
aussi des effets
service
cœur
au
Contrairement à
sur
ce
que
grâce de
notre vie et
du monde.
certains pen¬
parfois, il ne nous rend pas indiffé¬
rents aux exigences et aux urgences de
sent
la société, mais
il
libère pour un
problèmes, sans
peur, ni illusion, ni découragement, car
nous savons que là ne se joue pas notre
salut. Nous sommes appelés à témoi¬
gner de la vie nouveOe reçue en Christ
dans nos engagements profanes, mais
sans jamais les absolutiser. Car si nous
croyons vraiment que chaque homme
est aimé de Dieu inconditionnellement,
qu’il compte pour Lui en dehors de ses
réussites et de ses échecs, nous serons
nous
traitement réaliste des
forcément décalés et critiques par rap¬
port aux logiques de performance, d’ef¬
ficacité, de rentabilité, qui gouvernent
quand des certitudes, des
humains se
posent comme absolus, lorsque nous
prétendons nous faire maîtres du
monde à partir de nos œuvres et
maîtres du sens à partir de nos savoirs,
lorsque nous pensons pouvoir trouver
C’est-à-dire
vérités
en
des pouvoirs
ou
nous
le dernier mot et l’ultime
réponse, que ce soit dans le champ
politique, culturel, économique, scien¬
tifique.
L’Evangile nous libère du sentiment de
responsabilité Infinie qui parfois nous
écrase, nous épuise et nous culpabilise,
quand nous croyons devoir tout assu¬
mer par nos seules forces. Nous mesu¬
rons chaque jour devant l’émerveille¬
ment de la vie, comme devant le mal¬
heur insupportable, qu’il n’y a pas de
réponse ni de savoir qui tienne. Seule
demeure cette Parole de grâce qui sans
cesse nous rappelle qu’avant d’avoir à
tout choisir, nous avons été choisis.
Vivre de cette confiance, telle est la
chance du protestantisme et l’essentiel
de ce qu’ü peut offrir à ce monde que
Dieu
a
tant
aimé.
Michel Bertrand
Président de l'Eglise Réformée de France
(Le Messager Evangélique N°44,
Octobre 2000, p4 et 5).
'T'-G
Te feia i vaihohia i te hiti
ohipa te reira na Mou.
e
U a pâpO ia tatou pâatoà i teie
mahana e, te vai nei ihoâ te
tahi
mau
taeaè
e
tuahine
o
fifi
hepohepo rahi,
e
te
no
ra,
Noa atu
mau
ta
na
tatou i te
pârahiraa faahou i pihai
e
fanao
noa
nei â i te
e ora
hau,
tonoraa mat t ta na iho
Fatu ia tatou ia
e
ia
tupu taua ora ra i te vâhi
tet reira te taata i te vairaa. Aita te
a
te taata i haere mat no te
faarahi atu â i te fanaô
fanaô ê
(tet te huru
na
o
o
te feiâ
i
te fanaô e
te haaveve atu â i te feiâ t veve ê na
no
fifi nei, e tâpô noa te
ma te manaô o râtou
{tet te huru
râtou ihoâ ia
Tamattt, ia ora
mata i te reira,
fifi
ra, no
ta
hape i rave, no to râtou
hupehupe, no to râtou maramarama
Mai ta
mai
na
te
veve e
parauhia net !).
iho i faaite mai, ua haere
o na no
fifi. Te
o
tei moê
e
tûtava i te
hiti. Eiaha
ra
fanaô ta tâtou
amo.
Te tiaî nei te
faaôhipa i te
fanaô te feiâ
e
ora ta na
vai ra i te
nâ nià i te manaô o te
e
manaô nei
e mea
mai¬
nâ nià ra i te manaô o te
fanaô ta te feiâ e hepohepo nei e
manaô ra e mea tano no râtou iho. E
taî
no
râtou
,
hope i te horoà i te mâa na te hoê
taata aita
Mea
aè i
i te
roa
noa
e
i horoà mai ia
tei âtea i te
te faaora t te hoê
mamoe
ôhipa ta tatou, tatou
nei i te hoê oraraa maitai e te
Ua faataata te Atua ia na, nâ roto i te
I teie nei ra, eiaha no te mea râtou teie
e
â
No reira, e tuhaa
parauhia net !). Aita o na t haere mai
maitaî.
e
toparaa. No te hoê noa aè i flfl, terà
ôhipa e tlà i te rave, e aha atu
pai ia mai te peu ua àere te feiâ e fifi
la tâtou ?
tiàmâraa, aita faa¬
oraraa
i te
haapaô, noa
te vâhi 1 reira te mamoe
Eere ânei râtou i te taata mal
Tamaiti
hoê
raro e
tli e ta na e
o
nei ?
te taata
iho i te rahiraa
pârahi i
!
na e
atu te taata
ferurt i teie parau
tûmâ i to na iho parau e e
faaâtea ia na i ta te rahiraa e ora ra,
na e
ta
nana
fifi
topa te taata i roto i te hoê
na e
ôiôi.
te mea
te huru
oraraa e
hou to
e
i te
hohoà taata faahou to te reira taata.
aita faahou to
e ara
tano
mea
nei i roto i te vaha taata ! Aria, tâma-
ia mau te taata i roto i te tara o
mau mea ra e faaôihu ia na, aita
Oia mau, ia
te
hape i roto i teie parau e faarooroohia
taua
e
ra
mau
te oraraa
pae tino e te pae vârua atoà.
te hura e te teimaha o taua
te ôreraa râtou
no
Peneiaè te vai
oraraa
te tahi
tatou i roto i te hoê
ôre,
o na e
ànaànatae i te tâmâa.
aê
paha tâtou i te haapii ia na
faaàpu i te mâa e i te tâià nâ mua
au
!
Veà
porotetani N°11, février 2001
11
Ta te
taata to râtou parau
mau
tele
e
E tià ia
manaô
haapâpü eere e mea nâ roto i te
hiôpoà teie huru parau e tuuhia
atu ai i mua ia tatou e tâmata nei i te
ri
feru-
peneiaè i te imi i te tahi maa râveà iti
e
ia taui ta tatou
roto i te àti. 1 teie
hiôraa ia râtou, i topa i
mahana, te tahi ê teie e
fifi nei, o vai i ite o tatou iho të àti a raùaè,
Eita te àti
e
màitiiti i te hohoà taata, eita e
hiô i te faito matahiti, eita e tauà i te ùtua-
fare, i te haapaôraa aore ra i te fenua,
lo tatou, e te reira atoà te mea e itehia nei
i te mau fenua na te ara, te feiâ e parauhia
hepohepo, te feiâ ia
nei tel roto râtou i te
tei ère, te
rahiraa
e
Te
feiâ ia aita roa atu ta râtou ta te
ianaô ra. E mea nâ roto ia i te
te èreraa e faltohia ai to te tahi
parau o
taata
to te tahi ùtuafare veve rahi.
aore ra
parauhia nei, te èreraa i te mâa,
veve e
fare, te èreraa i te fenua, te
te àhu, te èreraa i te moni, te ère¬
te èreraa i te
èreraa i
i te
raa
to tàtou
taeaè i teie mahana, oia hoi
mau
haapotohia, te èreraa ia i te hoè oraraa
ia
maitai
e
te hau të horoà i te hoè taata i te
tià ai ia
mau
râveà
taî
te here i
e
e
ôpere 1 te malpihai ia na, ia feruri i to na
àmuri aè. Te rahiraa
e
pai
ra
e,
ia
na
o
te
na.
la vai rahi
vau,
no
la rahi ta ù
noa
ta ù
,
na
faito
ua
atu ia te
i
roto,
faaruru nei i te
e
ua
ànaàna, aita
e
i
tel
ôpO fetii. Aita e faufaa e imi âtea i te hoê à
e 0 tâtou e faa-û nei i teie huru tâpü àti.
hia te tâatoàraa mai te hoê nOnaa e tiàmâ-
e
mea e
faaite mal
e, ua
âtea
tupu. Tel roto tâtou i teie mahana i te hoê
totalete
oraraa
e
tûmutumutu nel i te
e
etv
huru 1
faahiô ia tâtou 1 to tàtou iho
e
àpu,
noa
ê mai
na
i teie
vetahl
mau
taata i roto 1 te
faaroo
âpî, ia i faahou râtou i ta râtou
haapae e i haafaufaa ôre.
i ta verâ mâ
e ora ra
I
mua
1 te feiâ
Te nâ ô
e oraraa
na
âpoo
flfl to lâtou
paha te tahi pae o tâtou
no
,
te
hope te parau, eita ihoà e faa¬
», « ua
mai, no reira e mauà te parau », « e
roo
ia no te
e
ftfi nei, a vaiho noa atu la flfl na!
Aita tàtou e manaô nei te pahono nei tâtou
O râtou
e
i te tïtauraa
nei io tâtou tei taa ê
io râtou ?
a
te Fatu ia na ô mai o ia e
A here ôutou la ôutou iho
ôhipa atoà
ia fâiii
roa
noa
atu
mea e
roa
atu
1 te parau o
ta te mau mltionare la i faa-ô mai e e
ta te faatereraa hau
roa
repupirita i haapâpü
mal.Teie râ, aita tâtou 1
oraraa a
faamè
to tâtou mau
Te vâhi
raa
i vaivai
hopolà
o
faatupuraa i te autaeaè¬
huru
Auaè teie
noa
â io tâtou e màmâ rii ai te
te feiâ i tuuhia 1 te hiti.
aita te reira e faaôre
e
mau
,
farereihia nel
e
teie
parau pàpü,
e
mau
taeaè
raa,
i te mau râveà atoà
mau
here
e
ôhipa atoà
e
e
i te pae
ra
ànanahlraa to
na.
a
Tuheiava-Richaud
rahi noa
pahî mal atoà ra te reira
pâatoà.
taiete taata e ta na peu, te reira
ta
na ravera e
to
na
hum. la
faatupu
noa iho â te
reira taiete taata i te àti no roto mai ia na
e au ra e
te faahià i te feiâ eita o na e
e
mea ra
Teie te
faiii faa¬
taiete aita e feiâ fifi ôre i roto.
eita tàtou
mea e mea
e
e
âfaro nei, te
te faa-raa noa 1 to te taata hoê noa
parau.
te itehia nei te reira huru
I te tau
o
maraa-
û nei i te àü, io tàtou.
mâuiui ia parau.
to tàtou mau
mataèinaa ta
tàtou i hee
haahia hoi te
e
i 5
roa
mau
tumu te tahi
o
ai i roto i teie huru oraraa.
Ua mâtau noa tàtou i te hiô i te feiâ e
hepo¬
hepo nei 1 te vâhi âtea ia tâtou e 1 to tâtou
12
Veà
porotefani N”11, février 2001
tupuna, e vai noa
te parau o te feiâ riirii i roto i te faanahoraa a te arii e mana to na 1 roto 1 te
taata i te rahiraa io tâtou i uiui al te
ra
tau. E val
râtou iho
na e
faatere
oraraa vaa
noa
ra.
E
mea
tâtu-
mataèmaa i terà
ia te feiâ veve i roto i to
e ânoiraa i to te tahi
to râtou i roto i to râtou iho
tuhaa, aita
atu. E parau
faahou
râtou el taata e tlàmâraa to na, e parau
to na, e
râtou anaè, e
e
1
èà, ei hiôraa na te rahiraa. la riro
i nià ia tâtou
femri tâtou,
ia ôre teie
i tuuhia i te hiti ia ôre râtou ia val
i
taiete taata
mau
tûrai 1 te parau o te
tàtou i nià i te èà
manaô i te
i te fifi
te
te autaeaèraa 1 roto ia tâtou e te feiâ
peàpeà e te fifi no te âpoo
rotopü ia râtou e o tâtou. Tei
râtou parau 1 to tâtou e na reira
Te reira
e
ia mu tu. Faarahi
atoà hoi tàtou i to râtou. Eere to râtou àti
no
ra
paha ia tâtou
pâatoà, i te vâhi tel reira tâtou i te pârahl-
atu â tâtou i te
rahi-raa ia te feiâ
mea ra
te haa-
rahi nei lo tâtou.
atu â te feiâ i faa-àteahia, rahi noa atoà
Te
No te
i te
paroita e te mau tâàtiraa e hotu
âmulraa
Vahi
nehenehe
e
Te turu marü nei tâtou, mai te taa ôre
no
roa
tupuna,
te
taata io tâtou.
Te ulul nel te manaô.
mau mea atoà e aratai nei ia
o te àau marô e te tâlva,
No te
«
na ù to te feiâ ra àti, eita e tià
1 teie huru oraraa ino ia tûino
la tümâ
e
».
i
pupu nâ roto i te autaeaèraa : te mea la e
itehia nei i roto i te mau paroita, te mau
te faaroohia nei te reira huru parau,
te feiâ ra Ihoà i hem i to râtou iho
mea
«
ra
hou. Aita ia
te èà
i te hau,
ture, i mua
oia hoi te ôhieraa tâtou i te âmui,
no
paha !, i te
mua
te
nei â, o tâtou â ia to roto.
e rave
tâtai tahi 1
haapliraa, 1 mua i te rapaauraa mai,
:
faanahoraa
i teie parau.
mua
mero
i te hui mana, i mua i te
anaè tâtou i te haafaufaa e i te faahotu
râpae i taua huru oraraa ra no
E aha ta tâtou
mua
i te
mahana
to te
raa
Na te hiô i te parau o te mau taeaè
te mau tuahine e àti rahi to râtou i teie
na.
Ua
na.
taata ta to tàtou mau metua i raraa
auraa
mal
roto to
iho i
vaa
tàamu nei ia tâtou i te taata
autaeaèraa
te ôuà atu i
mau
tâtuhaaraa
mataèmaa faahou mai ta te arii i rave mai
pararî e ua vâvahihia teie mau
patu i tàôtlà i te oraraa o te taata. Ua hiô-
e marna ra
mau
I teie tau to tâtou, aita e
ê na tâtou ia tàtou iho, i roto i te taura
Na te reira atoà
faufaa materia, te haamata ra te rahiraa i
Te horo nei to râtou
e val ra (te raatira, iatoai e te hui
arii) piti e vai ra, i roto i to râtou iho pupu.
tuhaa
te feiâ mai ia ù te hum, te rahiraa ia.
haamau-puai-hia i nià i te
e ora noa
râtou la râtou
noa
ù
toeà vârua faahou
te imi i te autaeaèraa taata ta
val tààmu
nâ reira atoà hoi te tahi atu nau
vau
tae râtou 1 te hoè
ora
e mea
autaeaèraa ia morohi
hohoà taata faahou i roto i te
oraraa
iho,
piti : o râtou noa tei hape, aita roa
to roto, oia hoi, èere teie i te ôhipa na
riro te taata mai te hoê
aore
fenua
mahana atoà.
râpae atu i to râtou iho pupu.
ua
fare, i roto i to tâtou iho mau
i to tàtou
noa
mau
paha taua feiâ ra i pihai iho
nei
noa
No reira
ra, a
teie tau, e manaô noa nel e mea
àau. Inaha, râtou
huru
tâtou
to te hui arii. Aita to râtou e
e
tlàmâraa i
ra, ua ora
i te
faaite mai nei
e
i te àti ta te tahi pae o
faahiô ia tâtou
Te vai
verâ
o
raatlra
te reira ia
haaputuraa faufaa materia
tàtou e âpï ai, e nuu ai i mua, e faahiahia
ai, e roaa mai ai te teôteô e te haapeu.,
Auë hoi ia manaô marna e te pî ! Inaha, te
mau fenua no Europa mâ e no Marite mâ
nâ roto
teie
aroha i roto i te àau. Na te mata la
e
e
faatupu nei i te
tuahine. I teie nei ra, e imi
i te àti. Ele tâtou, te mau
pâruru ia ù
màôhi
te huru o te mau taata e
feiâ i tuuhia i te hlti.
I roto i teie hum tairaa reo, e au ra pai e,
a tahi : e oraraa mâitlhia te reira e te feiâ
aita atu e ôhipa e ora al te
haaputu rahiraa o ia i te
faufaa materia io
e
faaite mai ia tâtou i te hohoà
rave rau e
pupu, noa atu à pai ia eere to râtou oraraa
1 te mea faahiahia ia tàpirihia atu i to te
Parau
taata maori ra te
ia
te âfata teata, te
poiri taôtaô to râtou », « e mau taata hupehupe e te faatau ». Te auraa ra, e hape ihoâ
èrehia nei
mea e
èreraa materia ia. E
te taata i teie tau, te
au
auraa ra, na
haaparareraa reo aore te mau veà e
ôhipa.
Teie te ôtaa àti e farereihia nei e te hoê pae
o
nohoraa. Te
âfata
parauhla nei e faaite mal nel
E tuhaa ta te âmuiraa.
Lutter contre le sida est
"Ma
Dieu
au
se situe entre le silence de
la croix et la marche des femmes
théologie
sur
tombeau vide. Une porte
s’ouvre, sans
que l’on sache vers quoi...”
Dans une des villes d’Europe
une
priorité
qu’elle soit là auprès des personnes en fin
de vie
ou
de
la mort est
ceux
confrontés
sans cesse
au
suicide. Car
présente, “fai beau¬
coup travaillé sur les rites funéraires, sur
(Genève tout ce qu’il étaitpossible defaire qui ne
Suisse) parmi les plus touchées par la pan¬ soit pas spécifiquement parole, comme le
sont essentiellement les services funèbres
démie de sida, Dominique Roulin reven¬
protestants.
”
dique un ministère pastoral très provocant.
Elle vient aujourd’hui à l’Assemblée généra¬
Dans cette métropole internationale, 1% de
le de la Cevaa pour rappeler avec force aux
la population est atteint par ce fléau qui
interroge les Eglises et les sociétés : com¬ EgUses et en particuUer aux EgUses afri¬
ment réagir face à cette jeunesse malade,
caines, qu’elles ne peuvent pas faire l’éco¬
quel sens trouver à ces vies fauchées dans la nomie d’une parole pubhque.
"La situation est si grave que les Eglises
fleur de l’âge et quelle prévention mettre en
doivent
faire le siège des gouvernements
place ?
"fai été amenée à découvrir des per¬ pour que cette question devienne une
sonnes
dans leur parcours de vie,
urgence, un programme” martelle-t-elle. Il
explique-t-elle. Des toxicomanes, des y a la nécessité d’une parole d’autorité. Les
homosexuels et bien d’autres encore. A
groupes de femmes séropositives qu’elle a
aucun moment, je n’ai cherché à en faire
pu rencontrer sont des aUiées de poids dans
des protestants, ni même à les ramener ce combat. Elles posent les questions de la
dans ce que l’on pourrait considérer
polygamie, du lévirat, de l’excisiori;
“Le sida n’est pas une punition divine,
comme étant le droit chemin”.
Cette volonté de se tenir aux côtés, de ne
ajoute-t-elle. Mais comment voulez-vous
jamais chercher à récupérer quiconque, qu’un sidéen vienne trouver son pasteur
si ce qui l’attend est le rejet?"
tout en lui permettant de mettre des mots
sur son épreuve et son lendemain, lui a per¬
mis d’acquérir une crédibihté. On vient
maintenant la chercher de
partout pour
Eric Trocmé
Veà
porotetani N°11, février 2001
13
Liberté
Egalité
-
-
Fraternité
La société
Droit de l’Homme
: une
machine à
exclure ?
La France Républicaine a choisi comme
devise liberté
un
nu
-
non-sens, un
pour
Egalité
-
Fraternité
;
contenant sans conte¬
les exclus de Polynésie dite
Française.
Elle
se
un «
patrie des Droits de L’homme ;
dit la
machin
»
comme
Jacques Ihorai, un
tion,
sans
«
dirait notre Président
truc
» sans
significa¬
valeur pour les exclus de la
Polynésie dite Française.
Ainsi, qu’est le mot « Liberté
se
ou
Bâties par
les hommes les sociétés sont-elles vraiment faites pour l’homme ?
l’on est en droit de se poser lorsque l’on jette un regard
sur l’Histoire des sociétés humaines. Quels sont en définitive les moyens que les
Voici
une
question
que
la société devienne plus conforme, dans la réalité
du vécu, à la belle et généreuse devise de la République : “liberté, égalité, fra¬
ternité” ? Les mots constituent-ils des objectifs à atteindre ou cachent-ils au
hommes possèdent pour que
contraire des réalités moins
», pour
avouables ?
l’épou¬
la fille contraintes de vendre leur
«
corps sur les trottoirs de Papeete, la nuit,
aux hommes de passage, pour nourrir leur
famille ?
Ne pas
du verbe
laisser entrer » tel est le premier sens
exclure. C’est effectivement la première
forme d’exclusion. Limiter
ou
interdire l’accès à
lieu, au savoir, au bien-être c’est se réserver
une place et ne pas admettre l’autre. C’est tenir à
l’écart des hommes, des femmes, des enfants en
s’appuyant sur des lois faites par et pour des pri¬
vilégiés. “Laissez venir à moi les petits enfants”
déclare au contraire Jésus qui prend le contrepied des règles sociales et le paiera cher. Le mes¬
sage du Christ contient une forme de résistance
voire d’opposition à la société.
un
Où est la liberté pour le Maohi qui, cher¬
chant à sortir du monde des exclus, accep¬
te de
perdre sa dignité en s’inclinant devant
le poison des Droits de L’homme, le
« PARURAA » et le « PETARAA » ?.
parler « d’Égalité » lorsque des mil¬
engloutis dans la construction
d’un palais présidentiel outrancier par sa
démesure, au lieu de les imputer à la
résorption des quartiers insalubres et à la
construction d’un nouvel hôpital psychia¬
trique ?.
Peut-on
liards ont été
constitue le second sens -actif celuilà- du verbe. Rejeter par la violence quotidienne
une partie du corps social, telle fut et est encore
«
Rejeter
ici
Dans cette LOI FLOSSE
qui, réservée aux
seuls riches, leur permet d’être encore plus
riches.
Que dire alors de la « Fraternité » ? En tous
les cas, son esprit n’habite pas nos gouver¬
qui persistent dans leur refus de don¬
travailleurs involontairement privés
d’emploi, un peu de dignité en créant la
caisse de chômage que la loi a prévue
depuis 14 ans, et préférant au contraire
jeter des centaines de millions dans une
compagnie aérienne sous perfusion depuis
sa création et sans aucun espoir de survie ?
nants
ner aux
Polynésie Française a aujourd’hui son
quart-monde, celui des exclus de la société.
La
Quant à la France, son
représentant en
Polynésie dite Française ne voit pas ces
injustices, ces violations des Droits de
l’homme ; il n’entend pas les cris et les
pleurs étouffés de nos exclus, ces « étran¬
gers » aux Droits de L’Homme.
La France
ne
ou
»
là dans le monde la nature du pacte
social.
Stanley Cross
14 VeàporotetaniN°11, février 2001
ne
décide pas
de naître dans telle
ou
naissance ont
produit et légitimé beaucoup d’ex¬
clusion
puisqu’ils interdisaient pratiquement une
promotion sociale qui aurait permis plus d’égali¬
té voire de justice et aurait produit une espéran¬
ce de salut matériel. On peut sans doute estimer
que nombre de révoltes sociales ont eu pour
cause dans l’histoire
un sentiment d’injustice
donc d’exclusion.
«
Les sociétés traditionnelles »,
structurées autour d’une
solidement
justification divine
maniaient l’exclusion sans état d’âme
:
à Tahiti
les manahune vivaient à l’écart dans les
tagnes, les lépreux
distance des habitations et les Samaritains
mon ego,
reje¬
différemment et
peut-être me menace etc. Lorsqu’on est convain¬
cu de posséder la vérité, l’exclusion fonctionne
parfaitement dans l’esprit et sans mauvaise
conscience : “est chômeur le paresseux” entendon souvent, tel évêque, exclu lui-même, devient
officiellement un peu plus tard, non sans déri¬
sion, l’évêque des exclus, tel pasteur encombrant
se voit rejeté. Tel élève contestataire est taxé d’in¬
discipliné, ce qui peut entraîner son départ de
l’institution. En politique le jeu est cruel tant les
rivalités pour le pouvoir sont puissantes. Dans le
domaine économique la course à la performance
et au profit a tendance à exclure des citoyens
“inadaptés”, c’est à dire âgés ou mal formés.
«
Tout groupe,
fondant, crée
club
ou
son propre
l’appartenance
association », en se
règlement qui définit
de ses membres.
ou non
L’adhésion devient alors un acte volontaire et
règles soit à travers des représentants élus, soit à
des membres désignés en fonction de
leur puissance dans la société. Seulement l’indi¬
travers
mon¬
de la Bible devaient se tenir à
Rejeter par la parole l’autre pour me protéger,
à
telle
société, il est donc obligé de se plier aux us et
coutumes imposés, à moins de s’expatrier, ce qui
n’est pas toujours possible. Les privilèges de
parce qu’il n’est pas conforme
ter l’autre parce qu’il pense
révocable soit par l’individu qui se retire soit par
le groupe qui l’exclut. La société aussi définit ses
dit rien.
vidu
jugés
hérétiques n’étaient pas intégrés à la vie d’Israël;
les paysans du moyen âge français travaillaient
“corvéables à merci” pour leur seigneur aux¬
quels ils devaient obéissance et soumission.
Athènes était fière de sa démocratie mais justifiait
Tesclav^e des non grecs, comme le christianis¬
me triomphant des XVII et XVIir siècles tolérait
aussi l’esclavage des noirs et que la bourgeoisie
industrielle fermait les yeux sur l’exploitation des
ouvriers qui l’enrichissait au XIX° siècle.
La violence sociale » peut être un temps ou
longtemps contenue, elle finit par l’emporter
lorsque les structures sociales s’affaiblissent et
que le vécu paraît intolérable. Le philosophe
Diderot justifiait la révolte lorsque la société
s’imposait par la violence : coup d’état ou domi¬
«
nation brutale extérieure
(colonisation).
Lorsqu’une société est très puissante, elle impose
d’elle son modèle sur les plans culturel,
économique, politique voire religieux. Elle pro¬
duit donc des séries de spoliations identitaires,
des crises économiques ou des exclusions pour
les individus ou les groupes qui ne maîtrisent
autour
femmes, les vieillards, les handicapés, les défi¬
cients mentaux etc. Il faut au contraire
réintégrer
aider les chômeurs (RMI), trou¬
les SDF, empêcher un élève de
sortir du système scolaire sans un diplôme. Ce
n’est pas une question d’éthique, de charité ou
de dignité, c’est une question de marché écono¬
mique. Cela dit, avoir conscience que chaque
homme doit être respecté et défendu est le rôle
les marginaux,
ver un
toit pour
de nombreuses associations civiles
reli¬
ou
gieuses qui interpellent les autorités et bouscu¬
lent
conformisme facile. Mais, en
un
même
temps qu’on cherche à intégrer ici, la marche
forcenée de la société moderne mondialisée
exclut là-bas, notamment en Afrique, des quanti¬
tés d’hommes et de femmes qui souffrent et
contribuent pourtant à conforter les bénéfices
des sociétés capitalistes sans en profiter. Le pro¬
linguistiques et intellectuels de
s’approprier ce modèle et de s’y adapter. On a vu
pas
les
moyens
à Tahiti comment les années CEP ont bouleversé
brutalement le mode de vie ainsi que les repères,
laissant sur le bord de la route toute une popu¬
lation
La
fragilisée par une évolution non comprise.
période récente vécue à Tahiti tend à renou¬
veler
ce
moyen
schéma même si le niveau scolaire
s’est accru en quarante ans. Il n’est donc
pas étonnant de voir, ici ou là, des replis identi¬
taires ou d’observer des refus de la modernité
qu’elle se donne surtout à voir sous les
formes de l’arrivisme et du seul profit personnel.
telle
change de visage avec le
temps » si bien que les réponses doivent tou¬
jours s’adapter à la réalité mouvante. Le denier
pour la veuve et l’orphehn, institué en Israël et
mentionné dans la Bible, est l’exemple d’une
réponse appropriée à un problème social dou¬
«
L’exclusion
loureux.
Longtemps on a ignoré la question de l’exclusion
parce que l’on n’y faisait pas attention ou qu’on
légitimait impücitement. Le problème s’est
posé lorsqu’on a commencé à la récuser parce
qu’eUe n’était idéologiquement plus acceptable,
qu’on avait compris qu’elle ne relevait pas d’un
la
«
Notre société moderne
»
fonctionne peut-
élite
diplômée qui produit,
invente, s’adapte et évolue sans cesse et une
masse consumériste et déstabilisée par les inces¬
santes remises en question. Notre société étant
en permanente mutation, il existe toujours un
temps d’écart entre l’exclusion provoquée par
l’évolution (Inadaptations des mentalités, chô¬
mage etc.) et les réponses partielles et provi¬
soires qu’apportent les politiques face à ces pro¬
être ainsi entre
une
blèmes.
übre^
volontaire, mais que l’individu en
était la principale victime. De nombreuses asso¬
ciations se sont ainsi mises courageusement à
acte
ou
et
exclus
moderne qui a
ONG et caritatives d’apprendre aux
citoyens à se battre pour vivre décemment, pour
ciations type
élever leur conscience
être
ou
reconnus
dans
dans le combat
incompris !
leur être et leur culture, même si
on se sent
souvent seuls et
Daniel Margueron
i
il n’a pas été question dans cet article de
l’exclusion volontaire telle que des artistes
issus de l’époque romantique ont souhaité la
cultiver. Les îles du Pacifique ont vu depuis
le 19° siècle nombre de ces exclus chercher
paradoxe des temps modernes
apparaît ». La société économique contempo¬
«
Mais
raine
un
a
besoin d’un maximum de citoyens
-
de moyens financiers
réguliers. Elle adopte donc un langage d’intégra¬
tion ; il n’est plus question d’isoler ou de rejeter
de la société comme ce fut le cas jadis les
consommateurs pourvus
millions de francs
sur
les rives océaniennes une escale dans
leur fuite, ou mieux un ailleurs pour vivre, ou
encore un lieu d'inspiration artistique à
l'écart du monde.
sentation des
j’ai pris à l’égard de
l’Enseignement Protestant, à savoir que le
Territoire lui accordera une subvention de 536
trompés
suffit plus, la
société
perdu son conflit antagoniste
capitalisme/communisme doit prendre pleine¬
ment conscience que l’exclusion se situe à la fois
à l’intérieur de chaque société mais aussi dans
l’opposition nord/sud (pays riches, pays
pauvres) ; notre société est tenue de se renouve¬
ler et de s’ouvrir à tous : aux syndicats et asso¬
La bonne conscience ne
lutter contre les différentes exclusions.
Une promesse...
“Mais l’engagement que
Des Enfants
grès est bien mal partagé.
pacifiques (moins que celle faite
Lycée technique catholique à Outumaoro,
laquelle serait de 800 millions) pour la construc¬
tion de son Lycée polyvalent à Ame, eh bien je le
au
pièces justificatives, une tranche de
la subvention était versée
sur
décision du Président
les trois
premières tranches, hélas non pour la dernière
tranche, laquelle était de 150 millions de francs
pacifiques.
du Gouvernement. Cela fut le cas pour
...non
tenue
Que s’était-il passé ? Les pièces justificatives pour
l’obtention de la dernière tranche avaient pourtant
tiendrai.”
Jamais je n’aurai pensé que cette
déclaration du
été
déposées
Président du Gouvernement à son Ministre de
l’Education Où
l’Education faite
lait-il que nous
présence, ne serait pas
respectée. Les choses n’étaient pourtant pas mal
parties pour la construction du Lycée polyvalent
protestant « Samuel Raapoto ». En effet, sur pré¬
en ma
sur le bureau du Ministère de
trouvait donc la faille ou que fal¬
se
fournissions en sus des pièces jus¬
le versement de la der¬
nière tranche ? Que n’avons-nous pas fait, à
l’exception des pièces justificatives que nous avons
tificatives attendues pour
Veà
porotetani N°11, février 2001
15
fournies
au
Président du gouvernement, pour
avoir la dernière tranche de la subvention
promise
par ce dernier ? Qu’est-ce que le Président
Gouvernement a trouvé à nous reprocher ?
du
Amertume
Les choses
pressent pour nous, oh que dis-je,
enfants, inscrits au Lycée polyvalent pro¬
testant « Samuel Raapoto », avec l’inauguration du
Lycée fixée au vendredi 11 août 2000 à 14 heures
30, en présence du 116™ Synode de l’Eglise évan¬
gélique en Polynésie française et, son ouverture
aux lycéens polynésiens, par un cidte avec le corps
enseignant et le personnel de service de
l’Enseignement Protestant, le mardi 29 août 2000
à 08 heures. 11 faut payer les entreprises engagées
pour la construction du Lycée “Samuel Raapoto”,
se
pour nos
il
nous
faut être
les premiers
avec
au rendez-vous, comme prévu,
étudiants polynésiens inscrits au
Lycée « Samuel Raapoto. »
Je voyais déjà, dans cette hypothèse, le report à
une date ultérieure, non seulement de l’inaugura¬
tion du
Lycée, mais aussi de
son ouverture aux
élèves. Il faut donc, à cet effet, que l’on prévienne
les parents de venir retirer leurs enfants du Lycée
«
Samuel Raapoto
autre
les inscrire dans un
établissement, pendant qu’il en est encore
» pour
temps !
Des
rumeurs me
parviennent selon lesquelles la
tranche des 150 millions aurait été utilisée pour la
construction de la place “Toàta”, l’achat des lam¬
padaires qui longent l’avenue du front de mer
allant vers la place Toàta, la mise en place du
rond-point face au palais présidentiel, et la
construction de
ce
dernier. Mais, je ne veux pas
Président du Gouvernement n’a pas
fournir les
le droit de se
jouer, ni de se moquer de l’avenir de nos enfants !
Il n’a pas le droit de tromper nos enfants ! Il n’a
pas le pouvoir de les exclure de notre mission
éducative !
L’explication de ce silence mystérieux du Président
mystérieux.. .et langue de bois
Pourquoi le Président du Gouvernement ne réagitil pas, à cet effet, alors que les pièces justificatives
sont déjà entre ses mains ? Aux lettres qui lui sont
adressées, pour en connaître les raisons de ce
retard, se sont alors joints par appels télépho¬
un
couiT-circuit de communi¬
dit-on, avec nos non-participations au défilé du 29
juin, à notre non - consécration d’un moment de
prière spécial pour le Gouvernement, et à nos
logue entre le Président du Gouvernement et son
Ministre de l’Education n’existerait-il plus ?
inaugurations de la place
palais présidentiel. « Si le
Territoire, me dit-on, vous accorde, à vous, aux
protestants, des subventions, par exemple, pour
vos projets de jeunesse, il est donc nomal que
vous manifestiez des signes de reconnaissance
envers le pouvoir politique en place en répon¬
dant positivement à telle ou à telle attente de ce
dernier Vous ne pouvez pas demander et ne
pas répondre. On n’a rien pour rien. »
Mais je ne crois pas non plus à ces tentatives d’expUcation hasardeuse, parce que le Président du
Déçu, mais fier
Comme je suis fier des protestants pour leur par¬
ticipation à ce projet de construction du Lycée
polyvalent protestant à Arue, parce que, en plus de
l’achat de la propriété foncière et la participation
financière, les protestants ont encore fait un
emprunt auprès d’un organisme bancaire à
Papeete pour pallier à l’engagement verbal et non-
non
«
-
présences
Toàta
»
et
lien,
aux
du
.
tenu
les subventions qu’ils accordent aux
Eglises ne leur appartiennent pas. Ces subventions
sont bel et bien l’argent du peuple que la majori¬
té politique gère ou doit gérer en bon père de
famille. Aujourd’hui, ils en sont les gérants, mais
demain un autre en sera le gérant, mais l’argent
qui est dans la caisse restera celui du contribuable
polynésien.
laire
La réaction du Président du Gouvernement à nos
demandes d’entrevue n’arrivant pas,
les choses se
du Lycée étant
celui de l’Eghse, nous avons alors jugé juste de
prendre à notre compte la part de subvention
promise mais non-tenue par ce dernier, en enga¬
geant un emprunt auprès d’un organisme bancai¬
à la télévision des
pièces justificatives qu’il attend
le versement de la dernière tranche
puisse être possible il trompe la bonne foi des
téléspectateurs qu’il me faut aider par la rédaction
pour que
,
Synode de l’Egüse évangéprofiter de
les protes¬
pour leur participation à cet ensemble sco¬
nécessaire pour l’enseignement et l’éduca¬
en Polynésie française, je veux
cette occasion pour saluer à nouveau
Uque
tants
son
savent que
du Président du Gouvernement.
Avec les membres du
Ministre de l’Education
Gouvernement et
re à Papeete.
Ainsi, lorsque le Président du Gouvernement parle
il serait
bureau ? Y aurait-il
cation entre lui et ses collaborateurs ? Ou le dia¬
un
Un silence
rumeurs, car
pièces justificatives qu’il a déjà entre
reprendre ces pièces
pour les lui rendre de nouveau ? Et comment aussi
le Ministre de l’Education peut-il nous demander
les pièces justificatives qu’il a déjà sur son
les mains ? Devrions-nous lui
me
du Gouvernement aurait certainement
pressant pour nous, et le projet
ces
papier que voici. Ce n’est pas lui qui attend,
nous. Comment en effet, pouvons-nous lui
mais
anormal et
immoral que l’argent destiné aux enfants soit dévié
vers une autre destination. Cela est inimaginable
cela est impensable.
croire
du
niques répétés nos souhaits de vouloir le rencon¬
trer. Hélas sans succès, ni signe de vie. Le
tion de
nos
jeunes.
Avant la date
inaugurale du Lycée polyvalent
le vendredi 11 Août 2000 à
je m’étais personnellement
le mystère du silence du Président
Samuel Raapoto »,
14 heures 30, oui,
«
interrogé
sur
du Gouvernement à
nos
demandes d’entrevue.
Avant cette date
inaugurale de notre Lycée à Arue,
mon souci était grand pour le devemr des jeunes
étudiants inscrits dans ce Lycée, mais aujourd’hui,
c’est-à-dire après la date inaugurale du Lycée
Samuel Raapoto », aujourd’hui, et ce, grâce à
l’engagement des protestants qui ont mené à bon
terme la réalisation dudit projet, je ne suis plus
inquiet, mais heureux.
Mon attention n’est plus tournée vers une quel¬
conque réaction financière
du Président du
Gouvernement, mais en avant, c’est-à-dire vers un
devenir scolaire que j’espère beau et responsable
pour nos jeunes étudiants du Lycée polyvalent pro¬
«
testant
de
«
Samuel Raapoto
Comme conclusion à
mon
».
papier qui se veut être
interpellateur, je veux former des vœux très forts
pour que les présidents qui succéderont au
Président actuel ne s’amusent pas avec l’avenir, ni
avec le devenir de nos enfants. Que pour ces der¬
niers, ils aient du respect.
A l’exception du Président du Gouvernement
actuel lequel a trompé et exclu les enfants inscrits
au Lycée polyvalent à Arue de sa poUtique finan¬
cière à l’exception de l’engagement verbal qu’il a
pris envers les jeunes, mais qu’il n’a pas respecté,
je veux espérer que, demain et après demain, les
autres Présidents qui lui succéderont resteront de
bons et loyaux serviteurs pour le peuple polyné¬
sien. Je veux qu’ils restent une image et un
exemple de la parole donnée et tenue.
L'inauguration du Lycée Samuei Raapoto avec les Enfants. (15/12/2000)
16
Veà porotetani
N°11, février 2001
Jacques Ihorai
Ia hiô anaè tatou i te parau no te felâ
ôtare, te
rahi te
te Atua
taraa
1
roo
e
veve e
te ùtuafare ôre,
parau i roto i
tià la tatou la hlô
te Parau
mau
e
îml
aha te tlàraa
e e
e rave
no
o
na
te tâma-
te felâ faa-
te fenua
râveà
maraa
nâmua mal la tatou, o te
mau parau atoà la no te felâ tel tutehla
1 rapae 1 te oraraa âmul o te nunaa la au
1 ta te pïpïiia faatlàraa la tâtou. E hltl
mal Ihoâ 1 te
na.
talme atoà te
mau
mau
parau no te “vahiné ivi, te ôtare e te
taata ê” o ta te Atua 1 faahamanaô noa
nûnaa la Iteraera.
na
Te val nel
ra
te tahl
mau
pene parau
roto 1 te faufaa tahlto tel faahlô
marama
felâ
1 te tlàraa
te Fatu 1
o
1
mara-
mua
1 te
te taata atoà tel ôre 1 fanaô
veve e
faahou 1 te
maltai la
mau
tàatoàraa. Te
ia tâtou".
na o ra
te
au
reo o
te Atua
o
te fare pure
felâ fare ôre
e
ra o
haavaraa
o
te
nahoraa
no
to râtou manaô
e
1 roto 1 tele
fare pure tel faarirohla el fare tïpaeraa e
nehenehe e tupu mal te flfl. E te pae no
ruri
mal. Te val atoà
ra
te tahl ôrometua
pârolta tel ul
ia ôutou i te tino
nâ hea ia 7
e ua
tae
e
te
rahl haa-
e o
ta tatou 1 ôre 1
o
i te àü e te veve
te tlà la tâtou la ul
veve
te
mau
taata tautum 1 roto
pârolta, “la tae mai ôe e ia rave to
e
e rave
e
moè la
talme atoà te Fatu 1 te
mau arataî o te faaroo
atl-Iuta 1 to Na tau, o la hoi te mau farl-
faahaparaa 1 te
te val
atu
to râtou haa-
paôraa 1 te ture la faanaô râtou. Ua riri-
“Tei hea te Metia i roto i teie
ta ôutou
no
“E faaàmu
mau
tea
mau
ôhipa
e
noa
ra no
hla te Fatu iho 1 te faarahlraa 1 te taata
Tamarla
ra".
Tel te
vâhl atoà te Fatu
mau
Tel roto te Fatu
o
letu-Metla 1 te
e
pâhonoraa.
roto 1 ta râtou
Te faatlàhla
mau
râveà.
te parau no te tahl pârolta 1 roto 1 te tahl ôlre rahl no te mau
ra
fenua papaa o
tel îte 1 tele hum fifi no te
veve e
o
te fare ôre tel farerel 1
te toètoè la tae 1 te talme no
tau toètoè rahl. Ua ul te ôrome-
pârolta ra e e nâ hea ra râtou
pâhonoraa a te tahl
“E vaüho noa e na te mau faatere o
tâua
1 tele àtl. Te
Plpïiia,
tel roto atoà 1 te àoraa 1 te parau ora e
tel roto atoà 1 te Etârëtla, tele râ èere o
la tel roto
Metia
no
tâtou
e
noa
1 tele
mau
vâhl. E Fatu te
te tàatoàraa, e ua 1 te ao atoà
parau e 1 ta na here.
nehenehe e tohu 1 te talme
na
faanaho 1 te vâhl el reira tâtou
no
ta Na hamanl maltai 1 te
haapampamhia. Ua faahapai te haafatataraa i püiaî iho i te
e
Elta
e
te
farerel
na.
ta Matalo 1
pâpaî, tele parapore no te mamoe e te
puaanlho te faaltehla 1 reira 1 te tahl
ôhipa e tupu 1 te pae hopeà o tele nel ao.
E faataa te Aril, te Metia 1 te mau nünaa
na pupu e pltl, te felâ parau
tlà 1 te pae àtau e te felâ parau-üà ôre 1
ta na pae aul. E pltl pupu terâ râ ua hoê
râtou 1 roto 1 to râtou maere rahl 1 te
atoà 1 roto 1
faaotlraa 1 ravehla
râtou atoà
hla
0
felâ
veve e
mau
la
e ua
no
râtou
e
parahl tâmau
Fatu 1 roto 1 to râtou
mahana atoà. O
na
oraraa
tel val
na
te îteraa
noa na te
1 te mau
1 roto 1 te
te
mau
taata
rave
hara mâite
vahiné talàta. Alta te taata taoà
rahi i faril 1 ta Na faaueraa “A haere
hoo atu i ta ôe ra, a
hopoi atu ai
na
a
te
taata rii, e taoà ta ôe i te ao ra i reira"
(Mareto 10.21).
Alta te taata taoà rahl i hlnaaro 1 te taoà
rahi ta te Fatu i faainelne
te Patireia
I roto 1 te pene parau o
pae,
1 tàua
o
tel hea te
e
Inaha alta ta râtou
No te tahl pae ua tlà noa e te tahl pae ua
tâmata la 1 te àmo 1 te tühaa e maraa la
mua
atu te tahl
e
ôhipa ta ôutou e rave
e te ôtare. Ua pâhono
e
noa e
1
te felâ
ra no
te ôrometua
a
atoà 1 te ul
al la
o
Fârerei i te Fatu i roto i te taata ril
te maâ vârua
roa
ta te tahl mau taata faaroo 1 ul
mau
farerel 1 te Fatu.
pâhonoraa elta
noa e
tua
ôre, alta râtou 1
faaueraa ra e Inaha alta aéra râtou 1
tâtou 1 te
lehova oe i
(Teutoronoml
ra e rave
mua
O tele te tahl ulraa
te
Areà te felâ
pârararaa la ôre te flfl âuahl la tupu
tupu 1 te pae hopeà. E na
E nâ hea tâtou 1
taata
roto 1 tâua
ôhipa ta
parau-tlà
haapaô 1 taua mau
ra na
te Atua 1
tel haapaôhla e te tahl pae.
te àtl rahl
tâvlnl
ihoâ eîte i te Fatu i reira".
te oraraa, e râvaî ânel te mau
nel 1 to
mau
e rave ra.
ôe rima, na ôe
ra na
te Atua la tâtou
na
e
râtou
Na roto 1 tele
pllraa e roaa mal la tatou 1 nlà 1 te tîtau-
râtou
râtou
te Atua la
a
te Fatu Iho ta
e o
fare haumltlraa, te val râ ânel te parau no te
Matalo 1 tele parau no
roto 1 tàua haavaraa
e
te îte ôre
taata tei
Te faatlà
haapaô
ma
I te ulraa
24.17-18).
raa a
râtou
Metia 1 roto 1 tele
noa
matra ôe”.
parautlà la râtou no te
te reira te faaueraa
pohehla 1 te toètoè. E
e
pohe 1 te polà. E rave rahl o to
pârolta tel ôre 1 maumum 1 tele faa-
mau-
to Atua
mea o
mal ta te
haa. E haamanaô raôeee tàvini atoà ôe
ora
taoto 1 te vâhl mahanaha-
hlô atu te felâ
te
te tahl atu
e na
e
faaàmu atoà la râtou 1 te maâ eiaha
eiaha
e
te tâatoà
felâ veve, te felâ tel tâpeàhla, te felâ mal
e te taata ê. Ua faaàmu, ua tàvini e ua
râtou la
e
Aifitl,
no
1 te ahlahl, la nehenehe 1 te
Elta la râtou
ê i te parau i te taata ê, e te ôtare ;
hoi e rave i te ahu o te vahiné ivi ei
faaora
fare
e
Ta râtou faaottraa 1 rave, o la hoi, e iritl
nlà 1 te nünaa Iteraera “Eiaha ôe
i
mau
rS'. To te tahl pae manaô : “Eita tâtou e
tano e mataitai noa, e rave ra tâtou tei
Te fare
1 to
roto i te
na
1 tele parau.
mua
Te parau e
na
àmo i te reira
e
puai a te faufaa ta râtou e tiaâu
rahi aè to
val
o
na na
ta Na Metua i te
i ta
na nounou
1 roto i to
na
i roto i
ao ra, ua
taoà rahi
e
pute i tàua talme ra.
No reira ua faufaa ôre to na haapaôraa
i te mau ture atoà mai to na âpïraa ra i
te mea no to na haapaô-ôre-raa i te
parau ra “Eiaha ôe e faaîta i to âàu, e e
tâpiri i to ôe rima i to ôe taeaè ôre râ, e
ra
na
haamahora hua
ra
ôe i to rima i te
horoàraa atu ia na, e tuu atu hoi ôe ia
na i ta na èere râ, e ia nâvaî maitaT
(Teutoronoml 15.7-8).
Ralph Teinaore
Veà porotetani N°11,
février 2001
[ÎTl
Genèse de
A melissa
mon
mon «
sourire
à travers notre
«
l’Annalphabet
»
et ma poésie de New-York
U Xpress
movement
J’étais bizarrement bien toléré par le
milieu ; aussi bien les macs que les truands
Dans la rue, la lâcheté de chaque ins¬
suicide permanent. La rue
le troisième lieu de privation de
tant est un
est
».
m’acceptaient comme tel ; pour eux, j’étais
celui qui dessinait sur les murs pour
libertés, imposé par l’humain envers
d’autres humains. Le premier lieu de priva¬
tion de libertés est la prison pour les délin¬
emmerder les bourgeois.
Mais le plus terrible dans
la rue est le som¬
biver il devient insupportable, car
quants ; le
meil ; en
libertés
le froid accroît la douleur. J’avais nulle part
où dormir, alors je marchais la nuit dans les
deuxième lieu de privation de
est l’hôpital psychiatrique pour
malades mentaux ; et
le troisième lieu de
privation de libertés est la rue pour les
rues
de Paris à la recherche de peinture
exclus sociaux.
pour
pouvoir exprimer mes cris sur les
de la Capitale. La majorité de mes
En
effet,
en
murs
imposant aux exclus sociaux
Graffitis étaient abstraits et pas
forcément
géométriques. En fait, c’était l’environne¬
ment et la lumière des lampadaires qui
camisole
psychique, la société retire
toute liberté à ceux qui sont obligés de vivre
une
dans la
rue.
déterminaient les formes devant être ins¬
Cette camisole
psychique trouve son princi¬
pe fondamental dans le déni de la société
envers ceux qu’elle veut marginaliser.
L’imposition, par le pouvoir social, d’un
silence total
sur
crites, et j’aimais jouer avec les
la souffrance des exclus
sociaux, est l’objectif pervers de
la société
aujourd’hui très à la mode. Elles étaient du
style « chacun sa merde », « bonjour l’an¬
goisse », « parano ?je l », « toute mère est
pour ne pas reconnaître sa mauvaise
conscience. Je nomme cette manipulation
sociale scandaleuse
déni
:
«
la camisole du
pute
».
»
etc...
Le Graffiti est le cri d’une
guerrier par nature, et j’ai toujours
marginahté que la société tentait
de m’imposer. Déjà enfant, je me considé¬
rais en légitime défense envers un pouvoir
pervers dans ses dysfonctionnements et ses
prétentions. Aujourd’hui encore, je refuse
d’être complice de ce terrorisme social, et
je lutterai jusqu’à mon dernier souffle
contre le déni. Pour ne plus être victime de
la perversion affective de ma génitrice, j’ai
un
sophistiquée déterminant
refusé la
obligé de subir la terrible solitude de la
En réalité, en quittant la misère morale
familiale, j’ai tué symboliquement mes
été
me.
bourreaux.
Vivre dans la
jamais un choix
voulu. Je me répète donc : je me suis
retrouvé dans la me, car la maltraitance
maternelle dont j’étais victime était affecti¬
vement impossible à surmonter dans le
rue
n’est
cadre ffimilial.
rue
france
comme une
crier
ma
mère ; je pouvais ainsi
sur les murs des
rable
18
Veà
pour ma
douleur
sans
société d’écrire
un
territoire de
marginaux. Les tags trouvent leurs racine
dans l’expression tragique d’un groupe
Mathius
d’humains misérables cherchant à vivre
mis à écrire et à dessiner des
les
murs
dans la
pour
Graffitis
être entendu. La
sur
« zone »
endroit carcéral pour
les
gardiens de
cette « prison » sont les membres d’une
bande exerçant une violence systématique
et qui s’auto-persécute pour exister. La zone
est en fait la plus terrible arme de la socié¬
té pour éliminer la mauvaise conscience
rue est un
exclus des exclus sociaux. Les
dans
à
envers
moi.
La guerre
collective.
Donc, refuser de devenir
«
pour moi faire échec à la
volonté de marginaliser
zonard
»
était
société dans sa
le révolté que
j’étais.
société qui
les exclue, les Tags
l’origine une expression collective.
Mon « Annalphabet » se veut être
l’exemple d’un pont entre l’exclusion et la
société. Chaque lettre de l’alphabet conven¬
tionnel est symbolisée par un caractère per¬
sonnel. Donc, je deviens parfaitement lisible
pour tout membre de la société sans déni
sont
une
contre le
champ de bataille
mon
déni de l’autre est le
lequel je construis
sur
expression.
Voilà pourquoi ma
un
démarche picturale est
symbole d’espoir.
putes ont été pour moi des sœurs ; je
partageais leurs détresses affectives.
Parfois, ces pauvres filles m’offraient un
sandwich contre un dessin. Je n’ai jamais eu
Les
fut
souf¬
Paradoxalement, la
immeubles
profonde révolte
annonçant une vie qui refuse de mourir, il
est à l’origine un acte solitaire.
Les T^s sont une écriture conventionnelle
Seuls les esprits rebelles arrivent parfois à
briser cette terrible camisole psychique. Je
suis
ombres...
vérité, regarder de jour les tracés des
ombres de la nuit était pour moi le pied.
Parfois, j’ajoutais des phrases sous forme
de clichés, phrases devenues par ailleurs
En
culpabiliser. L’interdit de la
sur
les
murs
m’a été intolé¬
pendant des années. Aussi, je
porotetani N°11, février 2001
me
suis
de relations sexuelles
d’entre
Mathius Besalem
elles, je n’ai même pas souvenir d’une pro¬
position de leur part...
movement »
Papeete, le 21 septembre 2000
avec aucune
«
U Xpress
Une
vue
aérienne du Lycée Samuel Raapoto
Arrivée des
coureurs.
L’accueil traditionnel.
Sous l’arc de
triomphe.
(LSR).
La
course
relais Pômare
-
Raapoto traverse Pirae.
La haie d’honneur des élèves du LSR.
Le Orero d’accueil dit par
Vaimiti et Vairani présentent
Teriitua (2°A).
le témoin au public.
Nos Metua Vahiné ont assisté à ia fête.
Rauny et Vahinemoea symbolisent le collège Pômare IV
et le
Echangent de cadeaux.
Tane
Le haka dansé par
Lycée Samuel Raapoto.
déplie le parchemin contenant le Orero.
quelques garçons du Lycée
Tane, le petit fils du pasteur Raapoto,
lit le Orero écrit par Turo son père.
Chant de Maeva
avec
la classe de bio-services.
La troupe
La
du Rap s’avance.
pirogue symbole du lien entre les archipels polynésiens.
Visite des ateliers
scientifiques.
Jacques ihorai, Posa Klima, Tetua Doom, Mathilde Yo Th Sao,
Jean-Michel Rouet et Daniel Ponia.
Luther engage
le
rap
du Lycée Raapoto.
Jeu de Piri entre Poekura l’animatrice et Maco Tevane.
Venise Tauru remercie les
John Doom
souscripteurs du CDI.
évoque l’académicien Samuel Raapoto.
Daniel Ponia et Daniel Margueron
s'adressent au public de la fête.
Entrée du GDI.
Image et réalité, un dilemne philosophique.
Ganaham, le arii des temps anciens.
Teriitua déclamant le Orero.
Les travailleurs
Invité et exclu
involontairement
privés d’emploi
ont le droit
Invité par Monsieur Pier e Anceaux à son
ordination diaconale
à des moyens
convenables
en
l’Eglise de la
Sainte Trinité de
Piraè, le vendredi 8
décembre 2000, à 18 heures 30, je suis placé
sur le premier banc des personnalités, dans
la
rangée centrale et face à la plate-forme où
dérouler ladite cérémonie présidée par
Monseigneur Hubert Coppenrath, Evêque de
d’existence
va se
Papeete.
Le Préambule de la Constitution française
après avoir rappelé
que chacun a le droit d’obtenir un emploi,
précise que «Tout être humain qui en raison de
son âge, de son état physique ou mental, de la
situation économique, se trouve dans l’incapa¬
cité de travailler a droit d’obtenir de la collecti¬
vité des moyens convenables d’existence».
L’article 48 de la loi n° 86-845 du 17 juillet 1986
relative
principes généraux du droit du tra¬
vail en Polynésie Française dispose que : «Les
travailleurs ayant involontairement perdu leur
emploi ont droit à une aide_ dont les modalités
d’application relèvent de la réglementation ter¬
ritoriale
me trouve
nalités
Quand j’aurai faim,
donne-moi
Quand
quelqu’un à nourrir.
j’aurai soif,
aux
donne-moi
quelqu’un à abreuver.
Quand j’aurai froid,
».
Dans le cadre d’une délibération n°91-029 AT
donc aussi entre deux person¬
politiques, toutes les deux catholiques
et membres de la paroisse de l’Eglise de la
Sainte Trinité de Piraè ; l’une, une dame, est
ministre, l’autre, un homme, est adjoint au
maire de la commune de Piraè, lequel est
Je
du 27 octobre 1946,
donne-moi quelqu’un à couvrir.
assis à l’autre bout du même banc.
Je suis
gêne, voire très gêne, parce que persuadé de
ne pas être à ma place entre ces dernières,
mais il est trop tard pour changer de place
car, derrière nous, les autres bancs destinés
aux personnalités politiques ou non, cathohques ou autres, sont déjà occupés. Je me
résigne à rester là où Ton m’a placé.
du 24
janvier 1991, l’Assemblée Territoriale a
précisé que les modalités de cette aide sont
fixées par délibération
Or, plus de 14 ans après, le Gouvernement de la
Polynésie Française n’a toujours pas déposé ou
fait adopter par l’Assemblée de Polynésie un
projet de délibération fixant les modalités de
donne-moi
aide, et accorder ainsi aux travailleurs
privés d’emploi le droit à une
Donne-moi
Quand
j’aurai envie de pleurer,
.
cette
involontairement
assurance-chômage, laquelle a été instituée par
la loi n°86-845 du 17 juillet 1986- donc, obliga¬
toire, afin de compenser toute perte de revenus
résultant de la perte d’un emploi.
La Polynésie Française ne peut nier plus long¬
temps une réalité, à savoir qu’elle compte parmi
ses citoyens des chômeurs qui ne bénéficient
actuellement d’aucun moyen convenable
d’existence, et que la Déclaration Universelle
des Droits de L’Flomme a pourtant pris en
compte dans son article 25.1 ; « Toute person¬
ne a
droit à
un
santé, son bien-être et ceux de sa
famille, notamment pour l’alimentation, Thabillement, le logement, les soins médicaux
ainsi que pour les services sociaux néces¬
saires ; elle a droit à la sécurité en cas de chô¬
dans les autres cas de perte de ses
moyens de subsistances indépendantes de sa
..
volonté
Quand j’aurai
Quand
Car c’est
que
mal,
quelqu’un à soigner
j’aurai envie d’être seul.
Donne-moi
un
quelqu’un à visiter.
plus malheureux
moi,
plus pauvre que moi,
un
plus petit que moi
me
soif et
fait oublier
ma
ma
souffrance
faim,
ma
.
».
Il
s’agit de préserver avant tout la dignité de ces
ces femmes sans emploi, ainsi
que leur familles, et non d’instaurer un droit à la
François Lefort, médecin humanitaire
Revue
«
Prier
»
Juin 99.
de deux animatrices,
avec ses
le chant d’accueil à ces
les chants prévus par la
Uturgie d’ordination. Je savoure ce bref
moment de répétition, et fait remarquer à la
ministre qui est à mes côtés qu’un jour, très
certainement, le prêtre et le pasteur seront
amenés à limiter leur temps de parole en
homélie ou en prédication, pour accorder
beaucoup plus d’espace aux chants. Entre le
parler et le chanter, j’ai toujours aimé
que
chanter.
au
moi et
maire de Piraè se penche alors
dit que
les cathoUques sont
beaucoup plus engagés en “himene papaa”
par rapport aux paroisses protestantes qui
sont plutôt tournées vers les “himene tarava”
ou “liimene ruàu.” J’en suis particulièrement
flatté, la remarque aiTivant d’un paroissien
cathoUque. En d’autre terme, ce dernier est
en train de me confirmer que, à l’opposé du
catholique, le protestant est celui qui exprime
son accueil de l’Evangile en tant que
“mâôhi”, c’est-à-dire en tant que personne
me
du “fenua”.
Enfin,
un
des animateurs de la cérémonie
d’ordination
fainéantise
Monseigneur
prêtres et ses
diacres, la paroisse répète, sous la houlette
vers
ou
hommes et de
Coppenrath,
L’adjoint
un
Qui
Hubert
derniers, ainsi
niveau de vie suffisant pour
assurer sa
mage.
quelqu’un à consoler.
En attendant l’arrivée de l’Evêque,
se
présente sur la plate-forme
le commencement.
pour en annoncer
Stanley Cross
Veà porotetani
W°11, février 2001
19
volonté de
nous
uns
libérer de
nous
fait souffrir et
nous
ce
qui nous sépare,
fait tristement mal,
aux
autres. Je dis alors en moi“Seigneur, notre Dieu et notre Père, fais
comme aux
même
:
le plus tôt possible, le monde nouveau où
moins idiots, mais plus sensés, soit
là. Parce que, dans le monde et à notre porte,
des protestants et des cathobques continuent à se
mépriser, à se haïr, à s’entre-tuer sur cette belle
planète terre que tu nous as donnée !”
que,
nous serons
Je crois avoir mal compris les paroles de
Monseigneur Hubert Coppenrath. Mais, non.
L’Evêque me dit à nouveau : “Ne m’en veuillez
si je ne puis vous permettre de com¬
munier avec nous.” J’accuse le coup. Je reste
sUencieux. Je souffre.
pas
perturber la parücipaüon à la sainte
paroissiens qui me suivent, je reviens à
ma place, après avoir croisé le regard du diacre
Pour
ne
cène
aux
pas
nouveUement ordonné
J’attends
avec
beaucoup d’impatience et d’émo¬
tion le moment de
l’eucharisüe
ou
la communion, c’est-à-dire de
de la cène...
bibliques
avec
d’accueil, chants, lectures
homélie de Monseigneur Hubert
Coppenrath, engagement et ordination du diacre
Pierre Anceaux, quête et le Notre Père se succè¬
dent à tour de rôle
...
l’Evêque de Papeete et le diacre nou¬
vellement ordonné se présentent alors devant
nous, à moins d’un mètre, et les premiers
paroissiens s’avancent et se tiennent debout
devant eux, prêts à recevoir sur la langue ou
Monsieur
dans le
Je suis ému d’entendre l’épouse de Monsieur
Pierre Anceaux remettre à
l’Eglise dite catho-
la personne de son mari ; je
s’eng^er à la suite de son
mari dans le service de Dieu parmi son peuple.
Je me rappelle alors de l’engagement de mon
épouse à mes côtés, dont je salue ici à nouveau
le courage et la détermination. C’était en 1967.
hque
un
diacre
en
suis ému de la voir
creux
Coppenrath l’hosüe de la communion,
enbn, pouvoir réabser ma prière de
communier, un jour, ici, chez moi, avec des amis
cathobques, plus spécialement avec le chef de
l’Egbse cathobque en Polynésie. Je suis très ému.
ceUe qui va,
adjoint au maire de Piraè quitte notre
aUer communier. J’emboîte son pas
pour me présenter à mon tour devant l’Evêque,
les mains ouvertes et prêtes à y recevoir l’bosüe
de la sainte cène. J’attends. Je regarde l’Evêque.
Mon cœur bat très fort. Hélas, l’Evêque se
penche vers moi et mé dit :
l’invitation à la
peut plus clair de notre
temps fort pour moi, c’est
paix. Un signe on ne
Veà porotetani
“Eiaha
oe e
N°11, février 2001
signiberait-U que lui par-contre aurait voulu par¬
le repas du Seigneur avec moi ? Je suis tris¬
te et déçu de l’attitude de Monseigneur Hubert
Coppenrath. Son refus de me voir communier
avec lui, je le reçois comme une baffe. Ce n’est
pas seulement moi qui ai reçu la gifle, mais aussi
les protestants favorables à l’oecuménisme.
Aurait-il peur de quelqu’un ou de quelque
chose ? Mais de qui ou de quoi ? Tout d’un coup,
je pense à Monseigneur Michel Coppenrath qui a
accordé, m’a-t-on rapporté de source sûre, la
communion à un pasteur lors de la cérémonie
d’inauguraüon de la nouvelle Egbse cathobque à
Takapoto. “S’il avait été à la place de son frère,
me dis-je, sans doute m’aurait-il donné, lui,
cette possibilité de participer à la sainte cène
avec mes soeurs et mesfrères catholiques de la
paroisse de Piraè?” Mais je ne veux pas croire
que le grand frère est plus ouvert que le petit
frère. Je refuse de croire que l’oecuménisme est
en
train de faire
un
bond
en
arrière
ou
dans le
vide.
peine ai-je regagné ma place que mon voisin
dit : “fai vu notre Evêque vous refuser
l’hostie de la communion. Pourquoi vous a-til refusé la communion avec nous?” “C’est
une question que je lui poserai, lui dis-je, à la
fin de la messe." Mais je ne veux pas croire que
cette
attitude
de Monseigneur Hubert
Coppenrath est dictée par une volonté autre que
rebgieuse. Je crois avoir crié, ce soir-là, dans
mon
for intérieur .• “Foi, montre-toi l
matou
e
munion,
horoà 1 te oroà nâ to te
car
me
Espérance, manifeste-toi I Amour, viens !”
Car mon peuple, lui aussi, est cathobque.
les choses bougent et changent entre
cathobques et protestants ! Il faut que l’œcuménisme revendiqué et vécu par le Christ Jésus,
vive. Il faut que le fait de se savoir aimé du Père
pour aimer à son tour, vive ! Mais pour cela,
nous avons besoin de dirigeants ouverts. Je
souffre pour moi-même, mais je suis aussi mal¬
Il faut que
Monseigneur Hubert Coppenrath,
pas bbéré et bbre. Parce que
cœur n’est pas ouvert à l’autre que je suis.
heureux pour
parce
son
qu’il n’est
Inoino mal, 1 te mea e, eita
Etaretia evanerla.” (Traduction : Ne m’en
veuillez pas sije ne puis vous donner la com¬
le mariage.
20
l’hosüe de la
Hubert
peut-être, il sera aussi possible au prêtre de se
marier pour servir son Eglise et son peuple." Je
lui réponds que l’Evangile n’est pas contre le
mariage, ni contre le célibat, quand on veut ser¬
vir Dieu parmi son peuple. Il faut donc que, un
jour, les dogmes de l’Eglise catholique se hbèrent pour céder la place à l’Evangile, pour que le
prête ou l’évêque puisse choisir entre le céhbat
L’autre
ouverte
continue de battre de
en plus fort, parce que plus que convaincu
de recevoir de la main même de Monseigneur
banc pour
et
mam
cœur
plus
Mon voisin
au
de la
communion. Mon
maire de Piraè me dit : “Un jour,
L’adjoint
lequel a vu, lui aussi,
refuser la sainte cène. Son regard
A
font leur entrée dans l’Eglise de la
Sainte Trinité. Paroles
me
tner
Après la communion de l’Evêque, des prêtres et
des diacres, c’est au tour des paroissiens de
communier. Mon cœur bat fort, très fort, car
pour la première fois, dans une EgUse cathobque, j’ai pris la décision de participer à la sain¬
te-cène avec des paroissiens cathobques. Je sais
que, contrairement à la foi chréüenne des pro¬
testants, il n’est pas permis aux non-cathobques,
comme les protestants, de communier avec les
cathobques. Cependant, je veux parüciper au
repas de Seigneur avec eux. « Si l’eucharistie
faite dans une Eglise catholique, me dis-je, est
bien celle qui a été recommandée par le Christ
Jésus à ses amis dans le monde, et puisque,
L’oecuménisme continue. Pasteur Tevita Nawadra
avec les catholiques, nous sommes sur la voie
(gauche) et Père Mc Donald (droite) en provenance de
l’oecuménisme, il n’est donc pas possible
des des Fiji, iis se sont déplacés pour visiter l'écoie
que la communion me soit refusée par
pastorate d'Hermon.
l’Evêque ou un quelconque responsable de
Accueillis et salués par les chants de la paroisse,
l’Eglise catholique. Cela est inimaginable. Cela
l’Evêque de Papeete et son cortège d’accompa¬ n’est pas chrétien. »
gnateurs
l’Evêque
cela n’est pas possible avec les
membres de l’Eglise évangélique).
Après le temps de parole consacré au nouveau
diacre au travers duquel il a salué ses formateurs
et, plus particubèrement, sa mère et son épouse
qui l’ont, eUes aussi, accompagné dans sa for¬
mation, c’est la sortie où une réception attend les
invités à la cérémonie d’ordination diaconale de
comme un
Monsieur Pierre Anceaux.
nant
les autres invités, l’Evêque et son
cortège de prêtres et de diacres. Dans ma tête, il
n’existe qu’une seule pensée, celle de vouloir
demander à Monseigneur Hubert Coppenrath
rexpücation de son geste. Une fois dehors, celuici se retourne vers moi ; “Ua fifi roa vau i roto
i te fare-pure, me dit-il, i to oe aniraa mai i te
ôroà. ” (Traduction : J’étais très embarrassé
dans l’Eglise lorsque tu t’es présenté devant
moi pour me demander la communion”).
Vatican.
frère. Je crois comprendre mainte¬
de Monseigneur Hubert
Je veux me fâcher, mais je n’arrive pas.”
Non, me dis-je, la sainte cène que vient de célé¬
brer Monsieur
cuménisme entre les protestants et
silence
Coppenrath à
Je suis,
avec
“Monseigneur, ai-je alors répliqué, je n’ai pas
compris les raisons de votre refus à ce que je
prenne la sainte-cène avec vous ! Je ne com¬
prends pas pourquoi vous n’avez pas voulu
que je communie avec vous ! Pourquoi m’estil possible de participer à la sainte-cène en
Suisse, en Nouvelle-Zélande, à Tonga, au
Zimbabive, avec des ami(e)s catholiques,
mais non ici, chez moi, à Tahiti ? Je ne sais
vraiment pas. Monseigneur, pourquoi vous
avez, refusé à ce que je communie avec vous !
Je ne comprends vraiment pas !” Pour toute
réponse à mes questions, je ne reçois que le
Une ministre protestante,
qui a été témoin de ma
l’Evêque de Papeete sur le paher
de l’Egüse et du refus de ce dernier à ce que je
communie avec lui, s’approche de moi pour me
dire sa peine. ‘Jepensais, me dit-elle, que l’oe¬
le
propos
de cette déclaration du
l’Evêque de Papeete
l’Eglise
peut pas être
celle du Christ Jésus. Parce que, si cela était le
cas. Monseigneur Hubert m’y aurait accueilli.
de la Sainte Trinité de Piraè
Comment
un
il exclure
un
serment du
en
ne
invité à la table du Christ peutautre invité ? Et comment un
cep ou une branche du “maiore"
peut-elle en retrancher une autre du pied ?
Non, l’eucharistie à laquelle fai assisté ne
peut-être celle du Christ, et si elle n’est pas
celle du Christ Jésus, elle est donc celle de
l’homme, celle de Monseigneur Hubert
Coppenrath, lequel peut inviter à sa table la
personne qu ’il veut et qu ’il aime. Ah ! Sij’avais
su cela avant, je ne me serais pas avancé vers
lui pendant la participation la sainte-cène ;je
ne me serais pas invité moi-même à sa table.
Que l’Evêque de Papeete, le chef de l’Eglise
catholique romaine en Polynésie, me pardon¬
ne
de m’être invité moi-même à
fattendrai celle du Christ où il
sa
discussion
avec
les catho¬
liques était autre chose que ce que je viens de
voir !”
Je lui fais part alors, avant qu’elle ne se retire,
des pas que nous avons
fait ensemble avec les
cathohques plus particuUèrement, avec la recon¬
naissance mutuelle du même baptême et, de la
possibihté de la bénédiction du mariage mixte,
en présence du prêtre et du pasteur.
Avant d’aller saluer
dernière fois le diacre
une
Pierre Anceaux
qui m’a invité à son ordination, je
retrouve avec plaisir un ami de longue date avec
lequel j’ai fait mon service mihtaire, et exercé la
même profession avant que je ne me tourne vers
le ministère pastoral. J’apprends avec joie que
lui aussi
est en
formation pour
le ministère dia-
conal.
table,
me sera
pos¬
sible de manger et de boire à la même table
avec lui et avec mes soeurs et mes frères de
silence. Un silence qui m’autorise apercevoir ma
l’Eglise catholique."
présence auprès de lui comme celle d’un étran¬
ger, d’un inconnu, d’un intrus. Alors, ma mémoi¬
re se dirige vers cette fière et
orgueilleuse décla¬
ration du Vatican, puisque cautionnée par le chef
de l’Eghse cathoHque romaine lui-même, qui ne
me reconnaît pas comme un
croyant, c’est-à-dire
L’Evêque de Papeete me laisse sur le paher de
l’Eglise pour se diriger vers la salle où le goûter
attend les invités. Il se retire sans pouvoir donner
de réponse à mes questions. Saurai-je vraiment,
un jour, le sens de ce silence ?
Et
lorsque je quitte moi-même la foule de parois¬
diriger vers ma voiture
garée un peu plus bas de la route qui monte vers
la cour de l’Eghse de la Sainte Trinité de Piraè, je
pense une nouvelle fois à ce que le viens de vivre:
siens et d’invités pour me
“L’oecuménisme doit continuer de vivre, me disje. Mais, pour cela, il faut que l’Evêque de
Papeete se Ubère lui-même des chaînes du
doute, de la méfiance et de la peur.
Mais
mon
peuple, je veux le dire tout haut, n’est
pas seulement protestant, mais aussi cathoUque.
Il est même non protestant et non cathohque. Si
Dieu aime le
monde,
effet, pourquoi mon
partie du monde ?
C’est pourquoi, de Faaite avec mon peuple catho¬
hque, ou de divisions avec mon peuple protes¬
tant ici, à Tahiti, ou aiUeurs, je n’en veux pas, je
n’en veux plus ! De catéchisme qui enseigne aux
enfants cathohques que la maison de réunion
des protestants est habitée par le diable, ou que
le diable qui est dans la maison de réunion des
protestants, pour le protestant, c’est le prêtre luimême, je n’en veux pas aussi, je n’en veux plus !”
amour se
Et si
en
hmiteralt-il à
une
j’ai écris ce papier avec mon ventre,
ce
n’est
blesser mes soeurs et mes frères catho¬
hques en Polynésie, mais parce que j’ai été bles¬
sé par Tinterdicüon que je puisse vivre la com¬
pas pour
munion
nier
avec eux.
avec eux
Seigneur,
Pourrai-je,
un
jour, commu¬
?
que ton
règne vienne !
Jacques Ihorai.
Les
jeunes face à la Communion
Veà porotetani N°11, février 2001
51
Te TUteraa
El Omuaraa
Eita
e
ôre i
ô mai, e
mua
i te tumu parau
mai teie
horo tâùe noa to tatou manaô i
te huru, te
hiô ia vërâ e i ta vërâ faatupuraa
i teie parau.
Eiaha
mata
te âtea ê, e
na e rü noa i te horo i
i te hiôhiô noa iho i te
na
vâhi fatata, na te pae tare ânei aore ra i
roto roa iho i te tare. E mea pâpO te tupu
atoà
ra
teie parau
i 5 vërâ ma, e aha râ hoi
i ta vërâ mai te peu
te faufaa ia parau vau
eita
faahiti aè i ta ù iho. Te na ô ra
vau e
pai te tahi reo, “E parau paî ia vau ia vai”
e hou te reira, ia haapâpO riihia na te
Àhiri
auraa o
te tuteraa, ma te tâmata
iriti mai i te tahi hiôraa
atoà i te
pîpîria.
E aha te auraa no teie parau e, e
tuteraa.
tupuraa teie parau no te tahi
puai taa ê tei tOraî i te tahi taoà i te hiti
aore ra i râpae. la faaôhipahia hoi teie
parau i nia iho i te taata ra, no te haapàpû
mai ia e, e püai taa ê ta te hoê taata i faaô1 hiôhia, e
hipa ia pee te tahi atu taata i râpaeàu. I te
tahi taime, aita to te rahi o te püai e tupu
ai te tuteraa, i te mea, e tano noa e
tute i
te tahi taata na roto noa ânei hoi i te
rima, aore ra na roto i te
te tahi tuè mata. Te
patafaateiteiraa i
tahi atoà rà manaô
e
te
tàpeà mai no te tuteraa, i te mea ia
te vai atoà ra te manaô haafaufaa ôre i
tahi, taumi i te tahi i raro, no te tâmata
ia
e
tano ta
e,
tümâ i te turaraa o te taata i tutehia.
No reira, ia tute au i te
te
mea e
hinaaro
e
i
tahi taata, eere no
ôre e to ù
taata ino, no to ù râ au
e
haafaufaa ôre ia
to ù faarahi ia ù iho no te
na, to ù teôteô
faaino i te tahi,
patahia ai te reira taata i râpae.
mai te taata ia na ra, ia
te Atua
a
riro faahou te
hoî-
E îte atoàhia te
tupuraa o teie parau i roto
pîpîria, e hiô noa mai râ hoi tatou i te
parau i tupu i roto i te ô ( Tenete 2 e te 3).
taata ôvere ei taata âià; no te mea, te
i te
raa,
faahou ai te
ùputa o te ô.
faahiahia ta te
Atua i faalneine no te taata, aita râ hoi o ia
i mauruuru i te retra, ua hinaaro o ia e riro
Te tamaiti
te Atua, ua haere mal o ia no
E vâhi maltaî e te oraraa
mai te Atua
Te Auraa
raa
Te Parau
te huru, ia mana e ia
ra
tupu
parau. Tei hinaaro hoi e riro
mai te Atua ra te huru, e ôrure hau ia, ua
atoà ta
na
ra
tatou i ô net, te taata tei
ôpua
e
înaha hoi, no te Atua te
vâhi e na te Atua i faaô mai i te taata t ô na.
E mea teôteô mau te taata, na te râtere ia
e tute t te fatu fenua. Te hape rà hoi i te
tuteraa atu, te taata tute iho tei pee mai i
tute i te
Atua,
e
râpae. E parau paî ia tâtou i teie mahana
e, te manaô ra paha te taata i te Atua e
roa atu râ i te peàpeà, i te
tàpiri roahia mai te ùputa o te
parau ia tâtou i teie mahana e, e mea
maau.
mea
ô. E
Tei hau
ia e, ua
taoà atu
ra
te faaîte i te èà hoîraa e tae
ia ta ôe.
mea
pâpü t teie nei, tei râpae
au i to na hinaaro, e te
Terâ râ, eiaha no te mea ua
ô, ia
farii te Atua i te taata ia haere ê, ua ôre
na
mânaônaô
e
to
na
here i te
înaha, mai te reira mai tau to te
Atua îmi noaraa i te râveà ia hoi
faahou
te
taata,
iho ra
ùputa ra,
e taua tàviri ra, ta na iho faaotlraa no te
hoi, e hoi rà no te faatupu i te hinaaro o te
Atua.
e
matara faahou ai taua
Àreà te Atua, te tlaî
noa
mai ra ia i
te taata ia hoi atu.
Ta ù Tuteraa
I roto 1 te Etârêtla. Mal tei faahitihia 1 te
ômuaraa, e hiô noa tâtou i te parau o te
tuteraa i roto noa ia tâtou iho, i roto noa i
Ètaretia. Te vâhi râ ta te manaô e tutomaltaî, tei nià iho ia i ta tâtou hiôraa i
te
taata.
Mai te peu e, ua
ia, ua faaoti o ia e hoi i te metua ra,
te tàvirl
nu
atoà ia to
ra.
peu ua tâpirihla te ùputa o te ô 1 te
ia haamanaô hoi o ia e, tei ia na noa
te taata i te
ra.
faahou ai i te
iriti faahou letu
i te ùputa, eere la no te mea ia na anaè e
matara ai te ùputa. I matara al râ, no te
metua
No reira, te mea
ôvere haere
a
te retra noa iho te tâvlri. Te auraa, mai
ôpua ia e tute 1 te Atua i râpae.
Te îte
te fariuraa, te tâvlri iho ia e matara
te
fare pureraa,
te faanahoraa hia te
râpaeraa e te rotoraa, e ta tâtou hiôraa i te
hôhoà taata e tomo mal. E tià rà ia faaarahia atu e, eere te mau manaô i mûri nei i
faahapahaparaa ia tâtou e i te mau
ôhipa atoà i ravehia mal na e tâtou e înaa
nei. I mua râ i te parau no te tuteraa, e aha
te pâhonoraa te Ètaretia, e nâ hea o ia i
mua i te mau ùputa o ta na iho i tâpiri i 5
te
na
iho. E ia
onoono noa
atu â hoi au i te
tàpiri, e taata faahou ânei râ hoi au no te
Atua.
I
râpae 1 te fare pure. Te manaô i ô nei, i
mea ia e ia hiôhia, eita te mau huru
te
taata atoà e tomo mal i roto i ta tâtou mau
fare pure,
hinaaro ra
râ
e
hinaaro
te huru
mau
noa
eiaha no te mea aita râtou e
e haere i te pureraa. No te feià
e
ra
i te haere mai, te
haafifi
fare pure i to râtou manaô no
ma te hau e te ôaôa.
te tomo
mai
Mai teie i mûri nei, ia hiôhia mai na
èrâ ê te rarahi
fare pure, e
22
Veà
porotetani N°11, février 2001
ra
te hôhoà hamaniraa hia ta tâtou
e
râpae,
te teitei no ta tâtou mau
taiâ atoàhia ôe ia tià atu i
pïhaî iho; e parau taaê ia te huru faaneheneheraa, te hôhoà o te ôpani e to te mâramarama, te tahi mau vâhl tei haapuupuu-
taata tumu
teie
paroita aore ra no te
àpe ânel 1 te mata haavâ 1 horo ai 1 nià e
no
mohl ai.
paroita : 1 ô nei, ua haaplpârahiraa. Mal te peu
alta e tahua maha, e piha atoà ia to te
tamaril 1 ô nei, nâ reira to te felâ âpï e to
te felâ paari; 1 te tahl mau paroita, e mea
e parauhla ra elaha e hamanl 1 te tare
rarahl, 1 faarahlhla al rà te tare, la rahl
e
ô mal. Nà hea râ e rahl
taata, mal te peu e te parau atu
te tare 1 te tahl pae taata elaha e tomo mal.
mau
ihoâ râ
Alta atoà
tereraa
la
tâpapa 1 te falto nehenehe o te tare pure,
pâutuutu maltaîhla te tahl fenua,
eere ânel no te ôpani 1 te tahl
pae elaha e
la âua
tomo mal. E
nehe,
e
faarahl,
e
faateltel,
e
faanehe-
âua, la ôre râ la riro el tuteraa 1 te
peu te Itolto noa ra te
taa ê la tae mal ôe 1 te
ùputa âua ânel aore ra 1 te ùputa fare
pure. I te tahl talme, e taata to reira no te
e
farll mal
mea faufaa roa no te
ôre 1 màtau 1 te faanahoraa o te
râveà atoà
ôe
faatupuraa i te here
ia 1 ô
ra o
e
mal râ
noa
na iho, elta e huru ê,
ônevaneva, elta e îmi,
ma
te hau
e
te ôaôa.
e
faaea atu al,
te taata tlai
tano
e
e
te
mea e
te
maa
tiàtono
i te maitai, ta te Atua ia e tiai mai
Te haamanaô mai
te fare matamua
mai
no
ra
roa
aroha.
Àhiri
e
fare pure e te
noa ra
Ihoâ
mâîtl atoà
na
piripou àvae poto noa e te plrlaro, ua tià noa ia ôe 1 ràpae.
Mai te peu hoî alta e taata tlaî 1 te ùputa
ra aore ra mal te peu alta ôe 1 tâpeàhia atu
1 râpae, pauroa ia to mâtou mata 1 nià ia
ôe e tae noa atu 1 to ôe pârahiraa. Mal te
peu hoî ua îtehia e tiàtono aore ra e ôroaore ra e
ra e
te
ôhipa
e
faaroo mai
îte
te reira
o
fare,
te here
e
ua
te
o
te here
e
e tomo atu i
te aroha. la roaa
“ E tià maitai ôutou i te
paraparau mai
ravehia ra. I teie nei râ, alla
o te ôhipa e ravehia na 1
hoî te tâatoàraa
teie tahua, e faatere atoàhla na te tahi
mau
tuhaa
auraa,
alta te manaô tumu 1 faateiteihla al
teie tahua
Te
Tairua Maehaa
ôhipa 1 te tahua o te paroita. Te
e
tüàtl
ra e
te
ôhipa
ôhipa të faateltel
faateltel
noa ra
e
ravehia ra.
te taata terâ
aore ra
la na iho.
e
Te
pitl 0 te maanaô 1 nià iho 1 te huru
paturaa o teie tcihua, 1 te mea ia e, ua âua
roahia. Alta 1 ravai 1 terâ âua 1 ràpae, alta
atoà 1 ravai 1 te faateitelraa 1 teie tahua, a
hamanl faahou 1 te tahl pâruru; no te faa¬
metua ôe 1 te tomoraa mal 1 roto 1 te reira
taa ê ânel 1 te felâ
falto, alta ia to ôe
te
hôhoà maitai 1 te
ra aore ra e
e
o
feiâ atoà
A TOMO NOA MAI
e
fenua
tano, ia hôhoàhia ta tatou
maltaîhla atu ai te taata
:
ra
ta te Atua i faanaho
te taata. Te hôhoà
mai ai te felâ
mau
te Tenete e, te
faatanohla ia i nià i te hôhoà
fare,
tiare iti 1 nià 1 te tarià,
e
pu rà
i to na mau taata.
felâ tel
e
te
o
te Atua;
e te aroha. Aita to te
ràrahl, alta to te teitei, aita to te âua, aita
to te nehenehe, alta to te àhu, to tei faatu¬
mau
Te tahua
-
a
taua faanahoraa ra, aita atu maoti râ, te
te parauraa e,
Atua”.
ùputa 1 te hôhoà taata pure e
mal. Mai te peu hoi e, e pâreu
tomo
to ôe
noa
no
ùputa
e
ô nei, 1 te mea la e, ia hamanl mâtou 1 te
fare pure, e patu faateltel ihoâ mâtou 1 teie
tahua. Elta e ôre, el râveà e îte maltaîhla
èohle al te taata 1 te ô mal. I te
e
tahl atoà râ talme, 1 te
noa
reira i te hôhoà
te arataî la 1 te vâhl
pârahlraa. E
faahou ânei te fare. Mai te peu e no te
fare, eiaha la e manaô e mea tomo
mal ta ôe i htnaaro. la îte râ te taata
Te manaô 1
parau
aore ra no
mau
Atua te
te fenua. No reira, la tomo mai ôe
ùputa. Mal te
manaô,
fare, tei te Atua atoà ia te parau. I mua râ
i te mau parau tei faahitihia aè nei no ta
tatou mau fare pure, tei hea te Atua, no na
o
ôtlàtià, elta
tomo
e
te taata i nià i te
tomo i te faatura i te faanahoraa
tomo mal
e
o
e
elta e tano e
pârahi haere noa 1 te mau huru vâhl atoâ.
No vëtahi mau taata paroita, ua tâpaô roa
ia 1 to râtou pârahtraa; elaha hoî ia hape 1
te pârahiraa atu, e faatupu tamai roa ia.
Àhiri ia tomo mal te taata, mal te huru e te
elta
te tlàturiraa
mau manihini, te felâ
tlàraa teitei to râtou 1 roto 1 te faa-
pârahiraa no te
1 roto 1 ta mâtou fare pure,
taata.
I te
mau
tââmuiraa ia. Ua faataa atoàhla te tahi
mal al te
e parauhla ra elaha e faanehenehe 1 te tare pure, e nâ hea râ te taata e
tomo mal al mal te peu elta e maraa la na
te
o
hapihahia te
Alta
atoà la te taata
Te tahua
-
e
fare pure mal mutaa mai e inaa nei, e fare
ia no te Atua. Mai te peu e no te Atua te
hia
aore ra tel
faaâpoopoohia; e parau ê
atoà to te âua, e au e, e fenua ôpanlhia. E
au ra la hlôhla e, te
parau mal ra te hôhoà
tare 1 te hôhoà taata e tano e tomo mal.
Puôhuraa
Te manaô
mea
no
nlà
to raro, e aha la
e
1 hau al to nlà 1 to
raro.
faaauhia 1 te reira talme. Hoê â hoî tere to
tatou,
no
te haamori ia 1 te Atua. No te aha
ia mâtou 1 faaau ôre ai ia
pae hoê noa ânel ia
mâtou terâ e hinaaro
mai ia mâtou
ra
ôe,
e
Atua piri
tâplripirihia, te falto pârahiraa, te
te îtehia 1 roto 1 ta
mau
paroita, to te
tua. 1 te tahi
ia
tahua,
mau tiàtono e to te ôromefare pure rarahl, e maha
mau
te
no
mau
tamaiil te maharaa.
mau
môrl, te mau vauvau tahua, te mau faaùnaùna rau. Alta e faahaparaa 1 te reira, ua
faanehenehehla anaè rà te tahi vâhl mai te
reira te
huru,
te tâatoàraa
Te tahua
o
te tamaril
tahua 1 mûri, 1 reira e
tamaril,
mau
haùti
e
no
:
tei nià te reira
haapârahihia al te
te haamoè ânel 1 ta râtou
ta râtou mâniania. I te tahi
mau
e faahoîhia na te tamaril 1 te fare
ia tae 1 te talme pureraa. Elta ânel ihoâ e
tano ia haamori âmui te mau metua e te
paroita,
mau
felâ
tamaril. I te tahl
mau
talme, taa ê 1 te
haapaô ra 1 te tamaril,
paîuma atoà
na te tahi mau taata paari aore ra e felâ
âpï 1 teie tahua mai te peu alta to râtou e
pârahiraa 1 raro, no te mea ânel eere 1 te
e
e
e
no
ô
te faaîte
noa
mai ia
e,
elta
atu, maoti râ te felâ anaè 1
faataahia.
-
Te tahua
o
te ôrometua
:
Te ôrometua
anaè te fariihia 1 teie tahua, el ôrometua
Ihoâ râ hoî
-
faanehe-
îno to te reira
roa
tahua, mai te râau faanehenehe ânel 1
aore ra o
ia haere mal ôe
fare pure e piti noa tahua. I
roto 1 te rahiraa, e toru tahua e îtehia : to
te
te manaô, no te aha e
ra
te huru.
mea varavara roa
mâtou
o
neheraa taa ê rahl
te Atua,
Te Fare Pure.
E
Te toru
e
piripou àvae roa to na e te
pereue; ia ôre anaè; elta atoà e fariihia 1 te
tahua 0 te tiàtono noa atu e ôrometua ôe.
Te
piti o te manaô, teie atoà te tahua teitei
aè 1 roto 1 ta mâtou mau fare pure, alta
roa
1 nlà faahou mai ia
na maoti râ, o te aroafare anaè ia; 1 faateiteihla al rà, no te
faaîte ia 1 te faufaa rahl no te aôraa 1 te
ro
parau a te Atua. I teie nei râ, no te aha ia
aô anaè te tahi pae, eita e fariihia ia nâ
reira atoà mal 1 te aô. Te auraa, eere faa¬
hou
tei
paha ia te aôraa i te
parau a te Atua
e aô mai ra.
haafaufaahia, te taata râ
Veà
porotetani N°11, février 2001
23
Paôfai
Te mau parau no
Papeete, le lundi 30 octobre 2000
président
dleture
La
Monsieur le Directeur de
«La
Dépêche de Tahiti
»
Monsieur le Directeur,
Par-delà l’«A propos» du mercre¬
di 25 octobre 2000 de Madame
votre collaboratrice,
je
me
vois
arrêté devant une femme non
encore libérée de ne je ne sais
qui ou quoi, parce que, si elle est
libre, elle ne se serait pas mise à
haïr comme elle le fait publi¬
quement par le moyen de votre
quotidien.
me
En effet, encore une
fois, comme
papier sur «Gare aux
Ayatollahs», votre collaboratrice
avec son
d’«A propos»
dénature ma pen¬
sée, lorsque je crois à la prise en
charge par le peuple maohi, au
même titre que le peuple fran¬
çais, de sa propre destinée.
N’en déplaise à Madame votre
collaboratrice d’«A propos», il
n’y a aucun mal, ni aucune
honte, à ce que le peuple maohi
retrouve sa liberté de se prendre
soi-même en charge, parce que
cela fait partie du plan de Dieu
pour tous les peuples dans le
monde.
De sentiment de haine, dans
prière qui m’est très per¬
sonnellement chère, envers le
«farani» ou le «tinito», il n’y en a
cette
aucun.
moments de bonheur intenses
la mère et grand-mère de
enfants et petits-enfants, je
le dois au Dieu Père qui a trans¬
mis en moi du sang «papaa»,
celui d’une Suissesse plus exac¬
avec
mes
tement, lors d’une opération chi¬
rurgicale que j’ai vécue, à Nyon,
1978, pour un ulcère à l’esto¬
en
mac.
Comment, votre collaboratrice
d’«A propos»,
peut-elle me
prendre, moi, son hôte maohi,
pour un raciste ? Comment peut-
me condamner de racisme,
c’est-à-dire de ne pas l’aimer, ni
la respecter, lorsque, même ici
chez moi, ma langue de commu¬
elle
nication
avec
elle n’est pas ma
langue maternelle, mais sa
langue maternelle ?
elle
parce que, non seulement, elle ne
veut pas que le maohi que je suis
soit libre de se prendre soimême en charge, mais parce
qu’elle s’oppose également au
Je suis donc triste pour
«farani» Monsieur
n’a aucun sens. Cela n’existe pas.
Jamais, je ne serai assez recon¬
naissant envers la Société des
Evangéliques de Paris
accompagnement des
Eglises protestantes tahitiennes à
être libres de se prendre ellesmêmes en charge.
Missions
pour son
La
liberté,
avec
le Dieu Père vit
consiste à aimer et
que
nous,
uniquement à aimer, mais jamais
ou celle qui n’aime
pas n’est donc pas libre.
à haïr. Celui
Mon vœu, pour
ne
que
l’on ne casse pas une
porte ouverte.
«Te aroha ia rahi I», Monsieur le
Directeur.
Le président,
Jacques Ihorai
République française, dans son
propos d’accorder au maohi la
prise en charge par lui-même de
dans la Commune de Faaa, avait
Monsieur Paul, René Lavalette,
Je
ne
telle était
des propos
pas d’avoir tenu
bas envers moi et
envers mon
texte sur les
lui
Madame votre
collaboratrice
d’«A propos», est qu’elle soit
libérée et libre, et qu’elle appren¬
Jacques
propre devenir, si
volonté.
porotetani N°11, février 2001
peuple maohi, comme le
peuple français et tous les
peuples dans le monde, soit libre
pour se prendre soi-même en
charge. Et la liberté à moitié, en
politique ou en économie, cela
le
Chirac, Président de la
sa
(des
«Liao»). D’entre mes «tupuna»,
partis eux aussi délivrer le peuple
français, dans les années 19141918 et 1939-1945, de l’occupa¬
Veà
péché, parce que c’est être
contre le désir de Dieu à ce que
un «Maruhi»). Et si,
cinq ans après notre pas¬
sage devant le Maire et le pasteur
de la paroisse protestante de
Mataiea, je vis encore des
son
deux «mootua tinito»
Voilà pourquoi, je crois qu’orga¬
niser un référendum, c’est un
«Maùeau» et
aujourd’hui décédée et enterrée
«farani», pour père «faaamu».
Parmi nos enfants «faaamu»,
nous avons, mon épouse et moi,
plus
trente
En effet, née Vahapata et native
de l’île de Moorea, ma mère,
un
24
tion ennemie, deux ne sont
revenus au «fenua» (Un
en veux
«Perspectives théologiques de
l’Eglise évangélique en Polynésie
française», que les protestants
peuvent lire dans le «Veà
Porotetani» N° 8 du mois de
Mars 2000.
Copie :
Madame Christine Bourne
«La
Dépêche de Tahiti»
Te 'Rihaa
a
te
Haapaoraa i roto
i te tau 2000-3000
Te faanahoraa
Na te CWM
raa
rururaa
fenua Peretane 1
i te
ôire tuiroo
e
(LMS) i faatupu i te tahi
te rahiraa
no
ruru¬
Cambridge te hoê
araturu (bridge) o
te tahora
(Cam), e no te mau pu e te mau
tare haapliraa tuatapa i nlà i te rahie te
mau hamaniraa mauhaa e
pahono i te mau
te
Haapaôraa i roto i te tau 2000-3000.
Te tiairaa tumu i mûri mai 1 te
turi
te faaroo
te taata tlàturi ôre i roto i te
e
âmul
taata
tutava
a
mua
huru tereraa tau
no
mau
miraa
e
te
tauturu i te
ao
maî-
mau
ôpereraa à mûri nei,
mau
oraraa
taata teretetiano
e
la
e no
i roto 1 te tereraa tau 2000-3000.
mau
tumu parau e
Ua tamata te
rururaa
te
te reira huru hiôraa
E te tahi haamanaôraa, inaha.mai te mea o
te
haamaitairaa
mau vavauraa.
1 te tutonu i nlà i te
taata
taaê
te Atua
0
ra, mea
tià ia
hotu
mau
e
te hoê
no
e
te faaroo
ara e
te
0
taua
faahiahia
no
mau
mau mea
faa-araa 1 te tahi
riraa 1
mua
raa.feruriraa
i matara mai, e tano e
mau
manaônaôraa
i te parau no
e
e
feru-
te mau tiàturi-
aratairaa taata
no
te Oraraa
la 1 te
o
te taata i te rahu. E
ra, o
te
raveà
mau
haafatata
haapaôraa
e
haa-
ètaretia,
e
(fauraô, niuniu, àfata ratio-teata).
e
tià i te
mau
Etaretia 1 te mata
mea
mau
tei roto
roa
ôhie i te faaô i roto i te
to te
rururaa
i tera mai pee no
na anaè tumu
te tahi 1 ta
noaraa
parau e te tiàturiraa e feruriraa i nià i te
hoê anaè manaô i te talme no te hoê farereiraa
âparauraa i rotopu 1 tera e tera tià.
paha 1 tapae i nlà i te fa, te turairaa
ia ta te tahi hiôraa i te tahi la haapapu atu
a 1 ta na iho na roto i te tahi
tuatapaparaa
e faaôhiparaa pautuutu e au ai ia hlôpoà
e
Haapaôraa
e
tamau atu
te mau
maori
maltehla te reira
îno, te faufaa
te
ora e
iho
e
te
pohe
àtl aè te
Ao. Te
no
te titià i te maltai
te mauà, te tano
e
o
e
te
e
hape,
te taata
mau
e te rahu io tatou
fenua o Patltifa e to te
poroiraa, oia hoi, ia haamaitai
hia atu te
mau
tuàtiraa
e
noaia naho ta te tahi
aratairaa, mea tià ia ôpere atu i te
tahi, a tlai noa atu ai 1 te matahitl 2002 no te ruru atu a 1 Madras (fenua
mau
reira i te
Initia).
No reira, mea faufaa teie aratairaa
raa,
(taata, nunaa, hiroà ,haapaô¬
ètaretia) i roto i te herepata no te haafaturaa, te haaporiraa ia na Iho i nlà i te
naneahia te reira
tua
raa
0
a
e
te
àtl, te ère
e
roa
te hiaai, te tià e te tura
e faananea i te mau
te tahi. E tano al
tuaatapaparaa
1 mua i te
mau
na
roto i temau vahi
temau talme maimlraa,
e
faaotlraa
a
e
haapliraa, ôpere¬
te EEPF,
SPATS, PCC,
CEVAA, COE.
e te mau faaiteraa parautià
fa e te mau àveià a te mau
Hau âmui, Matete âmui,
Haapaôraa àmui
Hoiore Joël
e
te Etaretia âmui.
-
Coordinateur des Etudes Francophones
La
principale tâche du Coordinateur Francophone est de tradui¬
cours existant de l’anglais en français, et aussi
de maintenir des liens avec les églises des régions
Francophones du Pacifique. La section PTC Education by
Extension (PTCEE) a pour but d’offrir des cours théologiques à
distance aux étudiants du Pacifique. Présentement, ces cours
mènent au diplôme (l’équivalent à un Deug en théologie). Le
Programme Francophone de PTCEE vise à offrir ses services
aux régions Francophones du Pacifique.
le matériel de
PTC est une institution oecuménique qui sert principalement les
églises des îles du Pacifique. Les membres du personnel doivent
être sensibilisés aux aspirations des îles nations de la région,
ouverts à la diversité et aux valeurs de leurs
cultures, et dis¬
Qualifications essentielles
Un excellent maniement du français écrit et parlé ; bon niveau de
communication en anglais ; une formation en théologie.
Souhaitable mais pas essentielle : expérience en tant que tra¬
ducteur ; licence ou mieux en théologie ; expérience en éduca¬
tion à distance ; expérience / connaissance du Pacifique Sud et
de
ses peuples ; parrainage de l’église.
Le candidat idéal aura la responsabilité
d’enseigner ou pourra
poussées à PTC (jusqu’à 20% du travail,
dépendant des qualifications éducatives).
PTCEE invite les personnes intéressées à faire la demande du
formulaire de candidature auprès de :
The Director, PTCEE, P.O. Box 388, Suva, Fiji Islands
Tel. (+679) 307 989, Fax 307 986.
E-mail : ptceeais.com.fj
faire des études plus
Des
renseignements complémentaires concernant le poste peu¬
vent être obtenus à la même adresse. Bien que nous ne com¬
la sélection des candidats qu’àprès le 31 janvier
sein d’une communauté oecuménique. Une
préférence sera accordée aux candidats du Pacifique Sud; tou¬
tefois, la candidature des personnes hors de la région sera
continuerons à accepter les actes de candidature
jusqu’à ce que le poste soit rempli. Début de prise de fonctions :
considérée.
avril 2001
au
te
atu i te tahi
L’Ecole de Théologie du Pacifique (PTC) recherclie un
Coordinateur Francoplione pour sa section d’étude à distance
PTCEE (Pacific Theological College Education by Extension).
posés à servir
ôhipa,
tumu rau, e te tahi tumu rahl,
ôhipa a
te CWM, noa atu te mau vahi paruparu. No
te faufaa o te tumu parau, mea tià ia haa-
ara
eiaha taua haamaitairaa ia tural
ra,
Description de Poste
re
o
te haatuàti,
Te vahi
I roto i te
te taata. Areà
o
ia haafaufaa
hotu
tel turama i teie
Plplria e te parau o te Atua.
Haapaôraa
paari, te àravlhl e te mana
te haafaufaa
farerei taata, hiroà,
tuatapaparaa : -Te tuhaa
a te Haapaoraa i roto i te tau 2000-3000 Te tuhaa a te Haapaoraa
Teretetiano
/Etaretia - Te haaferuriraa a te tau âpl ia
au i te hiôraa
popaa- Te haaferuriraa a te
rauraa o te
Haapaôraa e te Hiroà- tumu.
ta .te
tutavaraa tumu, ma te turul 1 nlà i te mana
tumu parau « Te tuhaa a te Haapaôraa 1
roto 1 te tau 2000-3000 » E 5 tumu parau
Te haaferuriraa
ora¬
te
Te vahi
tiàau
Te
i te manaô e, te reira
faatupu
e te tauàparauraa i rotopu i te
alvanaa taote no te pae Atua. E te fâ,
la turaî faahou atu te retra i te
teie
te
e
oraraa
al i te haamaitai i te
noa
te rahu i
e
raa.
ôpereraa
ôpuaraa.
mau
Eere i te
parauraa maori ra, o te faa-lhoraa mai i te
huru tuàtlraa tano aè 1 rotopu 1 te taata tlà-
hiaai haamaitai i te taata, te rahu e te ora-
i te
Te
no
raa.
Te âveia o te haafarerelraa la
tauà¬
mau
mencerons
2001,
nous
(négociable).
Veà
porotetani N°11, février 2001
25
LE TABAC
Beaucoup trop de monde continue à fumer. Le tabagisme des
jeunes continue à flamber. On fume par plaisir (et quel plaisir
y-a-t il vraiment à fumer ?), par mode, par snobisme,
pour maigrir, pour s’évader. Mais alors, est ce que vous
connaissez ce qu’est réellement le tabac et ses conséquences ?
Quelle la réduction de
l’individu qui fume ?
Celui qui fume :
Le tabac est
dangereux,
parce qu’il contient :
cigarettes par jour vit en moyenne 3 ans de
qu’un non fumeur
20 cigarettes par jour vit en moyenne 6 ans de
moins qu’un non fumeur
40 cigarettes par jour vit en moyenne 8 ans de
moins qu’un non fumeur
-10
goudrons qui se déposent sur les pou¬
mons et provoquent des maladies respiratoires;
■ de la nicotine : poison du système nerveux.
Elle agit comme puissant excitant au niveau du
système nerveux central; des doses importantes
ont un effet dépresseur. La nicotine élève la ten¬
sion artérielle et augmente le rythme cardiaque
jusqu’à 33 battements de plus à la minute. La
première dose quotidienne de nicotine stimule le
gros intestin tout en atténuant l’appétit et en
ralentissant la digestion. Elle provoque égale¬
ment une baisse de la température de la peau et
de la circulation sanguine dans les jambes et les
■ des
bras ;
■ de l’oxyde
de carbone qui empoisonne l’orga¬
nisme en le privant d’oxygène. Il facilite le dépôt
de cholestérol dans les artères, entraîne une bais¬
se de la vue et de l’ouïe. Plus on commence à
fumer tôt,
plus la durée de vie est raccourcie.
a une responsabilité importante dans
beaucoup de maladies :
moins
-
-
La
chronique : la bronchite chronique
Elle provoque des difficul¬
tés respiratoires très importantes. On compte
parmi ses victimes 6 fois plus de fumeurs de plus
de 5 cigarettes par jour que de non fumeurs.
La bronchite
L’arrêt de la consommation du tabac réduit la
gravité de la maladie et rend même possible la
guérison complète.
Les maladies du
cœur
et des vaisseaux
:
la
Elle est liée à l’action de la nicotine sur le
dépendance psychologique et une dépendance
physique.
Bien que désireux de s’arrêter, beaucoup de
me nerveux
fumeurs continuent à fumer en affirmant que
c’est plus fort qu’eux.
La difficulté réelle à s’arrêter
provient d’une
dépendance au tabac qui peut avoir une double
origine : une dépendance psychologique, com¬
portementale, ou gestuelle (toujours présente ),
liée à la répétition des gestes nécessaires à la
consommation d’une cigarette, d’une pipe ou
d’un cigare, et d'une dépendance correspondant
à un besoin de l’organisme en nicotine.
dépendance psychologique :
cigarette nécessite toute
une suite de gestes ; recherche du paquet dans la
poche ou le sac à main, choix d’une cigarette,
sortie d’une cigarette, recherche du briquet ou
des allumettes, allumage, inspirations, expira¬
tions, puis extinction dans le cendrier ou par terre
sans compter tout ce que le fumeur peut faire
avec sa cigarette pendant les 7 à 8 minutes que
dure en moyenne sa combustion.
La
La consommation d’une
90% des
broncho-pulmo¬
naires sont dus au tabac. Le risque de cancer
augmente avec la quantité de fumée quotidienne¬
ment. Il est plus grand encore chez les fumeurs
qui inhalent la fumée et chez ceux qui ont com¬
mencé à fumer très jeune. Le tabac joue un rôle
incontestable dans l’apparition des cancers de la
cavité buccale, du pharynx, de l’œsophage, du
larynx et de la vessie.
:
cancers
développement du fœtus On a constaté que
lorsque la femme enceinte fume une cigarette, le
rythme des battements du cœur du fœtus s’accé¬
lère. Les femmes enceintes qui fument ont plus
de risques d’avoir des enfants prématurés ou
mort-nés et leur bébé a un poids à la naissance
plus petit que celui des bébés nés de mères non
Le
.
fumeuses.
26
Veà
porotetani N°11, février 2001
l’apparition
signes de manque : irritabilité, anxiété, obses¬
sion du tabac, troubles du sommeil,..
Ils diminuent au bout de 7 jours d’abstinence et
disparaissent après trois semaines à un mois.
S’arrêter de fumer est possible
L’arrêt du tabagisme est une décision
personnel¬
le, les chances de succès dépendent du degré de
motivation et de l’intensité des
dépendances,
comportementale et pharmacologique. Il n’y a
pas de méthode “miracle” et universelle. Le choix
doit être adapté à chaque cas. On ne peut pas
imposer l’arrêt du tabac.
La condition préalable, indispensable est une
motivation suffisante, sans laquelle rien n’est
possible.
D’autres nécessitent un soutien psychologique
individuel ou en groupe (plan de 5 jours).
Certains fumeurs arrivent à s’arrêter de fumer car
leur dépendance est faible et leur motivation
forte. Si la
dépendance physique est importante,
base de nicotine
fumer.
fumer
Cesser de fumer passe donc par la prise de
conscience de cet automatisme et par un effort
réel et patient du fumeur pour déconnecter la
Si
temps que d’autres activités, et petit à petit s’éta¬
blissent des associations entre le fait de fumer et
cancer
L’arrêt du tabac chez celui-ci entraîne
de
rette, quelle que soit son envie de tabac au
moment présent, et même s’il a décidé de ne plus
paquet de cigarettes
des membres inférieurs. La mortalité due à ces
Le
régulier.
supprimant la sensation de
permettant au fumeur de se débarras¬
ser progressivement de sa dépendance psycho¬
logique. Les dragées, les gommes ou les patchs
sont prescrits par un médecin.
L’acupuncture, l’auriculothérapie, la mésothéra¬
pie, l’homéothérapie peuvent également apporter
une aide précieuse.
Si pour le fumeur que vous êtes, le tabac vous
apporte un certain “plaisir”, il vous apporte éga¬
lement des désagréments sur votre organisme. Il
diminue votre durée de vie par rapport à un nonfumeur et augmente le risque de contracter des
maladies cardiovasculaires, respiratoires, un
cancer du poumon. Certes, c’est votre choix de
La consommation d’un
occupe au total deux à trois heures; ce compor¬
tement automatique intervient souvent en même
consommation quotidienne de cigarettes et dimi¬
nue chez les personnes qui ont arrêté de fumer.
systè¬
central. Elle apparaît chez le fumeur
il faut associer un traitement médicamenteux à
fumée de cigarette augmente le risque d’appari¬
tion d’infarctus, l’angine de poitrine et l’artérite
maladies cardio-vasculaires s’accroît avec la
dépendance physique
Fumer entraîne au bout d’un certain temps, une
Le tabac
est une maladie grave.
chologique est présente,
cette dépendance psychologique
s’associe dans certains cas une dépen¬
dance physique.
particulières; c’est la
première cigarette du matin, la cigarette en atten¬
certaines circonstances
dant le truck, ou en sortant du cinéma,
rette avec les amis, la cigarette devant la
la ciga¬
télé
La survenue des circonstances dans lesquelles le
fumeur allume habituellement une cigarette et qui
sont liées en grande partie à ce qu’il y recherche,
...
entraîne la consommation d’une nouvelle ciga¬
cigarette des circonstances dans lesquelles il la
qui y étaient éventuellement
fumait et des plaisirs
associés.
La
dépendance psychique est fonction du niveau
de consommation, de l’ancienneté de l’habitude
et des raisons profondes qui poussent à fumer.
Chez tout fumeur
régulier, la dépendance psy¬
besoin et
ou
de continuer à fumer.
public, souvenez-vous que
risquez d’incommoder le public en l’enfu¬
mant et en faisant de ce public des “fumeurs pas¬
sifs”, le mettant ainsi en situation de risque face
vous
fumez en
vous
aux
maladies que nous avons
développées ci-
dessus.
Pour les
non
encourage à le
une vie saine.
fumeurs que vous
êtes, je vous
rester durant toute votre vie pour
Repenser les discours
sur
bunal de la raison veut être
Les
peMMes
encore
Dieu
conçu
aujourd’hui comme un tribunal interna¬
tional de compétence universelle, ou s’il
ne faut pas désormais le concevoir plus
modestement
trict aux
Les
comme un
tribunal de dis¬
compétences limitées.
»
théologiens
Parmi les
théologiens les plus influents de
Théologies
Nord-Américaines
L’école de Yale
un
logique
que
turelles
en une norme
universelle
».
La
théologie féministe, née aux Etats-Unis, a
donc beaucoup changé la manière de faire
de la théologie. « C’est une théologie telle¬
ment influente maintenant qu’elle est en
train de devenir plus qu’une simple théo¬
logie parmi d’autres. » Les postes profes¬
femmes, elles
enseignent dans toutes les disciptines théo¬
logiques. Il n’y a donc plus la nécessité
soraux se sont
l’école de Yale, il faut citer
Les
d’humain. C’est
peu la - même
le reproche fait à l’Occident
d’avoir érigé ses propres convictions cul¬
nom
ouverts aux
Georges
Lindbeck, qui a fait beaucoup avancer le
dialogue oecuménique en en modifiant les
données. « Il ne peut y avoir de conflit
que là où existe une référence partagée à
théologie féministe militante dont la
fonction consistait à aménager une place
pour lesfemmes. »
des textes dont la valeur et l’autorité
De nombreux autres courants
se
trouvent communément reconnues »,
souHgne Marc Boss. Le dialogue oecumé¬
nique est donc tout à fait possible entre
chrétiens, alors que « les normes de ratio¬
nalité
»
n’étant pas
les mêmes entre le
L’Amérique du Nord est-elle devenue le pôle
théologique le plus important du XXème
siècle? Si l’on en juge par le nombre de cou¬
rants théologiques qui y cohabitent, oui. De
nombreux pasteurs ou théologiens s’y ren¬
dent pour y consacrer une partie de leurs
études, les bibliographies théologiques
citent de nombreux auteurs américains, les
facultés européennes sont jumelées avec
des facultés américaines, et l’anglais devient
largement aussi essentiel que l’allemand
lorsqu’on entame des études de théologie.
faux.
Boss, professeur de dogmatique à la
de théologie protestante de
Montpellier, est lui aussi passé par
D’autres courants évoluent
d’avoir
comme
dans les années 70, une
théologiques,
circulent aux
Etats-Unis et en Amérique du Nord en géné¬
ral. Us influencent souvent l’Europe, jus¬
qu’ici berceau de la théologie, et posent des
Interrogations profondes et universelles.
essentiellement protestants,
bouddhisme et le christianisme, ces reM« ne peuvent êtrejugées qu’en fonc¬
tion de leur cohérence interne ». Le chris¬
gions
tianisme
ne
saires pour
Les
possède pas les éléments néces¬
dire que le nirvana est vrai ou
Constance Ledoux
Réforme N° 2898, oct.-nov. 2000
théologies
féministes...
Marc
faculté
l’Amérique du Nord
pour sa
formation.
lui, « l’école de Yale, courant théolo¬
gique le plus important de cette fin de
Pour
siècle
posé des pro¬
lesquels tout le monde se
trouve confronté aujourd’hui ». Les théo¬
logiens de l’école de Yale, appelés « théolo¬
giens postUbéraux », ont totalement repen¬
sé, à la suite de la crise de l’universahsme
des Lumières, le rôle de la raison en théo¬
logie. « La question est de savoir si le tri¬
aux
blèmes
Etats-Unis,
avec
a
aux
Etats-Unis
depuis la seconde moitié du XX’ siècle. Pour
Marc Boss « toutes les facultés de théolo¬
gie américaines ont été marquées par le
mouvement féministe. Une des questions
est de savoir si ce qu’on a toujours dit de
l’être humain, qu’on appelle d’ailleurs :
l’Homme, vaut pour tout le genre humain
ou si ce n’est pas qu’une manière de
l’homme mâle de parler de lui-même. Il
faut redéfinir l’anthropologie, repenser
les rapports homme/femme, et redéfinir
tout ce qu’on a pensé jusque-là sous le
La femme
a sa
place dans l'Eglise.
Veà porotetani
,
février 2001
27
et 6jeunes filles en habit oa
i les uns coquets, les autn
squettes, lunettes de solei
musique
'JX dos.
Ils se répartissentsu.
commencé avec leut
'e plus en plus forte. Le Arli
w rapa
et estremplacéparunjeune
1. A tour de rôle les jeunes
ihe à l’intention de l’élèvenes.
les arbres les
fredonnent
C’est aussi là sur les
où sous
demeures de Mahinarama
t’as toute ta chance
t’es beau, t’es moche, si tu ressembles
ou
des riches
ce lycée
rôle de bouffons
veux vivre et bosser oui bosser
quand même tous de la même
famille
(Elisabeth Brigitte)
connaître la sympathie et être respecté
je te le dis que tu sois crack ou cancre
sache-le ici tu as toute ta chance
je te dis de t’inscrire au lycée Raapoto
cela m’est égal de me lever si tôt
dans le lycée le plus branché de
pour venir de loin jusqu’au lycée
Raapoto
Tahiti (Poerava/Caroline/Hinarii)
moins deux ordinateurs te sourient Refrain
tu ouvres le matin ton logiciel
élève à Raapoto
tu envoies à tes copines des
Prépare-toi à devenir “to
Ecoute bien la chanson
surfes sur les mots l’ambiance et le
rappelle-toi la leçon
dans
(fil es et garçons
ensemble)
Prépare-toi à devenir “to”
Refrain
Tu es
élève à Raapoto
Ecoute bien
et
la chanson
rappelle-toi la leçon
C’est sur la
que
tatouer
Tatouer les élèves de Raapoto
(Gorgina/lisa)
Tatouer les cours à Raapoto
tatouer les souvenirs de Raapoto
tatouer les salles de classes à
tu
ciel
toutes
Raapoto
les professeurs de Raapoto
les semaines
couleur du miel
Refrain
le
les garçons et les
temps se lèvent peu
à
rapprochent intéressés des
arrivants, ébauchent des
de rap en les imitant impercep¬
tiblement ils deviennent comme les
nouveaux
gestes
et se fondent
Ecoute
dans le groupe.
maintenant
(Teraidixamano/Laurent)
commandements
les
de
tout élève
inscrit
du dernier cri
crack ou cancre
ce lycée
Que tu sois
dans
(Nadège/Vairea/Maeva)
tu viennes des hauteurs de Faa’a
que
février 2001
matin gare ta
ont le goût et la
bécane dans les
(Waka/Papu)
droit à un petit papier
endroits réservés
sinon tu auras
Pendant le refrain
filles de l’ancien
peu, se
autres
Tu es
que
mails
ou
inaugural
Refrain
Si tu
sera
cent
jour
on va tous se
tatouer
on
apprennent à midi leur
et
commune d’Arue
ce
quille
à une
çons
Tu es
(Papu/Jack)
berceau du clan des Pômare
la famille tahitienne royale
que notre lycée est né
en
airs de musique
bancs que les gar¬
collé
et
chanson
et rappelle toi la leçon
encore moins fort
et rappelle-toi la leçon
Ecoute bien la
moins fort
déchets dans les pou¬
manière à laisser la cour toujours
belle
salue tes professeurs, les surveil ants,
jette tous tes
belles
Salutations des élèves
dans
la joie.
et départ de tous
de
directeur
cours au snack
hamburger
le
et
S’il y a
pas de
commander un méga
cinéma ni de mag do
(Poerava/brenda)
autour de notre lycée Raapoto
cour est grande comme une rue pié'
La
tonne
Ce
texte est
composé par Margueron
Mr. Daniel
Directeur de
LSR
Te Etaretia i roto i te tenetere 20
..
.Te faaineineraa tamau
Ôrometua
te mau
na
Maite peu e ua riro te parau no
faameine raa ei ôhipa faufaa i roto i te oraraa o te hoê
te
tôtalete,
te
a
raa
te
Apooraa rahi Amui
Etârëtia, i roto i ta na putuputuua rave
mâtahiti
mâtahiti
te âvae Atete
no
1988, i te faaotiraa
te
no
(Recyclage)
te Etârëtia
a
âua
ôrometua
hamanl hia te
tua
hoi
e
mau
Ua
pupu tino oromete faaô mal 1 roto i teie faana¬
no
horaa
Heremona.
no
mau
te faameine
no
tamau
raa
teie faaineineraa
ia
ravehia te hoê tau faaineine faahou-
raa no
i te mau ôrometua a te Etârëtia tei
tonohia i roto i te mau pâroita e aore
i te matahiti oia hoi i te avaè Mâtl
e,
raa
ra
a
tei
ôhipa i roto i te
âmaa ôhipa
mau
te Etârëtia.
...Te
e
tano la
e
piti ia hepee piti tâime
aita tele parau
faatupuhia mai te tâime
faaotiraa,
te
no
i ôhle 1 te
rave hla ai
a
mea
atoà hoî
e
ôhipa âpî teie
râ, ia valiho
roa
te ôrometua 1 tana
1 roto 1 te âua
oraraa
te pae no
no
te maltaî tino. E tauturu hla mal la
te maui tuhaa
te
e na
reira atoà hoi
te faanahoraa
raveraa e
tâime tamaaraa i te
te ahiahl mal te monire
e
tîtau hoi i te tâhi mau
mâhana
taime
pahonoraa mai
te parau ânei no te feiâ e faanaho i
teie tâpura ôhipa, no te tâime e tâno e
rave 1 teie faanahoraa e tae noa atu
hoi i te vâhi
reira
e
e
tupu al teie
ôhipa, nâhea i te faaôraa mal te
ôpuaraa
raa.
E
a
mau
te Etârëtia i roto i teie
atu â te
e rau noa
mau
reira, i roto i te hoê
no
o
uiui¬
ta
na
raa.
maa no
Orometua Lucien Tarihaa
mero
i roto 1 taua tômite ra,
ôrometua
mau
ôhipa. Te
tià
haapii
no
hoi te tahi
no
te
na
mau
mau
Heremona, te tahi
te faatereraa
tino
e
tae
noa
atu
ôhipa râ 1 roto 1
vêtahi mau pü ohipa a te hau Mal te
matahiti 1999, ua putuputu mâite
mau
e
.
teie tômite
naho i te
e rave
rahi tâime
tupuraa
Teie i mûri nei te
teie faanaho
no
reni rarahi
no
te haamata i teie
matahiti 2001.
I te pae no te oraraa haapllraa. Te ôro¬
metua Marama Taulra te rauti tumu.
Hlroà tumu
la
hiôhla,
e
tae atu i te 25
Te vâhi i faanaho
te Amaa
e
haapllraa
e
na
roto ia i te
rauraa.
la
faaravai mâite te tômite i
ua
teie tuhaa
Haapiiraa Rau.
faaravaî mâite te Tômite
ua
i teie tuhaa
roto la i te
na
rau o
te
mau
haapiiraa
te
mau
o te tuuhia 1 mua i te aro o
ôrometua no te haafaufaa
maitairaa i taua taime
nelneraa tâmau
matahiti atoà
te Etârëtia
no
o
te
te
ra no
te faai-
tupu i te mau
mau
ôrometua
a
no
Matl.
hia, tei roto ia i te
ta râtou
mea
vai
ra
ia âmaa
ôhipa
tae mal 1 taua
i
pâroita e aore
te Etârëtia ma te faaparau pâpaî i te hopeà
a
te âvaè tltema
no
no
te matahiti 2000
topa aè net.
E
no
reira, mai te peu e 1 te pae no te
tômite, ua Inelne o ia 1 roto i te mau
faanahoraa tâ na 1 faaineine mâite no
te
tupu-maltai-raa
faa
roa
te
no
no
mau
teie ôhipa fauôhipa a te
rave
Etârëtia (te mau tino ôrometua Ihoâ
râ, èita to râtou mau hoa vahiné e ô
mal i
roto), te poroiraa ôla hoî i te mau
ôrometua, la faaineine la râtou i to
râtou pae mâ te îte e, teie faanhoraa,
ua riro ia ei râveà no te faaî faahou i
te tâatoàraa i te
mau mea e au e
mai-
taî ai te parau no te tâvlniraa eiaha
hoi te tino ôrometua ia riro noa ei
taata tel horoà, ia faataa-atoà-hia râ
te hoê taime
haapllraa. Ua faaineine-
te tômite. Mal te peu e
te mau tumu haapiiraa ta
0
mal 1 roto i ta râtou
no na no
te faaî ia na, a
.
No te târena
hia te reira
e ora
tâvlniraa i roto ânei 1 te
nehenehe
tômite i
Te taiô mâhana. E haamata ia mai 12
Mati 2001
âmaa
na
6, o ia te âmaa haapiiraa Pipirla,
Parauatua, Tuatua, Faaôhlparaa,
tuhaa
no
(Tatupual
te faa¬
teie tuhaa ôhipa.
mau
raa o
no
haapll-
Or).
hiôhia,
haamauhia te hoê tômite
ua
mau
e
tae atu i te
Ua faanaho te Tômite i te hoê tino
1997,
rautï i tei tühaa
mau
poipoi, te àvatea
te rauti mai i te pae no te oraraa
mâteria o te rururaa o la hoi o te
Ua faanahohia
na e
e
no
no
putuputuraa 1 te mâtahiti 1998,
ua faaoti te Apooraa faatere e ia rave¬
hia teie ôhipa ma te anl 1 te mau ôro¬
metua haapii no Heremona la hlô
papu mal râtou i teie parau. Mal tel
ravehia te ôroà luplrl no te matahitl
mau
te
te
no
e ôpua hia ra e faanaho, e mau uiuiraa tel fanau mal o te
ôrometua
te
e
avaè Novema. Te memaô tumu maori
Te
Noa atu ia
e
hia
maoro e e rave
rave¬
hia...
te
toma te
pâroita e ia faaea mal 1 roto 1 te âuâ no
te roa raa o taua tuhaa ôhipa ra.
faanahoraa
mau
la
o
8 tino i te pupu no roto mai 1 te
Tuhaa atoà a te Etârëtia. Te roa-
e
faanaho, te vai atoà
te anlhia i te
maori râ, ia
mau
ra
faahou
atu
ai
ia
na
ia
horoà.
te
te
te hoê
Tauiraa Marama Or.
ôrometua
pâpaî mal râtou i te hoê
parau pâpaî 1 nia i te fâito e 20 àpi te
rahi roa, ia faaîte mal râtou i te mau
Veà
porotetani N°11, février 2001
29
Te
i Maiào
rururaa
Te fenua Maiào tei te pae tooâ-o-te-rà ia Moorea, i te àtearaa e 80 maire.
E 4 hora e te âfa na nia i te poti ra Tupuai manu. Ua parau-noa-hia na
o Maiào o Tupuai manu. Te taeraa i Maiào, te faaàfarohia mai nei te parau eere o Tupuai manu o Tapuaè manu. Te titauhia
mai ra e faatitiàifarohia i te parau.
te iôa matamua
Tapuaè manu. Te parau ra te tahi pae e
parau no te puta âvae o te manu i nia 1 te
tahi ôfai. Te nâ ô
parau no
Eita
te manu tei na mua i te taata i
mai i te taeraa atu i nia i teie fenua.
ôre te vai
e
raa o
te
te taata tei îte i te
pâpuparau. Aita atoà i pâpü e te vai ra
ra
te ratere. I roto i ta na hiôraa, te
no
maitai
noa ra
ôna mai terâ ta
na e ora ra.
te tahi atu pae, e
ra
nia i teie fenua. Teie te mau tatararaa i
roaa
ôhipa
fenua Tapuaè
ânei teie taata i nià i te
E toru pupu tei faanahohia no te oraraa
faaroo o teie fenua. 1 roto i te faanahoraa
matamua,
iôa
0
na
Paaina
Tôrea
o
o
Paaina, Paaùru
e o
Tôrea te
I mûri mai,
ua
riro mai
pupu.
o
Peniera; Paaùru
o
Tetemâne. O Enoha
Tarirea
a
e o
Teüiotu te
àuvaha
manu.
paroita, o Henri a Brothers tiàtono
e o Tâpaô ma te ùtuafare ôromeôhipa ra i roto i teie nunaa no Maiào.
te tavana
O Ràveà te mouà teitei
roa
i teie fenua. E
tua
e
ava to teie fenua o Avare! e o Apootoo.
E ono to na ôtuè: o Tepuatau, Vavâtonu,
E maha tià to te tuhaa 3
Auparlrua, Tetll, Tepee, Paparoa. E piti
tere i teie fenua i te mahana toru 29 no
piti
àai ite-maitai-hia
ûrî
e
e
ta
to te
na
moo
no
na
teie fenua, te àal o te
tei faaàmuhia
e
Temaîâtea
vahiné.
Novema
ora ra
no
rauoro e
tae atu i te mahana mâa 2 no
tâpura ôhipa e toru:
44 ùtuafare e ora ra. Te
râtou i nià i na faufaa e toru: te
puhâ, te
fenua,
te tahi rautï tei
Titema. Ua faanahohia teie tere i nià i na
-a
1 nià i teie
e
e
e
te ôhipa ravaai. Hoê poti
te ôire Moorea-Maiào
e
tere i teie fenua
hoê taime i roto i te
hepetoma. Te pahi ra
0 Tlporo e mea varavara roa ia ôia i te tere
no te haere e tii i te rauoro e te puhâ. Te
farii atoà ra ôia i te horo patete. Aita teie
fenua i farii i te tauraa
manureva e
te
mau
pure.
tahi te farereiraa i te
mau
tià
o
te
pàroi-
ta, to te haapitraa tàpati, to te ui âpï e to
te tuahine no te hiô i te mau ôhipa e tupu
ra
i roto i
na
fenua.
tei ravehia, terâ i nià i
ora”. Ua ravehia te
-a
“te vai, ùputa o te
rururaa
i te mahana
maha i te taharaa mahana i roto i te tare
i te
mea
uiui
roa.
toru te farereiraa i te
te hiô i te
raa 0
piti te faatereraa i te rururaa i nià i na
tumu parau: te aniraa a te taata i te Atua
e te vai, ùputa o te ora. Hoê noa rururaa
-a
Ua tupu maitai te rururaa. Eere teie
nunaa
âpooraa tiàtono no
parau no roto i te faatere¬
te Etâretia mat te tuhaa 200, te fare
mau
haapitraa Tâmuera Raapoto, te faanaho¬
raa o
te Aua
Te vai atoà
ra
rei i te tahi
Matarii
pipi..
te tahi
mau
te haereraa
e
mau
taata
e
taime
no
te fare-
paari mat ia Marna
màtaitai i te fenua.
E fenua nehenehe teie. Te maitai
noa ra
te
fara. Te maitai
noa ra
te
uru
haari
e
te
uru
vî, aita i tuàhia atu ra. Te tupu maitai ra
te metà. E rave rahi mau tumu ùru tei
pohe i mûri aè i te mitt rahi ra no te matahtti 1998. Eita
ùru
e
ôre
e
tanuhta atu te
mau
âpl.
la haamaitaihia te Atua
ravehia
e
teie
nunaa no
te fariiraa i
no
Tapuaè manu. No
ôri, te nohoraa,
atoà i ravehia e
te pure, te hei, te mâa, te
te pereoo e te mau ôhipa
teie
nunaa.
râtou
no
la haamaitai mai te Atua ia
te here i faaitehia. No teie nunaa
iti i nià i to râtou fenua iti
manu, e
ta tâtou
no
Tapuaè
haamanaô tâtou ia râtou i roto i
mau
i te tâviniraa.
pure.
la itoito
e
ia ôaôa i roto
TENETERE
NIU 0 TE
HIROÀ
ÂPI
FAAROO POROTETANI
REPERES
PROTESTANTS
En mission pour un nouveau
millénaire vital
Te tiàraa nûnaa
i
I
C’est le Sème mil énaire ! S’exclame-t-on !
réjouissance et de reconnaissan¬
te hea fenua
to
d’inquiétude et d’incertitude. Moments de bilan et
de projection. Moments de décisions et d’actions.
Moments de persévérance et d’espérance.
na
peut pas éviter ni ignorer car, nous
même vaisseau
sommes
Le
nouveau
nous
et
scientifiques, technologiques, idéologiques
économiques. Mais personne ne devra négliger
les maux, les fléaux,
et les actes illégaux
les défauts, les faits
îte,
anormaux
E piti manaô
haapaô i te ora ta te fenua i horoà ia
haapâpO atoà ia o ia i to na tuàtiraa i te
e paèpaè ra ia na.
O te piti, te faufaa i roto i teie hiôraa, maoti râ,
e
e e
ia
fenua
te tuhaa
veautés
e parau nei,
tiâhia ra, e te taata no
e
na,
qui
millénaire comme tous les autres avant
sans doute d’autres vagues de nou¬
tiàraa ta tatou
mea e
tahl, te faufaa ia o te vâhi, ôia hoi, to te
fenua. No te mea, na roto mai te fenua e noaa
ai i te taata te hum oraraa e au ia na. Te taata
de
réserve
ia i
o
tiàraa nünaa ê
A
‘temps, espace, relation, vie’.
pas échapper ni fuir notre condi¬
Nous ne pouvons
tion humaine puisque nous restons cette famille
doit affronter tous les défis à venir I
e
te parau o ta tatou e hiô ra.
faufaa e matara mai i reira.
Tant de moments tout aussi indissociables les uns
des autres ! Tant de moments, en tout cas, qu’on
ne
No te
na.
hiô ia tatou i te vâhi
e
te hea hau
e no
1 te tahi atu taata
mua
ce. Moments des souhaits et des voeux.
Moments de méditations et de rétiexions. Moments
ce
te mâôhi
Oto te taata ia o tele fenua haapâpüraa e
no
Moments de
o
Nouveau
millénaire
qui persisteront et déstabilise¬
ront l’humanité et la planète.
Ces dernières se doivent encore d’échapper aux déluges des millé¬
naires passés pour pouvoir entamer gracieusement celui des années
2000 à 3000. Sans être trop alarmiste, il est facile de se rendre à l’évi¬
dence que la planète et l’humanité ont un besoin urgent d’une opération
de sauvetage générale. C’est maintenant ou jamais bien qu’il ne soit
jamais trop tard. ! Dit-on aussi !
a
te taata fenua
e aore
ia te taata àià.
Te auraa, te farllraa i te maltaî o te fenua ei
te
ora no
ma
patu i te hoê
te îte te taata i ta
tumu
oraraa e
na
te fariiraa hoî
tuhaa,
ua
nünaa. Eita rà
parau i nià
0 te fenua.
e
navai ia tàôtià-noa-hia teie
i te taata ma te haapae i te parau
No relra, te tuâroî-raa i nià i teie
ua
riro ia ei
pâpü no te hiô i teie parau, te tiàraa
tupu-parau
riro ia ei tauturu ia tatou 1 te hiôraa i to tatou tiàraa nûnaa i
teie mahana mà te vai iho i te hiü te
mataù
noa na
mau
arataîraa manaô i haa-
ta tatou.
E ère hoî teie i te parau âpî, e parau râ i faaôhipahta na i te mau
tau t maîri. Ua horoà na te tahi pae i to ràtou ora ta upootià teie
manaô. Te
Et
diront les uns, “Si le monde était à refaire, que resterait-il
à faire ou à défaire “? En humble réflexion, pourrait-on se rendre
comme
encore
compte de l’importance primordiale de la survie de la planète dont
dépendrait la survie de l’espèce humaine et des créatures ? Paradoxe I
La survie de la
planète
ne
dépendrait-elle donc
pas encore
plus de la
science humaine ?
Bien sûre, une science entendue ici au sens d’une
vigilance, d’une luci¬
dité et d’une responsabilité humaine toujours plus accrue vis à vis
d’une manifestation continuelle des désirs, des demandes et des idéaux
tupu nei te mau àroraa i roto i te mau patireta àü tià
ao no te pâruru t to râtou ra tiàraa nûnaa ia ôre ia
la au i teie mau huru e îtehta nei, te haapâpû noa mai
aè teie nei
mahere.
ra
ia i te tiàturiraa
e
te ttaîtururaa ta te hoê nûnaa
e
tuu i roto i
teie parau ia ôre o ta ia paremo e ia moè i te aro o te mau nûnaa
e i te aro o to na fenua. E tano atoà ai ia tatou ia parau e, te
nûnaa e aore o na e tiàraa, ua riro ia ei nûnaa e aore o na e àià
no
te
mea aore e
vâhi tiàraa. I teie mahana te riro nei ei tumu
àimàrôraa. No te aratai ânei i te nûnaa i te tahi pae e aore
tahi.
ia i te
humains, raciaux, culturels et nationaux. C’est maintenir l’équilibre
entre le
perpétuel à la fois donc de la formation, de l’éduca¬
l’évangélisation.
renouveau
tion et de
I to te Atua hinaaroraa i te haamau i te hoê nûnaa
fafau
0
ia nà
fafau
o
ia i te hoê
mua roa
i to
nûnaa
na
raht mal te
one
L’église vit dans et avec le monde, bien qu’elle soit conçue du sein du
monde par son Seigneur et ce, pour qu’elle ne vive plus d’indifférence,
d’irresponsabilité, d’idolâtrie et de haine d’un monde insensé. Mais elle
doit aussi avoir la certitude d’être appelée à une mission qui considé¬
rerait la possibilité d’un renouveau du monde et la sauvegarde de l’uni¬
fetià i te rai
vers.
reraa, e aore
Il
pûtë moni. Tel roto râ 1 te paari te tuàtiraa
et les
e
s’agira alors de soutenir toujours mieux les initiateurs, les formateurs
entrepreneurs compétents, sincères et sages qui sont déjà à
l’oeuvre sur ce projet. Dans l’espérance que de vrais citoyens du monde
et de la carrure du Noé biblique et du Teahoroa polynésien, auront la foi
de préparer l’arche et la pirogue des fidèles de Dieu.
te taata
ôre
e
e noaa
tahatai
la talô. No reira, ua
e
mai te
e
te hoê mana-hau
eiaha
e
moemoeâ
e
e
horoà i te nûnaa i to
na
na e
te fenua e
aore
la nâ
tiàraa. No reira,
tei roto te tiàraa nûnaa 1 te tahi huru faate-
ia tei roto i te tahi falto hohonu
tuu i roto ia
ua
mau
tauàtihia te parau
te nûnaa i nià i te parau o te fenua. Nà
horoà i te taata to na tiàraa. E ère râ e nâ te moni e
0
no na, ua
tâvint t te hoê fenua. I mûri iho
te fenua tei retra
o
e
te meùmeù
o ta te taata
ia i te oraraa.
o
te
tâtai tahi
Taarii Maraea
Hoiore Joël
Veà porotetani N°11,
février 2001
31
Taiôraa
Ruta
:
ev.
6,27-38
Tuaroi
tupu, 0 te tahi rà puai ta te hinaaro i tîtau
ia tatou e faatupu, no te mea ua haafa-
Ruta èv. 6,27
:
nauhia tatou i te here
‘E aroha i to ôutou
mau
ènemi,
Metia iho i
e i ora i roto i ta na
tâvtniraa. Na teie atoà parau e faaâpl faahou i ta tatou huru hiôraa i te ôhipa tei
hamani
e
te aroha ta te
e
faaôhipa
maitaî atu i te feiâ i
tïtauhia ia tatou ta
riri mai ia ôutou’.
te tauaro, a
rave no
atu ai te tahi huru hiôraa maitaî a te
roaa
E parau
taata ia tatou.
atoà râ teie tei
haapàpû faahou i te parau o te taata i roto
t to na oraraa, e to na haapaôraa i te mau
ture atoà ta te Atua i horoà ia na, no te
mea eere
E hoa ino ma,
i te
mea
maitaî ia
onoono noa
taata i te taôto i nià i to na riri e
te
topa noa
atu te mahana.
Elta
ôre i roto i te
e
i faaue 1 te taata e
mai teie te
ènemi’ tei
e
tïtauhia ia
na
ra
ture
ra e
tâuàparauraa
mau
oraraa o
te taata. Hou
faaôhipa ai i teie ture,
râ te taata
taua ture
e
huru, oia hoi ‘te hereraa i te
faatupu i te
rahi i roto i te
e rave
ture atoà ta letu
mau
faaôhipa, aita atu
ia ite i te
auraa
te titauraa ta
i te taata ia
na e
Mai te peu e ua horoà letu i te ture àuro no
te hereraa e te aroharaa i te taata, ia faaô-
hipahia ia te reira no te tauaro e ta faaôhi¬
pa atoà râtou i te reira i te feiâ atoà e tau
t to râtou
mea
hohonu o
mai i
faaue mai
Mai te peu e,
rave.
mua
àveià aratai i te
âau, eiaha
faaroo
te taata.
o
te pihaa ra te riri i roto i te
roa
atu ia te reira ia mâniihia
ua hamanfhia
atu i nià t te tahi. Eere ânei
Te manaô matamua ta teie ture
ra, 0
aore
faahiti
e
teie ia faaueraa i te taata ia here, e
ia aroha i te ènemi. 1 roto i te faana-
horaa
o
te
reo
herëni,
e
toru taô
e
tatara
ra
tâtou
raa.
no
hoi i te feiâ atoà
mau ra.
e
i roto i teie irava
na
te manaô ta letu
i te
ta
auraa
raa
tatou.
ia te aroharaa i te
e aore
mua
âuahaati
ra
tatararaa matamua
aro o
na e
ta
e
Âreà
na mau
ra
ia tatou.
itehia
o
ra e
te reira
faaite i
pipi. E aita atu e
maori rà te here¬
ihoâ ta i te tahi atu taata, noa atu te
huru
ôhtpa ta
na e rave i nia ia tatou, te
faaino ânei, te hamani ino ânei etv. Ta
tatou manaônaôraa rahi i roto t te parau
no
te hereraa ia na, o te îmiraa ia i to na
au
i teie
i te huru tiàraa
faaueraa, aita atoà ia i
o
no
e
te ora
te tahi.
e
hamani
ia a letu t ta na mau pipi, noa atu te
ra te tahi ôpuaraa ino a te tahi pae i nià
parau
vai
ia râtou. Te faaueraa rà
Atua ia râtou
e
te Parau
a
a
te
ia tâtou atoà i teie maha¬
te hereraa i to tâtou mau ènemi, e ia
riro te reira mai te tahi haamaitaîraa. Te
hiô âfaro mai ra te Èvaneria i roto i to
na, o
tâtou mata, no te
fâia
e
aha te
taata mal te tahi
faatupuraa i te maitaî
e
maitaî atu t te feiâ i riri mai ia ôutou’. O te
taî i roto ia tatou, a noaa atu ai ia tatou te
te
ènemi,
mau
i roto i to tâtou
taata faaroo
te
tâtou iho e na tâtou iho i mua 1 te
hoi ia tâtou iho e 1 mua atoà 1
to tâtou mau tauaro, E pure atoà râ no
terâ taata tel haapii mai ia tâtou i te faa¬
tupuraa 1 te here e te aroha ia faaite mai à
0 ia i te mau tâpaô no te tahi oraraa maltai e te peàpeà ôre, e tel iriti i te ata no te
Atua, 1
mua
manaô iino
mau
al te ènemiraa i
e noaa
rotopO 1 te taata e te taata. Ua riro atoà te
ènemiraa mal te tahi mai tei haaparuparu
tei faaino
i te taata i roto i to
na oraraa, e
i te vâhl te reira te
tupuraa o te ora. Mea
rahi
âuahaati
te ènemi
roa
e
noa
nei tâtou
mahana, te parau no te ôhipa, te
fetil, te hoa etv. Elta atoà e ôre, i te rahiraa
0 te taime, o ta tâtou iho to tâtou mau
1 teie
ènemi.
Ua ite letu i te
vai
ra
atoà mal
rà
àti
farereihia nei
e
na o
Ruta
ia i te reira
parau ra e ia
àti 1 reira ôutou e iatata
e
o
e
mau
mauiui. Aita
rahi atu to ôutou
roa atu al i pihai
iho 1 te Fatu.
No te
te
mea
aita te retra faanahoraa i roto i
ôpuaraa ora a te Atua no te taata e te
e
aita
i te
o
ta na mau tamarii. Elta atoà te
pohe
te taata
0
no
e
mau
te Atua
hinaaro nei
rahuraa,
e
faitohla, mai teie
e
faitohla
te tahi âueueraa fenua. Mal te peu
te tîtau nei te Fatu ia tâtou la aroha i to
e,
tâtou
mau
ènemi, te parau noa mai ra o la
la tâtou ia here ia tâtou iho. Parau mau,
aita to tâtou
oraraa
i riro
tahi âua tei î i te tiare i te
noa na
mal te
taime atoà,
mau
te tîtau nei râ te Fatu la tâtou la faril i te
tahi
mau
taime fifl ta tâtou
e
farerel nei i
roto i te oraraa, no te mea ua ora atoà mai
na
o
1 te reira. Te fariiraa i taua mau àti ra,
te fariiraa atoà ia i te Metia tei Inelne noa
no
te hereraa i te
mau
tâtou i roto i te oraraa, no te mea ua ora
te
âpee ia tâtou i roto i to tâtou tere i te
fenua nei.
tâpura ôhipa tumu ta te
e rave
taata, i te
mea e
ôpû. '
no
te here e
la riro te hereraa i te ènemi mal te tahi
àti
‘E aroha i to ôutou
teie parau no
pure, no
nei
Te riro net teie titauraa
no
au
te taata faaroo ta tâtou
maitai, ia itehia te tupuraa o te ora. Te
auraa, ia ite-atoà-hta ia te reira huru mai¬
vârua
ora¬
taua parau
ra
te hereraa,
tauaro,
hinaaro
faatoro
e
no
et mauhaa no te paturaa t te parau no
te here e te aroha. Te tahi mau faanahoraa
tei ôre i
na
faatupu i te hau i roto i te
ra, e
i te parau no te ‘here’, - te here e itehia ra
i rotopu i te tâne e te vahiné, - te hereraa
Aita teie
te
la riro ia tâtou et veà
oraraa no
te aroha.
O teie te tahi
aro.
oraraa
roto i te
mau
i roto i ta
na
taime atoà
tâviniraa i
e
i te mau
Uiraa
:
E aha te utuà
hereraa i to
na
e noaa
i roto i te
ènemi.
vàhi atoà, noa atu te fifî e farereihia. Ua
Te hereraa i te ènemi, eere teie i te tahi
puai ta te âau e aore ia ta te manaô e faa¬
32
Veà
porotetani N"! 1, février 2001
riro tâtou ei feiâ mâîmi 1 te parau no te hau
e te faataaraa i te tahi
pârahlraa pâpû i
Julien Mahaa
Malin
Us jeux
dauphin
comme un
bibliques proposés
/
I
I
I
I
I
de
Ensuite
par
Joli
cho
Tama Erima
au
f
I
I
I
r"
\i
\
\
\
\
\
2
-
Qui est
O a.
Joa® ^
Qu’e&t-ce que
□ d. le
□
e.
'■o'
Le
'
I
\i
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
le temple i
marché
La maison
■‘••nnce Joa^
I
I
i
de Pieu
/
^oin
”-ui.
^^^iendra
roi.
'
/
doas
pins
en
Veut
bon
"....uf
'•••tat.
tout i
'
i
;
I
□ f. Une usine
^
—n
^
jarer
Joas
roi
\
t^ro
tneviod
r\2i^
le
Le
temple
»
\
\
»
fait
^
\
embellir
jeune
5
8|dLUa} 8| J|||8qiU8 )8
j8JEd8J ijBi SEop !0J 8un8[ aq -g
3 '9-3 '9
-
et
Dans le
reparer
labyrinthe,
il est écrit
:
-lAI ■fr-i‘e-3 'Z-d 't-t?
8|dui8} 8| jaJEdSJ
‘S8Jl8Jd SST -g
8J!Ei}U8A!0p
naiQ ap uosjBUJ bi 'a -g
SEjzoqao.p
siy -3
-
Epnp ap joj aq e -|.
suojinjos san
Veà
porotetani N°11, février 2001
33
Pittman Orometua
I te 10
no
Titema 2000 i
tupu ai te faaturaraa ia
PITTMAN Tihoti Orometua. Teie te tahi
ta
no
na
tâviniraa i roto i tera
fenua nei
te
e na
e
haapotoraa
tera
pâroita i te
tae
1 nia 1 te falto
ara.
E
te
ua
roa
tama,
mau rururaa
no
mau
te faatere i
pû faafaearaa
"Directeur des Centres de Vacances” mai
te matahiti 1968
tae atu i te matahiti
e
1985.
Tihoti
e
Jeannie Pittman
Ua faatahtnu hia 1 te toroà orometua i te
I te matahiti 1988, ua tono te Etârëtia la
18 no Atete 1969 1 te îritiraa no te apooraa
rahi 1 Tlroama. Haamau hia atu el ôrome-
raua
tua
haamauhia 1 te 19
te
no
pâroita no Patio i te 7 no Tetepa
roto i te pâroita no Patio, ua patu
1969. I
mal
ia i te fare âmuiraa Tamara. I reira
0
mal
Ui-Àpï
la i te tiàraa
peretltenl no te
0 te tuhaa 4 mai te matahiti 1970 e
ua mau
o
tae atu 1 te matahiti 1972.
1 roto 1 te
no Nouméa e ua
Mati 1989.
pâroita
no
1 te matahiti 1993, ua hoî mai raua i te
fenua nei, ua tâvini i roto i te
(Paofai)
Tlroama
metua Hunter tei tuu hia i roto i te faatu¬
raraa.
Ua maîtihia
o
Tihoti ei
te tuhaa 7 i te matahiti
Ua tono hia atu te ùtuafare Pittman 1 te
mau
e
motu Rarotoa mâ 1 te matahiti 1972,
ua
haamau hia 1 roto 1 te
Arorangl i te 31
no
pâroita no
Titema 1972. I mûri ae
i nâ matahiti tâviniraa
atu
e
3,
ua
haamau hia
pâroita
Ua faaturahia o ia i te 61 raao tona matahiti.
I te pae âui, te metua vahiné o Tihoti
no
te tuhaa 1 mai te matahiti 1976
e
tae atu
1 te matahiti 1982.
U a fanau hia oia i te 10 no Titema
1939 i Teaharoa
E tamaiti
(Moorea)
PITTMAN
Hippolyte Teata
E na : AlANI Vahinetua Tuaparoa.
Ua faaipoipo hia o ia i te 18 no Mati 1967
1 Taunoa (Papeete) la TAEA Jeannie. Ua
na :
fanau hia i te 23
no
Mati 1945 i Nunue
(Bora-Bora).
No
roto
ia
o
i
te
pâroita Maharepa
pipi matamua
pipi e aita i faaipoipo hia. !
te 4 o te matahiti, i faaipoipo mai ai o ia ia
Taea Jeannie te papai parau o te peretite¬
i ô i te âua
roa
ni Tamuera
Ta
Raapoto.
raua mau
Ua ô mai
te 26
no
I mûri
o
tahua tâviniraa
la i te
âua pipi no Heremona i
Atopa 1964.
ae
i nâ matahiti
e
4 i te âua
pipi no
Heremona, ua tuu hia atu raua i roto i te
taime faaineineraa i roto i te pâroita no
Tiva
te 1
I
te
(Tahaa) 1 te tuhaa 4, ua haamauhia i
Atopa i te matahiti 1968.
no
matahiti 1966,
parau
34
ua
roaa
mai ta
tOîte "Moniteur de Colonie”.
Veà porotetani N°11,
février 2001
na
faaâpî
I te matahiti 2000, ua taui hia atu raua 1
i te
roto
pâroita no " Te Rau Orive” i
Tlpaemi.
Pittman Jeannie
raa
: ua mau
mai oia i te tià¬
haapaô faufaa i roto i te tômite rahi
a
vahme.i mûri mal peretltenl tômite
tuahlne no te tuahaa 2, 1 teie mahana,
te
mau
no te tômite rahi a te mau vahi¬
ia tei mono mai la marna Kllma.
Tlà tono atoa hia o la e te faatereraa 1 roto
peretiteni
Ua taul hia atu
Matalea
e ua
1982. Ua
raua
faaâpî 1 te fare
a reva
pure
no
no
Atete
ua mau
peretltenl
e
no
Matalea.
tae atu i te matahl-
atoa mai
no
o
atu al 1 Nouméa. Ua
" Salema"
Mai te matahiti 1983
mono
pâroita
patu i te fare orometua âpl,
tana i âvari hou
1985,
1 roto 1 te
haamau hia i te 29
o
la i te tiaraa
i te
mau rururaa a
etârëtia
no
Evaneria
no
te tâàtiraa
Patitifa, tlâ
Porinetla,
parau i roto 1 te mau
I teie mahana tei nia
no
e
tlà
roa
atoa
i roto i te Taatlraa
Etârëtia
teie nei
ao
no
mau
Etârëtia
te huri
putuputuraa.
raa mero
o
te
no
te
o
ia i te tià¬
no
te
mau
(C.O.E).
ta tâtou taàtiraa Ui-Api
i te faatereraa Etârëtia nei.
Pittman Tihoti. O la te hoê
e ua
faahou hia i nlà 1 teie tiàraa peretiteni
tuhaa 7 i te matahiti 1999.
né, o
tl
(Moorea).
peretltenl no
1995,
la 1 te 14
no Tetepa 1975 1 roto i te
Ame. I retra, ua faaâpî o ia i te
fare pure ‘Te fetia poipoi anaana” e ua
mau mal oia 1 te tiàraa peretltenl Ul-Âpî o
0
pâroita no
te mono atu 1 te oro¬
no
Jacques Ihorai
Direct^asme
Création
.personnalisée
"'■'pour
Parolssesr
îÂi^ociations,
Ëntreprises...
BP. 70 UTUROA
TEL.
•
(689) 66.33.53
RAIATEA
•
•
TAHITI
FAX. (689) 66.24.77
BOUTIQUE PAPEETE - MAMAO
TÉL. (689) 45.59.00
En vente a la
Librairie Te Tiarama
Spécialités cantonaises
Plats à emporter
no
E tte
rai,
e
au D TU
)
am
ui ROBJ Ao
ra
Evaneria
Porinetia Faran!
i|d ( et Imu ifi ;
ftnw
u dm
; c «n » Q e
Restaurant Dahlia
bai te! auu Bn
iBiâ Apoorapo 21 a
Tél 42.59.87 & 43.71.48
Arue P.K 4,2.
•
Fax 43.29.51
Tahiti
^
Æ
BJI]
Veà
porotetani I\l°11, février 2001 35
^CZ3/Î
3^t
nfrm®
©lllliQ
f^mfâ
A
a
l:i?^
!
C
b
B
'-
\
mCvê
üu;^
y^rC
G
H
0S^,0
F
:
MATH US
P
)
ixî
6g3\^
OAl/d
movement
"LE CRI DE L’AUTRE"
5112 Wk
0.13
;^111UU^
L
ANNALPHABET
WaîV
Pi
ll\IBIilUMD0bM81§'A'LWIG:TiH«R^R@!iro:US]DKOIiTiSIRËSERV£-
mficsitro#imaityiis..tDirg
--i’wrtf??
I^^tetani
Fait partie de Vea Porotetani 2001