EPM_Vea Porotetani_200009.pdf
- extracted text
-
■ Rururaa a te mau
vahiné
■ L'Enseignement
protestant
■ la ora na Kaemo
Air Tahiti Nui, le voyage continue...
Los Angeles
i
3 Tolf/sem.
-
Tokyo i i rol/sem.
Renseionehents et Réservations
Tél.
iS-SS-SS
1
Fret
i
-
Fax t 46.oa.ao
86.60.67
i.'Est
98 711 PATC ETt.
iMMEuni.K Dexteb, Font iie
n.P.
2
I
673
-
Veà porotelani N°7, septembre 2000
*▼7
Terahi Rururaa
a
mau
te
vahiné, ei
talme hutiraa i
4
# Apo mai, Apo atu
5
# Edito
6
# Rururaa Rahi a te mau vahiné
te
matai, âpï,
faafaaea rii ai
ma
te ôaôa e te
hau. (P 6)
-Dnsâci;
9/23 # Faatiàmâ i te faaineineraa
Libérer la formation
Te haapiiraa faai¬
i te
tamarii
e
te
neineraa i te nûnaa,
O
te hoê ia o te mau
(V. a Tuheiava-Richaud, B. Faua,
titauraa o ta na fairaa
R.
faaroo no te faa¬
tiàmâ itetaatanote
Godfrey, G. Ah-Min, E. Maraea,
D. Tauira,
aratairaa, te faatere-
Conseil Supérieur)
raa e te faaotiraa i to
na oraraa no te
mûri nei.
tau i
(P 16)
24 # Te mau parau âpi no Paofai
25 • Heremona
26 • La plaee de l’EEPF dans ee pays
Ledroits
combat des
de
l’homme
vous
menez
que
doit
être le combat de
28 • Enseignement Protestant
29 # 20®“^ siècle
30 • Tômite Rautï
l’Eglise
parce
que c’est le com¬
31 • Aôraa Ôpaniraa ARA
bat de Dieu
32 • la ora na Marie-Claire Kaemo
cœur
(P 27)
au
du monde.
34 • Jeux
-
Mots-Croisés
Une : Photo du Pasteur Taarii Maraea
Photos du Veà Porotetani
fait
son
mûri.
(P 32)
a
chemin et
a
Veà porotetani I\l°7, septembre 2000
3
L’agenda
Apo mai, apo atu
Des vacances
Les vacances, pour certains ont défilé
trop rapidement alors que pour
d’autres, le temps s’est mis à ralentir
Polynésie fête les
réjouissances du Heiva 2000, mais en
même temps elle pleure ses enfants morts
pendant ces vacances.
Sur la place Toàta, le public s’est régalé
avec les différents spectacles qui s’y sont
produits quand bien même certains ont
estimé le coût de l’éclairage à près d’un
milliard alors que le prix total avancé pour
la place au départ était de 300 millions de
francs CFP. Il n’en reste pas moins que les
festivités
que ce soit le festival des arti¬
voire à s’arrêter.
La
-
sans
à Aorai Tini Hau et
les Jeux de
Polynésie - ont eu énormément de succès.
Les grands ballets de Tahiti ont démontré à
Toàta un potentiel polynésien de créativité
et d’innovation après un festival traditionnel
de chants et danses de moyenne mesure.
La troupe ‘0 tahitienne a voulu elle aussi
pari de marier la danse classique
faire le
avec
V eà
2OOO
S EPT E M BRE
■ 3 septembre : Culte d’Ouverture de
polynésiennes
pleines d’épreuves l
du
l’École Pastorale d’Hermon à Faaa.
l’École Pastorale d’Hermon.
■ 6 septembre : Rentrée Scolaire à l’École Pastorale d’Hermon.
■ 4 septembre : Rentrée à
■ 10 septembre : Installation du pasteur Marc Pohue dans la paroisse de Faaone
par le pasteur Jean Teurural et le diacre Maupiti.
■ 17 septembre : Installation de l’élève-pasteur Alain
Maitere ainsi que le pas¬
teur Maurice Ah-Min dans la paroisse de Taravao par le pasteur Taarii Maraea et
le diacre Maupiti et de l’élève-pasteur Henri Tupaia dans la paroisse de Jourdain
par les pasteurs Jacques Ihoral et Joël Hoiore.
■
24 septembre : Installation du pasteur William Hamblin dans la paroisse de
Tipaerui par le pasteur Jacques Ihorai et le diacre Daniel Ponia.
Târena o te mau Apooraa Faatere,
Rururaa Ôrometua e te Apooraa Rahi Amul
■ 20 - 24 no Novema 2000 : Apooraa Faatere
■ 12 -
16 no Fepuare 2001 : Apooraa Faatere
■ 14 - 18 no Më 2001 : Apooraa Faatere
■ 9 - 13 no Tiurai 2001 : Apooraa Faatere
■ 16 - 20 no Tiurai 2001 : Apooraa Faatere
■ 23-27 no Tiurai 2001 : Rururaa
■ 5 -
Ôrometua i te TOhaa hoê
12 no Atete 2001 : 117raa o te Apooraa Rahi Amui
■ 13 no Atete 2001 : Apooraa Faatere
la danse tahitienne. Il en a résulté un
spectacle où la troupe s’est confinée sur
elle-même tout en composant une musique
classique locale, version vivo sur laquelle
les deux danseurs étoiles se sont bornés à
représenter leur vision à leur façon. Y a-t-ll
mariage ? Si oui, la fusion
ne fut pas évidente.
La Polynésie, en joie a cependant, égale¬
ment été en deuil avec, il y a près de 3
semaines, 7 personnes qui ont trouvé la
mort dans une opération de nettoyage
eu réellement un
d’une cuve souterraine destinée à l’extrac¬
tion d’eau à partir de la nappe phréatique.
Ces
victimes
d’Arutua
sont
morts
asphyxiés par des émanations d’oxydes de
carbone issues d’une monopompe de net¬
toyage.
Douze autres personnes avaient également
été emprisonnées lors de l’accident et éva¬
cuées sur Tahiti au CHT de Mamao et souf¬
A Mahina, depuis le mois de juillet 7 per¬
ont vu la mort avec pour clôturer,
deux victimes brûlées vives, dont une mère
sonnes
et sa petite fille dans leur maison.
DE POLYNÉSIE FRANÇAISE
CRÉÉ EN 1921
dans la peine avant de reprendre
les activités, du moins pour ceux qui étaient
Beaucoup d’encouragements
à tous pour cette rentrée I
en vacances.
Boîte postale 113.
98713 Papeete, Tahiti. PF. ■
Tel. (689).46.06.23 ■
Fax. (689)41.93.57
E-mail : eepf@mail.pf
Directeur de Publication
Jacques Ihorai
Rédactrice en Chef
Céline Hoiore
Secrétariat
Heipua Alger
Comité de Rédaction
Taarii Maraea, Ralph Teinaore
Sylvia Richaud, Chantal Spitz,
Marama Gaston Tapira,
Daniel Margueron,
Valérie Gobrait, Robert Koenig,
Emile Malé, Patricia Sanchez
Prix de l’abonnement
(1 an -10 numéros)
Polynésie : 1200F (cfp)
Métropole: 150FF / Suisse: 40FS
Impression : STP/TIrage : 6000 ex.
ISSN : 1278-2599
Vai-te-hau
4
Veà porotetani N°7, septembre 2000
Les églises de Papouasie-Nouvelle-Guinée ont
vivement réagi la semaine dernière à la propo¬
et la collaboration de
Des mois de Juillet-Août dans la joie donc
Port-Moresby
MENSUEL DE L'EGLISE ÉVANGÉLIQUE
Turo a Raapoto, Thierry Tapu,
frent d’asphyxie.
comme
©P^fâtetani
sition faite au parlement visant à envisager une
légalisation de la prostitution dans ce pays afin de
mieux contrôler la propagation du SIDA, rapporte
vendredi le quotidien Post-Courier.
Le Conseil des Églises de Papouasie, dans un com¬
muniqué, a déclaré que la prostitution est “ non-
chrétienne ” et “ moralement mauvaise ”.
La secrétaire de ce conseil, Sophia Gegeyo, précise
par ailleurs que ce projet de loi “ ne pourra jamais
transformer le mal en bien. La sexualité humaine
est un don de Dieu, elle est censée être une chose
belle, partagée entre hommes et femmes qui s’ai¬
ment ”.
“
L'expression sexuelle n’a jamais été faite pour
devenir commerciale. En fait, le gouvernement (en
légalisant la prostitution) ne fera qu’ouvrir la porte
à d’autres problème ”, a-t-elle déclaré en estimant
que le fait de légaliser la prostitution “ n’aiderait en
rien à endiguer la propagation du Sida et du VIH.
“
C’est l’éducation qui a fait ses preuves en tant que
moyen de lutte, et c’est sur quoi le gouvernement
devrait concentrer ses efforts ”, a-t-elle ajouté.
Flash d’Océanie
Ÿ' Août 2000
Qu’en penses-tu ?
Plusieurs interpellations ont été entendues
lors
du dernier Synode de l’Eglise
Evangélique qui a de nouveau à travers
ses réflexions, confirmé sa confession de foi et
son rôle prophétique.
Le Synode a voulu montrer au peuple de Dieu
le chemin à prendre aujourd’hui et demain.
Des interpellations autres que celles du Synode
E alla to oe manao ?
ont aussi été entendues.
Ces divergences proviennent pour chacun de
l’objectif visé par le regard, de sa conception de
la vie établie par l’esprit et des décisions tran¬
chées par le Synode et ressenties différemment
par chacun dans ses entrailles.
Erave rahi mau reo pii e tâvevo
nei i teie mahana. Faaroohia
te
reo
o
te
mau
faatere
"...te Aroha o te Atua, ta ite-roa-hia
ta na mau tâpaô faatiàmâ e te faa-
taata paari i roto i ta tatou faaîteraa
Etârëtia, te Apooraa Rahi Âmui tei
e
haapâpû mai â i to na faîraa faaroo
e to na tiàraa perofeta. Ua rêni âtea
E riro ai ia te faaineineraa i te ui
i te êà e au i te haereà no te mau
hia e te here metua ei hoê o te mau
Il rappelle que “nous ne considérons pas seu¬
tamarii a te Atua i teie mahana e i
râveà tei faatiàmâ i to na feruriraa e
lement l’amour de Dieu comme une confession
te mahana no ànanahi.
ta na hiôraa i te oraraa.
de foi. Nous souhaitons que surgissent des
Tâvevo atoà te reo o te feiâ tei ôre
Rave rahi mau parau tei horoàhia
roa i fetii i teie mau faaotiraa.
mai
Na te âveià hiôraa ta te mata i tüto-
matahiti 2000. la türama mai te
ta te feruriraa i haamau e ta te
Atua i to tâtou mau feruriraa e to
Qu’en penses-tu en tant que protestant des
décisions du Synode ?
signes concrets de libération et de sagesse
dans notre témoignage et notre mission".
C’est ainsi qu’il met en valeur la formation
éclairée par l’Evangiie afin d’aider l’accom¬
pagnement de toutes les générations dans
leur quête de la toi fondée sur l’amour et la
libération du Seigneur.
Des décisions ont été prises pour nous qui
nu,
ôpO i mâiti i faataaê i te arataîraa
taviniraa".
hou türamahia e te Evaneria, rautï-
no
tâtou
e
to te ARA
o
teie
tâtou mau haerea.
manaô.
Tei hea to ôe hiroà porotetani i mua
Céline Hoiore
i te mau faaotiraa a te ARA ?
sont comme des défis et un appel au renouveau
du peuple de
Dieu. Que le Seigneur nous
accompagne dans nos réflexions et nos médi¬
tations.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
5
Rahi
Rururaa
Te
te
a
va
mau
rel, te mau haapüraa, te mau haamâramaramaraa
àimamauraa e te CPS, te mau
haapliraa pipiria el faaôhlparaa ora i te
Evanerla.
Eere râtou 1 te mea parahl noa.
mea hau
roo
Teie râ,
atu te maltai ahirl e tae i te faa¬
tino roa ia râtou.
Te Rimiraa Rahi, el taime
hutlraa 1 te
matai âpï
E
haapüraa te Rururaa Rahi. A tahi, ua
horoàhia te tahi uiraa e feruri. Ei tâuàparauraa te mau
tuhaa âfai mai ai râtou i te
tahi feruriraa âpï, te tahi piiraa atoà.
Te aha, te aha nei râ hoi te mau mâmâ.
Mea au roa teie piiraa na râtou.
Te Tuhaa 6, tei faaite mai i te ÜR e farereihia nei e te mau ùtuafare i teie mahana
Teie nei
râ, te vai atoà ra te ôre e üà ra èi metua
vahiné i to râtou iho mau ùtuafare. Mâmâ
Te taaêraa o te tuhaa ono :
Te hoêraa i roto î te Rauraa
mua, e Mâmâ mûri
atoà ia. Ua tüàti to ù
manaô i te Lucette Taèro i te nâ-ô-raa mai
0
ia e “No tâtou noa Ihoâ paha te fifi”.
Te vai ra te faaôhipa ra, te rave ra. Te val
ra, aita.
O Taarii vahiné tei farii i te pâhono mai i te mau uiraa a te Veà porotetani
A hiô nâ mua tâtou la tâtou, te faufaa rahi
i nià i te hum o te oraraa faaroo i te mau pae tuamotu ma e Matuita ma
teie no te Rururaa.
e i nià atoà i te tiàraa faufaa o
te mau mâmâ no reira.
A piti, e rururaa teie no te
hlmene.
Aita e mlîtiraa peretitenl tûhaa 6
Aore hoi e tae e faatâhoê ia râtou no te pau
I roto i te pOrara-haere-raa te mau motu
rahi o te tere manureva. Areà i Nuuhiva
Nuuhiva ma, èere roa atu i
mâ râ, ua tae ia la ù i te haafarerei : la ani
no Tuamotu e
te mea ôhie ia haafarerei te tâatoàraa o te
mâmâ. E no te ateatea hoi te tahi
mau
haapliraa, e faanaho atu
to Ua-Pou i te
vau i te tere e te tahi atu mau tià no te pae
te haapüraa pîpîria, no te pae atoà râ o
motu i te tahi atu, e no te teimaha atoà nei
o
hoi te pae o te fauraô : Aita atu ra e mâiti-
te ôhipa tano no te oraraa ùtuafare. Ei hiô-
raa
peretiteni tühaa 6.
raa, ua
tere ê na atu hoê tino no te Pü
E aita atoà e tômite. I te 1991 a riro mal ai
ôhipa àlmamauraa no te haapii atu nâhea
Taarii el mono peretiteni no te
e
amo
mâ te faaiti atoà râ i te mau haamàuàraa.
EEPF, ua
atoà atu au i te tiàraa peretiteni no
teie nei tuhaa. Te mau pâroita e vai nei i
faaterehia
tlaau i te moni e te hoo haere i te taihaa
Noa atu â râ
e
te val ômoèmoè noa ra
Taitapu ôrometua, o Tiputa, o Tikehau e
râtou, no te moni pahl ânel, no te tamaril
e aore ia te fifï ê atu, e faatae noa mal
Matalva rave-âmui-hia e te tiàtono metua
râtou i ta râtou mau tïtauraa nâ roto i te
Tuamotu
mâ,
o
Raîroa
e
o
ia te tlaau nei 1 te faalpoiporaa, te ôroà,
rata.
e
te àti mai noa atu e, èere i te ôrometua.
Parau mau râ, mea ateatea te tahi 1 te tahi
Takapoto ravehia mal e
Takaroa, Manihi,
atu, mea rave âmui roa râ râtou i te pure 1
te tahi atu mau faaroo mal te Tatorita e te
Makemo e Ahemam. E âmuiraa anaè râ
Tanito. Aita râtou i mau i mua i te parau
Makemo e Ahemam.
no te
Te vai atoà ra
Maehaa
o
ôrometua,
o
ôaôa e no te
No te tahi pae o te mau mâmâ, a tahi atoà
paha râtou a haere rii nâ râpae, hutihuti
lïi i te aho âpï e aita e tamaril. Mea fanaô
roa te
Rururaa ia râtou.
No te tahi atu pae, e taime teie e farerei ai
te fetli i te fetii, te hoa e te hoa. Mea fanaô
atoà te Rururaa ia râtou.
Teie Rururaa, o te
tahi ia vâhi o te tahi
taime te mau mâmâ e faafaea rii ai mâ te
ôaôa e te hau.
El aratai noa te Evaneria i to tâtou ora e
tià al. Mauruuru.
Mauruuru ia ôe e Taarii vahiné no teie
mau
manaô faufaa roa.
Édith Maraea
Uiuihia atu e Valérie Gobrait
farereiraa.
I te fenua Enana, te val nei o Ua-Pou (e 4
pâroita i reira ia Hakahau, Hakamail,
Hakahetau, Haakuti faaterehia e te pipi
ôrometua ia Taumata mâ. I Talôhaè, e mea
Ralroa, Tikehau, Matalva, Makemo,
Takaroa, Takapoto, Hlva-Oa e Nuuhiva
la ora na i te tâpaeraa mai i teie Rururaa
iti aè te porotetani i te Tatorita e o lotua
Rahi a te mau vahiné noa atu te atearaa
ôrometua tel reira. I Hiva-Oa, na Taùma
ôutou i ô nei e noa atu a hoi te hopoià o te
Rajmiond te reira e haapaô mal, e te mau
àfaa atoà no Puamau, Omoà e Tahuata.
moni. Mea moni rahi roa no mâtou teie
tere no te moni manureva e no te àhu âpï.
E nâ te motu iho ta na haamàuàraa. Eere
Nâ hea e farerei al te tahi 1 te tahi atu ?
râ i te faaheporaa. Mea ûàna te ûnaûna, e
No te moni rahi o te mau tere, e mea târa-
moni atoà râ. Eere nei hoi o Tuamotu mâ,
ta noa màtou e farerei ai. I te faaâpîraa o
o
te Tômite Rahi o ia ia hoê tià i-Tuamotu e
ora ra
4 tià no te fenua Enata : e haapüroro i te
mai râ, noa atu eere i te tâatoàraa. I te ora¬
mau
parau âpî nâ te mau motu nâ roto i
te poe anaè râ ia.
raa
Mea rahi ùtuafare te
Ua tae
i te ôhipa tâlà e te faaàpu.
mai au i roto i te Tômite Rahi faaâpï-
hia i te mau 4 matahiti atoà, ua faanaho-
te pâpâiraa rata.
I te tupuraa te Tômite Rahi a te mau vahi¬
hia atu te mau tâpura ôhipa e te mau tià
te faaite i te mau
tühaa mâitihia e te mau ôrometua vahiné
né,
ua
tià atu
au no
tei ô noa mai, eere i te ôhipa naînaî.
Ei
parau âpï au no râtou. Mai te 1991 i teie
nei matahiti 2000, e tom noa taime mâtou
0
haa te vahiné no te tühaa 6, eere i te faai-
O Marna Pao (àtau) no te Tuhaa 4 tei faaruè mai
i farerei tino roa.
teite. Mea rahi te mau ôpuaraa : Tere tare-
ia tâtou i mûri aè i te Rururaa a te mau vahiné.
6
Veà porotetani N“7, septembre 2000
i
ne
A t e Vi
7
-
8
t i U r ai
2 0 0 0
La délégation de Nouvelle-Calédonie, 85 marnas tahiUennes et Kanaks.
“Mauruuru e a faaitoito
i te tiàturi i te Atua”
Nous vendions du “ maa ” pour récoiter de
i’argent pour le voyage. Dans notre grou¬
pe, il y a une trentaine de tatiitiennes pour
une cinquantaine de marnas Kanaks.
Le travail sur le thème “ Briser les chaînes
de l’injustice ”
fut très laborieux. Depuis
Janvier dernier, nous avons débuté nos
ateliers de réflexion dans la paroisse de la
vallée du TIR. Et nous venons ici pour par¬
tager avec nos sœurs tahitiennes notre
vision. Nous avons été accueillies a Tiona-
Tapu comme des reines, nous sommes
invitées partout Nous resterons encore 15
jours de plus après le Rururaa pour pou¬
voir visiter un peu les îles. Cela fait beau¬
coup de bien de revenir au fenua.
Si je peux terminer par un petit message à
tous, je ie dirai dans ma iangue : A faaitoito tamau noa i te tiàturi i te Atua, to tatou
ora ! Mauruuru ”,
De Marna Metua, secrétaire de la délégation
de l'EENCIL (l'Église Évangélique de
Nouvelle-Calédonie et des Iles Loyautés)
Propos recueillis par Valérie Gobrait
Ua àmui rahi mai to te Tuhaa 2.
“
Nous étions 100
à
partir au
départ. Puis il y a eu quelques désiste¬
ments, nous sommes aujourd’hui 85
marnas.
Je
suis
marnas
une
tahitienne
de
Nouvelle-Calédonie, j’y ai vécu 38 ans
nous sommes
6000 tahitiens au total là-
bas. Avant nous étions 12 000 et beau¬
coup sont revenus au fenua. Notre pasteur
Tuheiava prêche en tahitien et en français.
Et c’est Moreau vahiné qui nous a invités,
quelques papas ont fait également le voya¬
ge avec nous.
Sinon, tous les papas Kanaks nous ont
encouragées là-bas depuis 2 ans.
Te mau marna o te Tuhaa 5.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
7
Te Rururaa Rahi a te mau vahiné i Atevi 7 - 8 tiurai 2000
Mais elle insiste sur le fait que le combat contre
les difficultés doit se faire en partenariat avec
les hommes et “ la libération des femmes passe
par la libération des hommes ”. La revendica¬
tion ne porte plus sur les individus mais sur la
famille. Le combat de la femme n’est pas un
combat féministe mais doit être un combat de
la famille et pour le bien de la famille. Car, insis¬
te encore Madame Wapotro “ Il faut sensibiliser
l’homme et la femme au fait que ce n’est pas la
loi qui doit donner l’amour, mais c’est l’amour
qui doit donner les lois.
Et si les lois sont contre l’amour, nous pouvons
changer les lois afin de mettre l’amour toujours
en avant. ”
Le langage du Tchaou
Madame Wapotro continuait son
témoignage de façon passionnée, je prenais
note tout en étant cependant intriguée par la
Alors que
bande décorative au-dessus des têtes des
de
Nouvelle-Calédonie.
Le
Rassemblement, pour Madame Wapotro est
un lien, un moment pour connaître l’autre et
marnas
Na te Tuhaa 8 i rauti te haapiiraa o teie matahiti.
“
Femmes, Société et Évangile
“Il faut sensibiliser l’homme et la femme au fait que
de la loi qui doit primer mais c’est
la loi de l’amour qui doit diriger chacun de nos actes".
ce n’est pas l’amour
Madame Waimalo Wapotro, une des res¬
ponsables de la délégation Kanak enta¬
me la discussion avec cette phrase
qu’elle considère comme étant une phrase-clé
et un principe de vie qui ont dirigé la sienne tout
au long de son engagement dans la vie chré¬
tienne.
Cadre infirmière d’une unité de soins au CHT de
Nouméa à la retraite et épouse du directeur de
l’Alliance scolaire de l’Église évangélique qui
regroupe
l’ensemble des écoles, Collège et
Lycée de l’Église évangélique, Madame
Wapotro s’est depuis toujours engagée au ser¬
vice de son prochain dans la voie évangélique.
Auteur de la
pièce de théâtre : Femmes,
Société, Évangile proposé par le S^^arrondissement le Samedi 8 juillet 2000
Madame Wapotro a eu l’idée d’organiser une
synthèse de toutes les réflexions articulées
moins fort qui est “ dénouer ” mais qui, pour
nous,
était plus accessible à chacun chacune
dans une optique de conscientisation. La gran¬
Quels sont les
jougs qu’il nous faudra dénouer, dans le passé
le présent et le futur ? Car qui dit “ briser ” dit
casser pour rien, puis refaire. ”
De même, cette pièce se veut une auto-critique
de nous-mêmes puisqu’elle précise à ce pro¬
pos : “ Combien de chaînes gardons-nous dans
notre propre église pour notre propre confort,
et non pour les exigences de l’Évangile ? ”
Toutes ces réflexions ont abouti à cette pièce
d’une dizaine de pages éditées et réparties en
quatre grandes séquences dont la première
traite de la femme et du monde professionnel
dans lequel elle n’est pas toujours écoutée bien
qu’à diplôme égal avec l’homme. A la fin de la
première scène est présenté un chant kanak sur
lequel est lu en écho un poème en français puis
de question fut la suivante : “
autour du thème proposé pour ce grand ras¬
le même en version tahitienne ; démarche sui¬
semblement des femmes “ Brisons les chaînes
de l'injustice ” sur le verset d’Ésaïe, dans une
vie lors des quatre grandes séquences en pres¬
composition d’une pièce de théâtre divisée en
quatre grands plateaux qui lui a pris le temps
d’un mois du fait qu’il a fallu intégrer les opi¬
nions de tout le monde tout en rédigeant des
dialogues et des poèmes illustrant leurs pro¬
pos.
Car, raconte t-elle “ l’invitation du.8^^^ arron¬
dissement des femmes tahitiennes nous a été
envoyée l’an dernier. Il nous a fallu considérer
la réalité de nos vies respectives mais surtout
tation.
La deuxième séquence traite de la femme et de
la politique domaine où les femmes sont can¬
tonnées dans les structures les plus fatigantes
et délaissées par les hommes.
La troisième séquence traite de la femme et la
sexualité. Les viols et les incestes sont abordés.
La dernière traite de la femme et de la drogue.
Le tour se termine par une table ronde afin de
débattre et d’émettre des pistes de solution : à
savoir que, pour la sexualité : il faut en parler.
Pour la profession, il faut tenir compte de la for¬
éclairer l’impact des termes choisis dans le
thème et discuter sur ces termes afin d’évaluer
mation de la femme. Pour la politique, la femme
nos diverses sensibilités ”.
doit rester courageuse et pour la drogue, il ne
faut plus la nier car elle fait partie intégrante de
“
Il est apparu que le terme “ Briser ” était trop
fort, nous avons donc opté pour un terme
8
Veà porotetani N°7, septembre 2000
notre vie d’aujourd’hui.
communiquer avec l’autre malgré la barrière de
la langue. Nous sommes sur le même bateau
Pacifique et il faut qu’on s’entende et qu’on
échange. Il est important de s’observer et de
s’analyser : les gestes, les chants lents et
rapides sont porteurs de sens. Et nous les
interprétons à notre façon. Avant de venir, nous
savions que les sœurs tahitiennes allaient
mettre une robe mission et un chapeau en
feuilles de cocotier comme c’est de coutume en
Nouvelle-Calédonie. Nous avons voulu changer
pris l’exemple des femmes
lors des fêtes, depuis la nuit des
temps, mettaient le Tchaou sur leurs têtes.
Alors, c’est ce que nous avons actuellement.
C’est une bande triangulaire, une sorte de châle
que l’on replie et que Ton attache. Le but est
purement décoratif pour les hommes et pour
les femmes avec tout plein de couleurs. Et les
et nous avons
Ouvéa qui,
fils crochetés sont enroulés afin d’en faire un
serre-tête avec les fils qui nous pendent au-
dessus de la tête ”. C’est le langage du Tchaou,
le langage des mille couleurs que nous propo¬
sent les marnas kanaks pour le grand rassem¬
blement de l’an 2000. Merci pour le partage et
rendez-vous à 2002 !
Valérie Gobrait
Te val, te ùputa o te ora
Te Rururaa Orometua,
Te mau uiraa
U a rahu te Atua i te rai e te
e aha ia mea ?
fenua e alta i rahu i te vai. E
aha te auraa o teie fairaa.
Te val ra ânel te taa-ê-raa i roto i te
-
E aha?
pape e te vai.
E tüàtlraa ânel to roto
e e faanaho
i te tumu parau e
mâîü mai 1 roto i nâ
i te lôa o te
Te hoê ia rururaa rahi faaroo
tano
âmui
e
faatupuhia e te
Etaretia Evaneria no Porinetia
âvaè e 6 aore ra e 7 i te mao¬
farâni. Tei roto tele faanahoraa
tâpeàhia no te R. O.
E tano ânei e parau e,
ôhipa i te Ture Roto
E talme te R. O. i reira e îtehia
matamua ia o te Atua.
mal
ai te Tumu parau 1 mâîtlhia
e te mau mero no te
1 te ora o te taata la rave-atoà-hia ei
Tômite Rautï.
haapâpü i te ora o te val.
a
te
Etaretia.
-
No val ?
e
Atua e te taô val 1 roto 1 te rauraa o
to na mau faaôhlparaa.
hou te talô mahana 1
roraa
E tano ânei te mau tâpaô e faaite ra
E tano i te iritlraahia te ùputa o te
No te tâataoàraa o te mau ôrometua aô
o
te Etaretia
e
to
-
te R O. ?
tlàtono mal te
àuvaha
E hiôhia te mau flfi ta te mau
paroita e tae atu i te tahi mau
paroita e farerel nei. El hlôraa
taeaè e te tahi mau tuahine no
:
te mau motu, e haa nei no te
te haaviivliraa 1 te Fenua, te
oraraa o te Tuhaa.
mau
E fatata 1 te
falto e 200 taata e ruru mai.
I Tahiti ihoâ, i roto i te mau
Tuhaa e val nei i Tahiti nei.
Val.
tupu te R.O. (Rururaa Ôrometua) 1 te paroita no Ame. Mai
te peu e tupu te R.O. i Papeete
nei, i te fare haapilraa ViénotPomare la te reira e faanaho-
hia ai. I teie matahiti tei te
paroita no Papeari i te tupuraa.
ua
-
A hea ?
Te fa 0 te RO. ?
faufaa. A hea e hotu al ? Na te
Te mau parau i parauhla i roto
i te
R.O., i mûri aè te reira
mau
parau e hoi ai i roto i te
mau
Tuhaa, i roto i te mau
paroita, i roto i te mau tômite
ôhipa (te Haapliraa tâpati, te
Ui Apï, te mau Tuahine). Te
te pou roa
te hoê aè talme i te mau mata¬
Rururaa Tuhaa te vai
hiti atoà
mau
taeaè
e
te
mau
ra
te
tuahine
Etaretia i roto, i roto i te mau
Rururaa tlàtono Tuhaa aore ra
Hoê hepetoma i te maororaa o
Fenua (tel taa ê i te Apooraa
ia
Tiàtono e vai ra i roto i te mau
Tiurai atoà. Tlurai, te talme la
paroita tâtai tahi) teie mau
te tâatoàraa e matara al no te
parau i tauàparauhia i te RO.
e faahaerehla ai.
Nâ val e faanaho i te ôhipa ?
te
Tômlte
RautI
a
-
te
E.E.P.F. e rautï i te R. O. i te
mau
matahiti
atoà.
Na
te
Tômite Rautï e hiô, e faamelne
I û net te mea rave àtâ ia rave.
ra e
te tïtauhia
faaôhipa i teie mau parau.
Te ite-atoàhia ra
e mea
tau-
Te taviniraa
i te taviniraa. Nâ tenâ mau faanahoraa e tauturu e e
faaitoito ia tatou i te pororaa i te Parau Maitai a te Atua
a te Atua i farlihia mal, e tutu
ra i nlà i to tâtou mau
ânei tâtou i te repo e val
âvae, àore ra, e tâpeà ânel ?
-
parau o te pape.
E aha letu i ôre i faaau ai ia na i te
Te faufaa o te RO. ?
E mea faufaa roa no te farerei-
pape (loane 4,14).
te feruriraa âmui no te
raa e
faaravairaa. Ua riro te R.O. ei
tautururaa i te mau taeaè ôrometua i roto i te aratai-faa-
hou-raa i te paroita,
i te tahi
mau hiôraa.
Mâtaio 26,27-28 : E aha letu i faaô¬
hipa ai 1 te parau o te toto 1 nià 1 te
mâa hotu.
I roto i te ôroà, e aha te mea faufaa,
te uaina aore ra te pape.
I
Elta e ôre mea ê rii te hiôraa a
mua
i te parau o te pâpetitoraa, e
aha te pipi.
te mau motu i to teie pae Nià
Matai
ma.
Te val
te tahi
ra
Te tâuml ra i raro i te iôa, e aha ia.
aita to te motu e ara ra. I roto
Te pape e te parau o
hou-raa.
1 teie mau rururaa âmui, e riro
E aha te pâpetitoraa : e tâpaô i tuu-
mau fifi e fârereihia nei i û nei
atoà te reira el faaararaa I te
mau
tià o te mau motu e ara
io râtou.
Te âpî 0
femri
te R.O., eita o na e
noa
1 te tumu
parau
te fanau-faa-
hia i nlà 1 te taata, aore ra e fairaa no
to te taata farüraa i te rahu a te Atua.
la fenua te fenua, ia taata te taata,
ua
maltai
tahlto
Nâ hea teie
roa.
ra e
reo
riro al el parau no
no
teie
tau, ei reo hoi te tüàti i te hinaaro o
te Atua.
Nâ roto i te tumu parau e
Te faufaa o te parau o te râau i roto i
tatarahla ra ia na, e ite atoà o
te oraraa o te Mâôhi: te taata tupu...
na e aha te mea ta na e hinaa-
E aha
noa.
e
tuu i roto i te
Apooraa
rahi, la riro ei parau faaoti na
te Apooraa rahi. Terâ te mea e
hlnaarohia ra.
mau
te
auraa
o
te lôa
o
te
Mâôhi. No te aha te parau o te Mâôhi
i flfl al io na iho.
I te hiôraa i te parau o te püfenua, e
tano ânel ia parauhia e, e haapotoraa te taata no te rahu a te Atua.
No te aha te Mâôhi i faaS mal ai i te
Adrien Flores orometua
Peretetini no te Tuhaa III
parau o te rai e te fenua i roto i ta na
hiôraa 1 te lâàtiraa.
e orometua aô no Teàvaro
Ua hiô atoà ânei letu i te fenua ei
Uiuihia atu e
Pupu 2 a te mau papa
te
i roto i te taata e te fenua, i mua i te
i roto i te nünaa”.
Utraa no tâtou i teie mahana : I te vâhi e àore te Parau
I mua i te vahiné tâmâria, e aha letu
i faaau al i te parau a te Atua i
paraa.
ro
üE vai iho anaè e nâ te Fatu e rëni faahou ia tatou i roto
Taù Tamaiti
tau la e faaite mal 1 te faaôhi-
û nei e riro i te haere atoà atu
Ua reva te parau,
:
here teie, ua maumum roa vau la na
pape.
loane 4,14 : E aha te toàtiraa e vai ra
maltai te mau fifi e tupu nei i
Te faaôhlparaa ?
nià i ta na Tamaiti e
(Mâtaio 3,16).
raa, noa atu ra te reira, e mea
atoà ra i raro. I roto i te mau
âmui mai i Tahiti nei.
Papeari.
pupû te parau i te faaôhipa-
E tupu te Rumraa Orometua i
tupu al, i te mau âvaè
orometua e te feiâ âpl no
faaôhlpahia te parau o te
e mau noa ra i nia,
E hia 1 te maororaa ?
E aha te auraa o teie reo to te Atua i
Ua faiiihia mal to te Rururaa
I teie R.O. i otl aè nei,
auraa, elta te reira mau parau
Na
pâpetitoraa, e tâpaô ânei no te
pohe, ia au 1 ta Pauro hiôraa (Torota
2,12), aore ra e tâpaô no te ora.
1 roto 1 terâ
I te matahiti i mairi aè nei, ua
-
auahi (Ruta 3/16), e aha ia.
Te
ôhipa tano ôre e orahia
mau fifi.
e
Te pâpetitoraa i te Vârua Maltai e te
ra, ma te femri e aha te parau
-1 hea ?
-
tupu i te pâpetitoraahla te Tamaiti.
te flfi 0 te Fenua, te hooraa,
a te Atua la tatou
-
mâramarauna la faaauhia i te ôhipa i
Te Tumu parau e ferurlhla i
râtou mau hoa, e te tahi mau
mau
te val, te ite
metua.
Vâhi Tuheiava-Richaud
Veà porotetani N°7, septembre 2000
9
vai
Te fenua Moorea
ra
te
taata
mau
paroita porotetani i
te vai atoaàra te tahi atu mau
Etaretia, te Tatorita. Eere te parau no te
roto,
Faaroo noa i û nei.
I roto i te mau parau e rave rahi i vauvauhia mai
e Adrien
maramarama faahou
O
Te tahi parau e mea flfl no te taata la farll
Te faatupuraa i te ôroà èuhari nâ roto i te
Flores ôrometua, teie ta tatou i tâpeà mai ia
atu à tatou i te tereraa mau
monoraa i te faraoa i te ùru e te ualna i
te ôhipa e tupu nei i roto i te oraraa o te Etaretia.
te
vai haari.
“E aha te parau a teAtua i mua i te parau
te ôroà a te Fatu, te faraoa e te uaina ?
no
la hiô anaè-hia i roto i te parau a te Atua,
eita te reira parau e hope noa i roto i te
faraoa e te uaina. E parau ra no te tâatoà,
oia hoi
tei roto te hotu
o
te fenua i te
parau o Atua mai te faraoa e mai te uaina,
te ùru, te pape haari, te taro, te maniota.
Te parau, na te Atua. Tei reira ra te mea e
haafifi ra i te tahi pae i te tatararaa ia
râtou i mua i terâ hiôraa rahi.
Mea au roa na to tâtou mau taata ia parau
anaè te parau o teAtua, e parau hohonu e
au i te moana hohonu, e au i teiteiraa o
te
i te tahi mau tumu
rai. la tae anaè
ra
parau mai terâ,
te ôroà a te Fatu, e mau
roa
te taata i ô. I ô râtou e faanainai ai i te
parau o te Atua. la tae anaè te hoê taata i
te parauraa e,
te ôroà a te Fatu, ei faraoa
ihoâ e ei uaina ihoâ, te auraa : te tîtau mai
ra
Vaetua ôrometua (àui) Tapao
Éric àuaha paroita no Piraè e Anatole Arapari àuaha paroita no Mahaé
ia te reira taata ra i te hiô-faahou-raa i
ia ? ! faatupuhia ai te fifi, eere te fifi no nià i te hiôfaahou-raa i te parau o te Atua, no nià noa
te parau o te Atua. E aha mau
Eiaha la ânoîhla te RO. e te putuputuraa
mai ra i Tahiti. E ara atoà mâtou i e fifi ta
a te mau ôrometua i roto 1 te mau Tuhaa i
te mau taata atoà no Tahiti nei e hopoi mal
ra i
io mâtou. Tei nià mâtou i terâ faanahoraa
“
te mau hepetoma atoà
I roto i teie rururaa hepetoma e feruri ai te
ôrometua i roto i te Tuhaa aore ra 1
mau
e e
hiô atoà i te haaviiviiraa o te fenua e
tupu net t teie mahana.
nià i te reira fenua i te parau e nehenehe e
Te manaônaô ra mâtou e te parau atoà ra
poroi no te Tâpati.
mâtou i to mâtou tâvana e ara atoà, aita
I roto i te reira
te tahi mau manaô taata".
Ta ù e peàpeà nei, i te haamataraa mai
mâtou i terâ ôhipa, terâ mau taata i faatu-
pu i te fifi io mâtou, o mâtou
reraa mai.
hoi i te hae-
E terâ parau no te ôroà a te Fatu, eere no
teie nei mahana. Te vai ra te tahi mau
putuputuraa ôrometua
ânei pai e faanahoraa ta te ture ta nehene¬
tuhaa aore ra fenua tâhepetoma e hiôpoà-
he atoà i te ôire ia rave i te tahi faanaho¬
àuvaha paroita, mau tiàtono i te tau mata-
hia ai te mau hlaài no roto mai i te mau
raa e ara atoà i teie nünaa e manii mal nei
mua
paroita, te mau âmuiraa aore ra te mau
tômite ôhipa, te Haapiiraa Tâpati, te Ui
Apï... E hiôhia te parau o te fenua aore ra
i Moorea. Tae roa mai i teie taime,
te tuhaa.
Tuhaa Etaretia e te Faatereraa ôire ia rave
1 roto i te R.O. âmui, te parau ia no te tâa-
i te tahi mau faanahoraa, ia val noa ihoâ te
toàraa te hiôhia. Eita te hoê parau no raro
fenua Moorea ei fenua heeuri mal teie
tae mai i nià, i roto i te R.O. mai te peu
îtehia nei 1 teie mahana, ia ôre ia topa i
i ineine. Eita te hoê parau e
roto i te tahi mau faanahoraa e fifi roa atu
e
aita
0 raro
matara mai na raro e aita o raro i ineine,
hoê
faanahoraa
aita â
pâpü e nehenehe ia
mâtou, te faanahoraa
o
te oraraa o te
e
i ora i roto i te area no te Piti o te
Tamai rahi. Ua
mau
te tereraa
pahî na
Europa mai, na te Fenua papaâ io tâtou
nei. Aita te faraoa i tae faahou mai.
Himene
Te val ùputa o te ora
al o ia.
oia hoî aita te mau âpooraa tiàtono, aita te
ôrometua no te tuhaa i pâpü e aha te
mau
Hou aè terâ mau tâàtiraa pàruru i te nâtu-
mal ia Plhaèna mâ, ua nâ mua ê na te
Etaretia. Terâ ia Tômite Pâruru Moorea :
mea e parau.
No retra, mea faufaa roa teie
putuputuraa ôrometua i te mau hepetoma
ra,
atoà.
na te Tuhaa Etaretia terâ tômite.
I te Tuhaa III, e taiôhia e 20 tino e âmui
roto i terâ faanahoraa i fanau mai ai terâ
mai no te putuputuraa ôrometua tâhepe¬
mau
tâàtiraa. Ta mâtou ihoâ terâ poroi 1
toma.
mua
aê nei
no
E mea nà
Te vai ùputa o te ora
Te vai ôpuaraa faaora
Te vai e ite matamua
Te vai e tâoà herehia
te mea eiaha atoà ihoâ paî
e turuî noa i te hoe pae.
E hiô ihoâ te mau
El hlôraa i te tahl mau tumu parau e tauà-
mataêinaa, te mau paroita tâtai tahi i to
hla nei 1 te Tuhaa III
na parau.
I Moorea-Maiaô, te parau tumu e parauhia
no terâ la faanahoraa
nei, te parau no te fenua ia no te mea e
fenua mâtou no te râtere, e haere rahihia
pàruru Moorea. I teie mahana, ia mâtou
nei, ua ôaôa roa ia vau no te mea ua fau-
Vaiari, Vairahi
te râtere. Te ara atoa ra râ mâtou
faahla terâ parau : ia haamau mal te mau
Vaitepaua, Vaima,
mataêinaa i ta râtou tômite
Vaihinano, Vaiete,
nei
e
eiaha i te larii noa ia râtou, te îte-atoà-raa
ra
lo mâtou. aita e taime to te pahî. E haere
te pahî. Te hoi ra i Moorea,
10 Veà porotetani N°7, septembre 2000
te haere
E
mea
pâruru i to
Vaihiria.
nâ roto mai i te faanahoraa a te
Etaretia teie parau.
Ôaôaraa
tuhaa, terâ ia Tômite
râtou mataêinaa,
i te fifi ta râtou e hopoi mai.
noa
Te haamataraa mai ra te ôhipa,
i te hoturaa mai. Te
Ua
uiui râtou i te reira mau taime : e tiaî noa
la tatou i te pahl faraoa la tae mai, e inaa
hoi, te val nei te mâa tumu io tatou, te maa
O te fenua, mai te faraoa atoà, mai te ùru.
Ua tae roa te tahi mau àuvaha paroita, e te
oraora
ra
ta
râtou
mau
tamarii i
teie
mahana, ua rave râtou i te mâa tumu o te
fenua ei ôroà, e ùru e e pape haari. ”
Te tahi à fifi e îtehla nei i roto i to tatou
nünaa i teie mahana : ua mau roa i roto i
te nünaa te parau no te iôa o te Atua, terâ
te iôa
no te mea ua pâpaihia i roto i te
Pïpiria, 0 lehova, o lehova ihoâ ia. la hoi
anaè i roto i te nünaa no na terâ reo, te
nünaa hepera, te àü luta, i reira e îte-mai-
taî-hia ai mea nâ hea ta râtou i te parauraa i te parau o
to râtou Atua. la hiô anaèa te Hepera, eita roa
hia i te arataîraa
râtou
e
nehenehe
e
faahiti i te iôa
to
o
râtou Atua no te mea e atua moà to râtou.
Eita e nehenehe te vaha taata e parau.
No te ùàna o te mai “ômaha tihota e poria” i âmui mai ai ia te mau taote i te taime
E
0
aha te mea i ravehia e râtou ? Te imiraa ia
te Rururaa Ôrometua.
i te tahi mau faanahoraa e terâ te atua ia
parau râtou.
I roto i te reo farâni, ua imi atoa râtou i te
No te vai i parauhia ai to te Rahu
râveà na hea ia parau. Ua tuu noa atu ra
râtou i terâ parau e, e Fatu.
e to te taata
I roto ra i te huriraahia mai te PIpIria i roto
i te reo mâôhi, ua mau roa atu ra terâ iôa
0 lehova.
I teie nei, no te tâtara-faahou-raa
i terâ parau, eere i te mea ôhie no te mea
ua tumuhia te reira i roto i to tâtou nünaa.
I roto i te nünaa no na terâ reo, alta ia. ”
la haamauruuruhia o Vaetua Flores ôrometua no te mau parau ta na i horoà maltaî mai, ia îte te tâatoàraa o tâtou i te
parau
o
Etaretia.
te faanahoraa ôhipa
o
ta
na
Ua val ê na te vai hou te Atua a
E mea nâ roto i te vai to letu faaîteraa 1
rahu ai i te rai e te fenua. E parau
te tupuraa no te hinaaro o te Atua.
rahi to te vai i roto i te ôpuaraa
Te vai, ua val ê na. E ora hoi no te rahu.
faaora a te Atua.
Te vai, nâ te Atua e o te Atua iho. El val
Te val e te pape hoê â râua. E o tâtou te
e maltaî al te ora o te rahu e to te taata.
nünaa Mâôhi teie e faaôhipa nei i nâ taô
Te val e parau rahi to na i roto 1 te ôpua¬
piü : te vai, te pape.
Mai te Atua e horoà ra i te ora o ia atoà
raa
faaora a te Atua. Aita e val, alta e
ora.
No te vai, i parauhia al to te rahu, e
te val.
to te taata.
e
Inaha ua faaite ê na te val i te Atua.
Adrien Flores ôr.
Uiulhia atu e Vâhl a Tuheiava-Richaud
E taoà ora, te val. E te ora ra te val mai
te taata e ora ra.
Ua haapâpü-atoà-hla ia tâtou e teie iriü-
Béatrice Faua
raahla no te üputa o te mâramarama o te
Ôrometua vahiné i Tautira
24/07/2000
parau ia o te rahuraahla o teie nei ao.
Te puna o te Vai
Efaaueraa teie nâ letu, la papetito
faaau al ia na i te pape. I mua i teie mau
te taata la na 1 roto 1 te iôa o te
uiraa, te îtehla
Metua, te tamaltl e te vârua mai-
taî, ia tupu atoà te tatarahapa ia au i ta
pape, i te horoàraa i te ora, o ia atoà te
Parau a te Atua.
loane. Te tïtauraa, e tomo anaè i roto i te
Te
mâramaramaraa
o
te parau
e a
ra
te faufaa rahi
o
te
farii
ôhipa ia ta letu i rave i roto 1 teie
tàuàparauraa na na e teie vahiné
anaè 1 te tàmâraa, èi reira te Atua e ôaôa
Tamaria, i te mea, te ère ra te taata i ta
mai al la tâtou.
na
Te farereiraa 1 rotopü ia letu e te vahiné
ra no
i te vahiné
Tamarla, e aha letu i faaau ai i te Parau
Tamaria
(loane 4). I
mua
pape e te pâhono nei o ia 1 taua ère
te taata,
inaha, o ia te puna o te
val.
i te pape. E aha te tüàtiraa e
Rose Godfrey
val ra i roto i te taata e te fenua i mua i
Ôrometua vahiné i Arue
25/07/2000
a te Atua,
te parau o
te pape. E aha letu i ôre i
Veà porotetani N°7, septembre 2000
Te pape i roto i te papetitoraa
i te 20 àpl (o te ôtlà rahl roa teie). la faatae
tuatâpapa e toru âvaè
mai i teie parau
Te papetitoraa,
Te pape,
e tauml
i roto
e faufaa
rahl1 te
topape
roto te
ia
nâmua aè i ta na tau faaineine-tâmau-raa
auraa.
na.
(ômuaraa o te âvaè Tltema 2000, no te tau
E ora to roto i te Pape. E ora te fenua,
e ora te
faaineine-tâmau-raa Mâti 2001
natura, e ora te animara, e ora te
taata i te pape. la îte te taata, tel roto i te
ômuaraa
faataahia hoê taime no na, i roto i ta na
Pape te here e te aroha o te Atua o ta te
Vârua Maitai i faaôhipa na e e faaôhipa nel
â. Te faaite noa mal ra te Pape 1 te ôpua-
tau faaineine-tâmau-raa, no te vauvau 1
tuatâpapa, e e ravehia te tahl
tâuàparauraa la au 1 te mau uiuiraa ta na
e faatupu mai : e 4 hora i te maoro no teie
teie parau
raa faaora a te Atua. Te reira te faufaa o ta
teie parau e tîtau nel 1 te taata ia ite,
;
no to Atopa 2001). E
o te âvaè Tiurai 2001,
ia
tuhaa.
mâramarama e la farll.
Ua farii te Tamaltl ia Papetitohia o ia. la na
Tômlte Faaineine-tâmau-raa
reira atoà te taata. El râveà no te fariu i nia
i te Atua. Ei pape ihoâ no te faahoî faahou
1 te taata i te haamataraa no te rahu a te
Atua. Te reira te fanau-faahou-raa.
Te haapiiraa a te rahu
Na rauti o te tomite faaineine tamau-raa.
vï-.-
Gladys Ah-Min
Faaineine-tamau-raa
i te mau ôrometua
26/07/2000
Te pape e te uaina i roto
i te Ôroà
1a au (Atete
i te faaotiraa
a te Apooraa
Rahi
1999), tïtauhia
te
ôro¬
Amui
metua
mau
e
a
te E.E.P.F. ia rave 1 te tahi tau
faalnelne-tâmau-raa no te tauturu ia râtou
(pârolta,
Eita e tano ia faataaê te uaina i te pape.
i roto i ta râtou mau tàviniraa
mâa hotu o te fenua o ta te pape i faatupu.
Ei pàhonoraa i teie pilraa, ua tîtau te
Apooraa Faatere a te E.E.P.F. 1 te mau ôro¬
metua haapil no te âua ôrometua no
No te
mea
no
roto mal te uaina i te
la mâramarama te taata e, te ôroâ o ta na
e
faril râ, te farii râ ia o ia i te Rahu a te
Atua 0 ta te Tamalti i faaite mal nâ roto 1
tômlte ôhipa, pu faatereraa).
Heremona
te feruri e no te faanaho 1
no
te parauraa e : A rave mai a inu o to ù toto
teie tâpura ôhipa.
teie ; A rave mai a àmu o to ù tino teie.
raa, ua fânau mal te hoê tômlte âpl,
E nâ roto i te reira pil¬
oia te
Te fa 0 te Ôroà, eita e faaea noa i nia i te
tômite Faaineine-tâmau-raa, tei haamata-
parau no te Pohe e te Tià-faahou-raa o te
ra
Fatu, i roto roa ra i te Rahu a te Atua e tae
noa
atu i to
na
hoi-faahou-raa mai. Te
fârilraa i te Ôroà o te haamaltairaa ia i te
mai i te mau aratairaa i raro nel, e te
reira, i roto ia i te manaônaôraa e a mûri
aè e matara mai al te tahi mau haamaitaî-
•p^hoa îno ma,
raa.
Auë terâ mâa faaroo itl to Eritala,
Atua no te ora o ta na i horoà mal nâ roto
i te pape e te rahuraa.
7\ita i taùeùe, aita i riàrià, aita i ulul
Te mau faanahoraa o te ôrometua
Gladys Ah-Min
26/07/2000
Te Rahu a te Atua
Mea pâpû te parau, mea pâpü te manaô,
Te hoê tau faalnelne-tâmau-raa : E rave te
mea
ôrometua i ta na mau faaineine-tâmau-raa
Tiàturi i te parau, te parau a te Atua.
i te mau 4 matahiti atoà, e te reira no te
Tiàturi i te ôhipa, te ôhipa o ta na e rave,
hoê
hepetoma. I roto i te
reira area haapiiraa, haapaehia o la 1 ta na
mau ôhipa.
na te Atua i parau
E haamata no te taime mâtamua roa teie
100 râ taata i paià, ua palà e ua toe a.
Auê te haapiiraa a te rahu e, mâa faraoa
maororaa
e
2
faaineine-tâmau-raa 1 te âvaè : Mâti 2001
Rau
noai atu
o te pape
faaôhi-râ
pahia
rotote ihuru
te Ôroà
(papee àore
uaina) e aita te tiàturiraa o te taata to nià
i te Rahu a te Atua,
eita te reira e parauhia e fanau-faahou-raa. ‘Te pohe e te
Tiàfaahouraa o te Fatu e te Rahu a te
Atua”, ia âmuihia ia ei parau hoê. Eita e
tano ia faataaê te teihi 1 te tahi.
E faufaa reihi to te Ftahu a te Atua 1 roto 1
te mau parau e te mau ôhipa atoà o ta te
Tamalti i faaite mai i roto i te Papetitoraa e
te Ôroà. Te taata tei papetitohia e o tei farii
i te Ôroà, e ôhipa ta na.
E faaite o ia i te
taata i te faufaa o te Rahuraa a te Atua. Te
tere o te Tamalti i te ao nei, e tere faaite ia
i te taata i te ora e val ra i roto i te Rahu a
te Atua, ia roaa i te taata te
faatura, te
haehaa na roto i te haamaltairaa 1 te Atua
te Metua.
e
Atopa 2001.
Gladys Ah-Min
mal.
E âfai parau noa o ia.
E 20 noa faraoa,
Iti, ua paià pauroa to nûnaa
hla
e
8 ôrometua
e
ôhipa râ 1 roto i nâ
E hoa îno mâ e,
tühaa e vaù aore ia i roto 1 te mau tômite
A haru 1 te haapiiraa a te rahu
ôhipa a te E.E.P.F.
A hiô i to terâ faaroo
No te vâhi
o
te faalnelne-tâmau-raa :
no
Te faaroo o Eritala
teie taime te Aua ôrometua no Heremona
Faaiti na ia ôe e te taata
tei
Faaaraara na to mata
tâpaôhla. Te manaô tumu, e îriti roa
mal te
mau
ôrometua i
râpae i ta râtou
la ite aè ôe te Atua
vâhi tàviniraa.
Faafatafata na to tarià
No te ôrometua e ô i roto i te tau faaineinetâmau-raa no teie faaôhuraa mâtâmua, e
la faaroo ôe i te parau
Tiàturi ta ôe parau, eiaha e taiâ
tïtauhia o ia ia pâpaî mai i te tahi parau
Tiàturi ta ôe ôhipa
tuatâpapa ia au i te faanahoraa i raro nei :
“la haapâpü mal i te iôa, te matahiti, te
Tiàturi i ta te rahu faaiteraa
maororaa e te mau vàhi no ta na mau tâvi-
la rahi to ôutou faaroo
niraa”.
la ora na.
Tiàturi i ta te rahu horoàraa
la vauvau mâlte mal i ta na mau famnei-
faaôhiparaa i ora mal, mâ te
faaite mal i ta na hiôraa i ta na huru tâvlnlraa.
la tâpaô mal i ta na mau hiaairaa e mau
tiairaa tumu. Eiaha te pâpaîraa ia hau atu
12 Veà porotetani N°7, septembre 2000
pâpü te tiàturiraa.
No te hoê tau-faalneine-tâmau-raa : e faril-
neraa e mau
Ôrometua vahiné i Afaahiti
26/07/2000
Na rauti pureraa
Édith Maraea
Ôrometua vahiné
Pupu 3 a te mau marna
28/07/2000
fonde sur leur amour parental, et les ensei¬
gnants à éduquer avec sagesse et persévérance.
se
Le Conseil Supérieur souhaite aussi interpeller
responsables afin qu’ils perçoivent, acceptent
ses
et mettent en valeur la formation pour les aider
dans leur service d’accompagnement des fidèles
afin qu’ils bénéficient des prémices de la foi fon¬
dée sur l’amour et la Hbération du Seigneur.
La volonté du Conseil Supérieur envers ses servi¬
teurs et les fidèles, en matière d’éducation, c’est
d’œuvrer à l’unité de l’Eghse. Ainsi, que nos
paroisses, nos arrondissements, nos commis¬
sions de travail et nos rencontres soient des Ueux
et des moments de
Message final du 116®"’^ Synode de
l’Église Évangélique de Polynésie française
En cette année 2000, le Conseil Supérieur a
voulu consacrer cette semaine de réunion
liberté et sa sagesse dans notre vie.
Quant à nous, nous ne considérons pas seule¬
approfondir son analyse des pro¬
ment l’amour de Dieu comme une confession de
blèmes que nous rencontrons dans notre société
foi. Nous souhaitons que surgissent des signes
d’aujourd’hui.
Sa grande préoccupation est celle d’empêcher
que nous arrivions à les banahser jusqu’à deve¬
nir des questions diverses qui ne nous interpel¬
lent plus, affectant ainsi notre condition d’enfant
de Dieu et notre rôle de guide.
Pour nous soutenir dans notre lutte, le Conseil
Supérieur veut rappeler aux fidèles que le Dieu
d’amour ne nous abandonnera jamais dans nos
concrets
pour
souffrances. Cet amour nous conduira dans sa
témoignage de la victoire de
l’unité sur la division.
/ te pô iritiraa i te ARA 2000.
de hbération et de sagesse dans notre
témoignage et notre mission.
Ce qui n’a pas laissé indifférent le Conseil
Supérieur vis avis de nos enfants. C’est ce qui l’a
amené à réaffirmer que l’éducation du peuple est
importante et qu’elle est la base sur laquelle
l’homme se tiendra en tant qu’individu préser¬
vant sa liberté et le respect de sa personne.
C’est pour cela que le Conseil Supérieur encou¬
rage les parents à veiller à leur responsabilité qui
“Qui nous séparera de l’amour du Christ ? La
détresse, l’angoisse, la persécution, la faim, le
dénuement, le danger, le glaive. Oui, fen ai
l’assurance : ni la mort, ni la vie, ni les anges,
ni les dominations, ni le présent, ni l’avenir,
ni les puissances, ni les forces des hauteurs, ni
celles des profondeurs, ni aucune autre créa¬
ture, rien ne pourra nous séparer de l'amour
de Dieu
manifestée en Jésus-Christ notre
Seigneur." (Romains 8: 35, 38-39).
A Dieu seul soit la gloire, la puissance, pour
conduire son Eghse dans l’espérance de la mani¬
festation de son Royaume. Salutations.
Le Conseil Supérieur
Punaauia le IJ Août 2000
(Traduction du texte officiel en reo mâohij
Poroi a te Apooraa Rahi Amui
I ôre ai i tià i te Àpooraa Rahi Âmui ia hiô
mata noa i ta tatou mau tamarii, e i tae roa
tuhaa, mau tomite ôhipa e mau farereiraa
ei mau vâhi e ei mau taime faaiteraa na
putuputuraa no te tütonu mâite
ai 0 ia i te haapâpû faahou e, te faaineine-
tâtou i te Opootiàraa o te hoêraa i nià i te
fifl e farereihia nei e
raa i te nünaa, o te hoê ta tuhaa faufaa roa
àmahamaha.
tatou i roto i to tatou oraraa totaiete i teie
tei riro ei papa i retra te taata e tià mai ai
“Na te aha e faataa ê ia tâtou i te aroha o
raahana.
ei taata tei mau i to na tiàmâraa e to na
Ta na manaônaôraa rahi, o te ârairaa ia ia
turaraa taata.
ôre teie mau fifl ia riro noa ei mau parau
haapeàpeà faahou ia
No reira, te tiàoro nei te Àpooraa Rahi
Àmui i te mau metua ia amo itoito i ta
te Metia ra ? Nâ te mai ânei, e nâ te ahoaho, e nâ te hâmani ino, e nâ te poia, e nâ
te veve, e nâ te àti, e nâ te oè ânei ?(...) Ua
ite mau hoi au e, e ôre te pohe, e ôre hoi te
ora, e ôre te mau merahi, e ôre hoi te huiarii, e ôre te mau mea mana, e ôre te mau
mea e val nei, e ôre hoi te mau mea e
tupu
a mûri atu, e ôre te teitei, e ôre hoi te haèhaa, e e ôre atoà te mau mea i hâmanihia
nei, e tià ia faataa ê ia tâtou i te aroha o te
Atua, i roto i to tâtou Fatu ia letu Metia
No teie matahiti 2000, ua faataa te
Àpooraa Rahi Âmui i ta na hepetoma
i nia i te tahi
hum
rau
tatou,
e
mau
tei ôre
e
tei haamoè roa i to tatou hiroà
râtou tuhaa tei niuhia i nià i te here
tamarii na te Atua e ta tatou tuhaa ei ara-
metua, e i te mau haapii tamarii ia haapii
taî.
mà te paari e te faaôromai.
Ei tautumraa ia tatou i roto i teie àroraa,
te hinaaro nei te
Àpooraa Rahi Âmui e
haamanaô i to te huifaaroo e, eita te Aroha
o te Atua e
mau
faamè ia tatou i roto i to tatou
àti, e aratai râ teie Aroha ia tatou ia
tiàmâ e ia paari i mua ia na e i roto i to
E oia atoà te parau no to na mau aratai o
ta te
Àpooraa Rahi Âmui e tiàoro atoà nei
ia ite, ia farii e ia faaôhipa i te faaineineraa
no
te tautum i ta râtou mau tâviniraa no
te âpee i te huifaaroo ia fanaô i te mau oho
0
te faaroo tei niuhia i nià i te Aroha e te
ra. ”
(Rôma 8/35 ; 38-39)
Ei te Atua anaè ra te hanahana e te mana
te aratai i ta na Ètârêtia i roto i te tiai-
tatou nei oraraa.
faatiàmâraa a to tâtou Fatu.
No tatou nei, aita tatou e faariro nei i te
Aroha o te Atua ei faîraa faaroo anaè, te
Te tiaîtumraa a te
hinaaro atoà nei râ tatou e ia îte-roa-hia ta
faaineineraa, o te faatupuraa ia i te hoêraa
tâpaô faatiàmâ e te faataata paari
i roto i ta tâtou Ètârêtia. No retra, ia riro ta
l te iôa o te Àpooraa Rahi Àmui,
tâtou
Punaauia, i te 13 no Àtete 2000
na mau
i roto i ta tatou faaiteraa e tâviniraa.
no
Àpooraa Rahi Àmui i to
na mau aratai e i to te huifaaroo i mua i te
mau
âmuiraa,
mau
pâroita,
mau
tururaa i te tupuraa o to na Hau. Te aroha
ia rahi !
Veà porotetani N°7, septembre 2000
13
Tematauira Tiàtono, Doom John Evans Taaroanui Roland
Fânauhla 1 te 6 no Mal 1936 1 Papeete
Tahiti, 64 ans. E tamaiti nâ Léon
Teriiteata DOOM, haapll tamarii e nâ
Marguerite Vahinemoea PARKER, haapll
tamarii. Faalpoipohla la Tau Tetua 1 te 1
no
Atete
1958.
E
3 ta râua tamarii
:
Maeva, Yann e o Johnny, E 7 mootua e 2
hina. ! te matahiti 1957 1 roaa mai ta na
p2U'au tüîte : BEPC.
Te mau ôhlpa 1 roto 1 te Etârëtia
Mai te matahiti 1962 ; tiàtono no te pâroita farani e mero tumu no te pâroita Petera
(Papeete).
1963 : Mero ARA e AF ei mono la Taea Noël
tiàtono.
1967-1987 : Peretiteni no te TSmlte no te
mau
maitai o te Etârëtia (20 matahiti).
1971-1975 : Peretiteni no te Tühaa VII (te
mau
pâroita no Papeete), Opuaraa faapâ-
roita la Tipaerui.
1972-1977 : Faatere 1 te Aua Pipi no
Heremona no te mono atu la Bricod ôrometua.
1971-1988
raa a te mau Etârëtia no Pâtltifa o tel
1
:
Pâpaî Parau Rahi no te
Etârëtia Evaneria no Porinetia Farani.
1972-1987 : Haapaô Faufaa no te Etârëtia
Evaneria no Porinetia Farani.
tupu
Heperita
1976 i Port
Lifou (Fenua Taratonl e Niu
nel ao e pâruru nei i te mau Etârëtia e te
tiàraa o te taata.
Mal te Tenuare 1989 e tae mal 1 te Mati
1971 1 Suva (Fiji),
Moresby ; 1981 i Nukualofa (Tonga) ; 1986
i Apia (Samoa)
; 1991 i Port Vila
(Vanuatu) ; 1997 1 Papeete (Tahiti).
Apooraa Rahi o te mau Etârëtia no tele nel
No reira ua riro o ia ei tià no te Etârëtia
ao 1 te
mâ)
;
Te mau ôhlpa 1 roto la Pâtltifa
Evaneria
1966 : Ua tià atu o la 1 roto 1 te putuputu-
mau
2000
ua mau
Parau
no
mal
o
la 1 te tiàraa
Papal
te mau Etârëtia no Pâtltifa 1 te
Pu no Genève 1 te fenua Herevetla.
Porinetia Farani i roto i te
Ua turu-maltai-hla o la 1 roto 1 ta na tâvl-
putuputuraa a te Apooraa Rahi e te
nlraa e to na hoa e Tematauira vahlne ôro-
no
TSmite Faatere no te
Etârëtia
mau
no
metua haapll tamarll a te Hau e 31
mata-
hltl te maoro.
Pâtltifa i haamauhia
te PCC i te matahiti
1966.
le magazine de référence
E ua riro atoà mai o
la
tià
ei
Etârëtia Evaneria no
Un regard ouvert en permanence sur notre société.
Farani
Porinetia
Himene ôpaniraa i te ARA
te
no
i
jVIanava tatou te farerelraa
i
te
Tômlte
I teie âruî hopeà e
■ Une information
Faatere
no
te Aua
la ora la ora na
vaste et détaillée
Pipi no Pâtltifa.
la ora te farereiraa e
économique,
Te mau ôhlpa 1 roto i
te mau Etârëtia o te
Teie matou to Vaiari-Nui
culturelle et sociale
du Territoire.
ao nei
roto
sur la vie
Tià
no
Etârëtia
te
■ Des signatures,
Evaneria
des informations,
Porinetia Farani i nâ
des analyses et leur
Apooraa Rahi e pitl o
développement.
teie nei
ao
no
1983 i
:
Couver
Van
fenua
i
te
Canada
;
1975 i Nairobi.
:
mal
mero no
ia ei
ua
riro
te Apooraa Faatere a
^
Le tableau des 200
premières entreprises polynésiennes
droit aw coeur
1450 francs
dans tous les points presse
14 Veà porotetani N°7, septembre 2000
la raa te ioà o te Atua e
Faaoti maitai ta ôe ôhipa
A rave faaôhipa atu e
Te mau faatere e
Ta aue nei te autâ nei
I mua i te mau fifi rau e
te C.O.E.
Fâriu mai ôe
1981 : ua tià atu o ia
Tapeà atu vau
i roto i te putuputu¬
Ua nehenehe roa te Aroha e.
tei
parauhia
“Hearing' o tei tupu
raa
éditions oréaprint
E haa outou e te mau faatere
Teie to ôe nûnaa e
1975-1983
o
Ua tâpapa mai te ôhipa e
0
1 Amsterdam.
1983-1988
no
:
Mero
te Tomite no te
mau Etârëtia no teie
Paroita Papeari
Itupu aè nei te 116raa no te putuputuraa a
te
Âpooraa Rahi Âmul a te Ètârë-
tia Èvanerla no Porinetia Farâni i roto i
te Fare heivaraa no Nuutafaratea 1 Mataiea
mal te monirë 7 no Àtete 2000 e tae atu i
te mahana mâa 12 no Àtete 2000.
Pure no Tiona 1 Papara i te tàpati 6 no
Àtete 2000 1 te hora 6 1 te ahlahi. Ua âmui
no
roto mal 1 te
mau
pârolta no te Tuhaa Pltl e tae noa atoa atu
1 te pârolta no Papenoo no te Tuhaa Hoê e
te pârolta no Taunoa no te Tuhaa Hltu.
Te faaîte nel te Àpooraa Rahl Àmul 1 to na
mauruuru
Christian Chene e te mono o Jean-Lucien
Marcel la ; Fare haapiiraa tuarua Samuel
Te faatahlnuraa, te faaturaraa e te taulraa
ôrometua e te faaineineraa a hlô atu i te
mau
rahi la Duro RAAPOTO, John
Raapoto, o Daniel Margueron e te mono o
Margaret Trouillet la.
âpî 14 - 18 - 19 - 23
Te mau tâvlni I faaruè mal : I roto 1 teie
Ua tupu te pureraa iritiraa i roto i te Fare
mal te hulfaaroo
Te mau parau âpi
'Il.pura Faufaa
matahiti ta tâtou i haere mal, ua tupu atoà
Ètârë-
te tahl mau parau peàpeà 1 roto i te
tia nâ roto i te faaruè-roa-raa mai to tâtou
nâ
tuahine
Teuiarai
i
te
faaroo
fanauhla
Faanui/Popora
;
:
o
Piirai
Teraîtepô
Rereao
no
Teriimana Poetal
o
Ua hlôpoà e ua haamana te Àpooraa Rahi
Àmul 1 ta na T^pura Tereraa Faufaa no
teie matahiti 1999-2000 e ta na
Ôpuaraa
Tâpura Faufaa no te matahiti 2000-2001.
Te hinaaro nel te Àpooraa Rahi Àmui 1 te
fanauhla Alves Rose, no Averâ/Rurutu.
faaîte 1 to na mauruuru rahi i te nünaa o
I te lôa 0 te hulfaaroo, te faaîte nel te Àpoo¬
te Atua no te horoà o ta na i faataa no te
raa
Rahi Àmul i to na tâpaô
aroha e te
Ètârëtia,
amo i te mau
tâpura ôhipa a te
e
tei riro ei ârueraa na na 1 te Fatu no te
DOOM,
Richard TUHEIAVA, Stanley
CROSS, Alain BESSALEM e la Davidson
tâmahanahana 1 te mau ùtuafare no teie
o
nâ tuahine 1 te faaroo.
mau mea atoà.
BENNETT tel âmul atoà mal i roto i ta na
Te haamauruuru atoà nel Àpooraa
Rahi
putuputuraa no te tauturu 1 te feru-
Àmul i te mau ùtuafare e te mau fetii tel
rlraa i nià i te tahi mau tumu parau o tel
Te mau Faaottraa a te Âpooraa Rahi Âmui
turu pàpü i to tatou nâ tuahine i roto i ta
Te faalnetneraa 1 te nünaa
tuatâpapahla e ana i teie matahiti.
Te ôaôa atoà nei te Àpooraa Rahi Àmul 1 te
râua mau matahiti tâvlniraa. la haamaltaî
No to na here 1 ta na mau tamarii e 1 te
mau tamarii atoà o teie
faaîte i to na mauruuru rahi i te pârolta no
mai e la faaitoito mai te Atua la ôutou pâa-
toà na.
Âpooraa Rahi Âmui i te iôa o te Ètârëtia
mau
Papara no ta tâtou pureraa iritiraa, te
pârolta no Mataiea no ta na farliraa poupou, te pârolta no Punaauia nel no ta
tâtou pureraa ôpaniraa, e te Faatereraa o
tâàtoà e patu i te Fare haapiiraa Samuel
Ta "ratou Mau Fare Haapilraa
rahi.
11 no Àtete, ua tupu te
àvariraa no te Fare haapilraa Tuarua
Samuel Raapoto, e ua âmui atu te Àpooraa
Rahi Àmul 1 roto 1 taua àvariraa ra. E irltl
Te ôaôa atoà nei te Àpooraa Rahi Àmul i te
ihoâ teie fare
te Tuhaa Piti no ta na mau tauturu e rave
faaîte i to na mauruuru rahi 1 te pârolta no
Papeaii no ta na farliraa i te Rururaa
Ôrometua no teie matahiti 2000.
E tià atoà la haamauruuru-maitai-hia te
mau faatere no te ôire no Teva
1 Uta no ta
râtou tauturu pàpü 1 te tupu-maltai-raa o
te Rururaa
Ôrometua e te Àpooraa Rahi
Àmul no teie matahiti.
No te matahiti 2001, na te Tuhaa Hoê e
farii mal i ta tâtou Rururaa Ôrometua e te
Àpooraa Rahi Àmul.
fenua, i faaoti al te
I te mahana pae
haapilraa 1 te 23 no Àtete
2000, no te haamataraa o te haapilraa.
Te haamauruuru atoà nei te Àpooraa Rahi
Àmul i te pârolta no Àrue no ta na mau
hlmene e rautîraa 1 te taime àvariraa o ta
Raapoto o ta na 1 tomo aè nei i te 11 no teie
âvaè Àtete 2000 i Âme.
Nâ roto i teie ôhipa,
te haapâpO nei â te
Âpooraa Rahi Âmul e, te haapiiraa i te
e te faaineineraa i te nünaa, o te
hoê la o te mau tîtauraa o ta na fairaa faa¬
tamarii
roo no
te faatiàmâ i te taata no te arataî-
raa, te faatereraa e te faaotlraa i to na oraraa no
te tau i mûri nei. No reira, te haa¬
tâtou nei Fare haapiiraa.
piiraa i te nünaa, e ôhipa atoà ia na na, e
tano roa ai ia na ia pli e ia faaitoito i to te
Ua haamana te Àpooraa
huifaaroo 1 te arataîraa i ta tâtou
mau faatere
tamarii.
Rahi Àmul i te
âpl no ta tâtou mau fare haa¬
piiraa : Fare haapiiraa tamahou no
Taunoa, o Bettlna Terorotua ; Fare haapil¬
Ûturoa,
mau
Teie râ, aita teie ôhipa i tupu-ôhie-noa ia
au i te mau faaauraa matamua i ravehia e
Linda
te Hau Fenua tei amo mai i te hoê tuhaa.
Teaninluraîtemoana e te mono o Iris Ebh
Te vai ra râ te tuhaa hopeà e oti roa ai teie
raa
tuarua
la ; Fare
no
o
haapilraa tuarua Pômare IV, o
Fare haapilraa tei ôre â i tae mai,
i faaoti
Veà porotetani N°7, septembre 2000
15
i auraro i te iho e te hiroà tumu ta te fenua
i horoà mai, ma te haapâpü i to na tûàtl
ôre i teie hum faanahoraa tei faaneneva 1
te femrlraa o te nûnaa. E te ani nei o ia la
faaôre-roa-hia te reira, ia ôre te nûnaa ia
aratô-noa-hla 1 nià i teie mau faanahoraa
no
râpae mal.
la
tupu te Parauüà e ia Pâruruhla te
Turaraa o te Taata e te Nûnaa
No te
mea
te fâî nei te Ètârëtia e, to na
Fatu 0 letu Metia te Tamalti a te Atua, tei
hinaaro i te ora no te mau taata atoà e ua
haere mai i roto i teie nei ao no te faatupu
i taua hinaaro ra,
eita e tià i te Àpooraa
Rahi Àmui la faaea noa mâ te parau ôre 1
mua i te mau faanahoraa e
faataupupû nei
i te tupuraa o te parauüà e te turaraa o te
taata e te nûnaa i nià i to tâtou fenua.
Te faaite nei te Àpooraa Rahi Àmui i to na
peàpeà rahi i mua i te ûànaraa o te mau
ôhipa üà ôre e rave-noa-hia nei i nià i to
Na papai parau o te mau faaotiraa a te ARA (Tihiri Lucas e o Taarii Maraea)
Àpooraa Rahi Âmul e ia àitârahu te
ai te
Te mau flfl o te nûnaa 1 teie mahana
Ètârëtla i te reira tuhaa ia tià i ta tatou
Te faaite atoà nei te Àpooraa Rahi Àmui i
tamaril ia tomo i roto i ta râtou mau
to na peàpeà i mua i te tupu-ûàna-raa o te
mau
piha i teie haamataraa haapiiraa.
I pihaî iho hoî i teie parau, te haamanaô
nei te Àpooraa Rahi Àmui i to te huifaaroo
e te vai nei ta tatou tuhaa matahiti i
faaau-
mau fifi o ta te nûnaa e ora nei i teie
na mai te
maha¬
ôhipa inu àva, te taparahiraa i te
taata, te àitoto, te hâmani-îno-raa tamarii,
tei tûraî roa i te tahi pae i roto i te àmuraa
Àreà te
tâtou fenua e tei riro hoi i teie mahana mai
te tahi huru tupuraa no te oraraa vaama-
taèinaa i màtarohia e tâtou, e ta tâtou hoi
i fârli : i mua i te tahi mau ôpuaraa a te
Hau Fenua e te mau taiete ôna tei ôre e
faatura nei i te parau no te pârururaa i to
tâtou fenua ; i mua i te mau fifi e farerei-
hia nei e te mau tamarii i roto i ta râtou
hia i te Porotetani tâtaîtahi tei parauhia te
i te mâa taèro e moè ai te hiroà.
“tuhaa 200”
te tum i ta tatou mau
tahi pae, ua tae roa ia i te hooraa i to râtou
ôpuaraa rarahi, mai ta tatou mau Fare
haapiiraa, te Àua Ôrometua i Heremona,
tino no te mea o te râveà noa ia e toe ra ia
atu i te huru pâpaîraa e faahepohia net t
râtou no te faaàmu ta râtou iho e aore ia i
roto i te mau Fare haapiiraa.
te Pü no te mau tamahine i Pâôfaî e te PO
ta râtou fetii tamarii.
Umaî a Tama, ei tautumraa i te nûnaa ia
No reira, te tîtau nei te
no
ôre o ia ia taamino noa i roto i te mau fifi
e
tupu noa nei i nià i to tatou fenua.
Ua tuatâpapa atoà te Àpooraa Rahi
Àmui i
Àpooraa Rahi Àmui
i ta na mau tomite ôhipa, te mau tuhaa e
te mau pâroita ia mâîmihia te mau tumu o
teie mau fifi no te faanaho a mûri aè i te
hiôpoàraa no te reo Mâôhi e tae noa
No reira, te turu nei te Àpooraa Rahi Àmui
ôpuaraa e arataihia ra e te Tâàtiraa
pâruru i te turaraa o te taata 'TETURAETARA” tei ani i te hoë Tomite pâruru i te
i te
turaraa o te taata no teie nei ao, no te
te oraraa o te Ètârëtia e te ite nei o ia i te
mau
tupuraa no te tahi mau ôhipa e tià ia faaitoitohia, no te mea te faaâpî nei te reira i
No teie mau parau, t hinaaro ai te
Rahi Àmui i te haapâpû i to te huifaaroo e
to na oraraa tàatoà e i ta na faaiteraa.
to na mau aratai e aita ta râtou ôhiparaa i
No reira, te ôaôa nei te Àpooraa Rahi Àmui
tâôtiàhia i roto i te Ètârëtia anaè, ia tuatâ¬
i te turaraa o te taata i roto i te parau e te
i te îteraa i teie mau tuahine i roto i te faai-
papa atoà râ râtou i te mau fifi e tupu ra i
neineraa i te tôroà ôrometua e te haapâpû
râpae atu ia na.
E ua tuatâpapa atoà te Àpooraa Rahi
Àmui i te tupuraa no te “CARNAVAL”, tei
ôhipa no te ture, te haavâraa, te oraraa
totaiete, te hiroà tumu, te faaravairaa fau-
taa-ë-raa i roto i te
tôroà ôrometua e amohia ra e teie mau
tuahine e terâ e amohia ra e te mau taeaè.
nei
ia e, aita roa e
o
Te tiàturi nei te
râveà e tià ia tâtou ia faaôhipa.
mau
Àpooraa
tuu i to tâtou nûnaa i mua i teie peu tei ôre
haere mal io tâtou nei e
tuatâpapa i te
huru faaôhiparaa e te mau faataupupûraa
1 te tupuraa no te parauüà e te pârururaa
faa, te ôhipa hopu ôpûpû ; i te Tâàüraa
“MORUROA E TÂTOU” no te mata ara i
mua te mau ino ta te mau tâmatamataraa
Àpooraa Rahi Àmui e ua
ineine atoà tatou to te mau pâroita no te
iarii mai i teie mau tuahine ôrometua no te
mea o ta
tatou ia haapâpûraa e ua faaàpl
atoà tatou i ta tatou hiôraa i te tâviniraa i
roto i te Ètârëtia. Eere e, no te mea e tâne
e aore
ia e vahiné, e taa ë ai te faaiteraa o
ta te Atua e tîtau nei i ta na Ètârëtia. No
reira, i mua i te tiàmâraa o te Atua tei
mâiti i te taata ia au i to na hinaaro, e aha
ia e tano ai ia tâtou ia mâiti e aore ia ia
faataa ë i nià noa i terâ hiôraa e vahiné e e
tâne ?
Tei tâhoê râ i te tâàtoà, o te hinaaro tâvini
ia, te faalneineraa, te ôhiparaa e te faaâpînoa-raa hoî i ta tatou ôhiparaa ia ôre ia
moèhia ia tâtou te auraa mau no to tâtou
titauraahia. No reira, i te âvaë Mâti 2001 e
haamata al te faaineine-tâmau-raa i te
mau
Ôrometua, ia au i te hinaaro o te
Àpooraa Rahi Àmui e ia hoi ihoâ te tâatoà
0
te mau
mau
Ôrometua i te faaineineraa i te
4 matahiti atoà.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
Teie te mau mero tomite mata ara i te parau o te “turaraa o te taata".
âtômï e riro i te faatupu mal, e no te haaputu e te haaparare i te mau haamâramaramaraa
atoà e noaa mai la na no te tan¬
tum i te nünaa
Farâni
e
e
no
te tiàoro i te Hau
te Hau Fenua, e no te îmi i te
râveà la tonohia mai te mau àivânaa no te
hiôpoà 1 te mau taèro i Momroa e i
Fangataufa ; i te hum pâpairaa reo Mâôhi
a te
Ètarëtla tel haamaitaihia mai e Duro a
RAAPOTO no te tautum i te mau tamarii e
te mau taata atoà, mai ta na 1 faaoti na i
roto i ta
na
Âpooraa Rahi Àmui no te
matahiti 1984 ra.
E te pii nei te
Âpooraa Rahi Âmul 1 te mau
faatere o te fenua ia faahinaaro 1 te parautià e te tura o te nünaa ei râveà e maltai ai
te oraraa o teie fenua, ma te faatura atoà 1
te taata Mâôhi i roto 1 to na reo tumu, e mâ
te aupum i te fenua, te tairoto, te moana e
te
hotu atoà tei riro ei vauvau e el
mau
maltai
no
to tâtou
oraraa
àmui
teie
no
Te mau àuaha o te tuhaa 7.
mahana e no ta tatou mau tamarii no a
nanahi. I roto i teie piiraa, te haapâpO atoà
nei te
Âpooraa Rahi Âmui e te tâpeà noa
nei 0 ia i ta na hum pâpairaa, e te tiàturi
nei
ia
0
e
faatura-atoà-hia mai te reira
hum pâpairaa e to te Hau Fenua i roto 1 te
mau
Fare haapiiraa atoà.
Te Etarëtla e te Poriüta
Te tiàturi nei te Âpooraa Rahi Âmui e,
te
Ètârêtia, o te àmuiraa taata ia tei fai ia letu
Metia ei Fatu e tel hlnaaro 1 te âpee i ta na
mau
faaueraa. Ua îte atoà rà te Âpooraa
Rahi Âmui e te ora nei te Ètârêtia 1 roto i
teie nei ao, e tel reira ta na faaiteraa e ta
na
ôhiparaa.
Mâ te auraro i te mau faanahoraa tei haamaitai i te oraraa vaamataeinaa o te hoê
nünaa, ua titauhia i te Ètârêtia la vai ara
noa 0 ia i mua 1 te mau tâmataraa e moè
al ia na ta na fairaa matamua i to na Fatu,
te imiraa i te maitai e te ora no te tâatoà
Thérèse Lehartel, tiàtono vahiné i roto i te ARA.
mâ te mâiti ôre i te hum e te tlàturiraa.
E ôre al e tià 1 te Ètârêtia la faataa ia na no
nahoraa pureraa taaê no te hoê ânei taata
âmui-raa no tâtou e o râtou i roto i te üaî-
te hoê noa pae o te nünaa, o te haavare hoî
poritita e aore ia no te hoê ânei pupu pori¬
tita i râpae atu 1 ta tâtou mau faanahoraa
tumraa ia val mâite mai to tâtou autaeaè-
tumu.
No reira, te faaltoito nei te Âpooraa Rahi
0
ia i to
na
Fatu,
e
ôre ai e tià ia na ia
mâmû noa i mua i te tupuraa o te îno, o te
raa i roto
i te Metia.
Âmul 1 to na mau arataî 1 te faatupuraa i
haafifl hoi te reira i te tupuraa o te hinaaro 0 to na Fatu.
Te oraraa Oltumene
te mau tüàüraa mal teie te hum.
No reira, te hlnaaro nei te Âpooraa Rahi
Te hoêraa o te Ètârêtia, e hinaaro ia no te
Te ôaôa nei te
Âmui e haapâpü i to te huifaaroo i te faao-
Fatu tei pure i to na Metua ia pârahi to na
faaara faahou i to na hinaaro rahi e ia faa-
tlraa o ta na i rave na i te matahlü 1995
mau hoa i roto i te hoêraa mal te hoêraa e
tupuhia te âpooraa a te mau Ètârëüa i te
orahia
fenua nei no te femri âmui i te mau tâpu-
ra, no
te feiâ e tiàraa to râtou i roto i te
Ètârêtia (te Ôrometua, te Tiàtono
ra
e
râua. Ta tâtou
pure
i teie
Âpooraa Rahi Âmui i te
ôhipa e tià ia ravehia no to tâtou nünaa
te
mahana, ia tautum mal te Atua ia tâtou e
Poro-èvaneria) e e tiàraa mâîühla i roto 1 te
pupu poritita. Te titauhia nei teie mau
taeaè e teie mau tuahine e, no te matahiti
ia tupu te pure a te Tamaltl, mâ te ite e, te
ia au i te aratairaa a te Parau a te Atua, e
haamataraa o te hoêraa, e nâ roto la ia
te tiàoro nei o la i to na mau aratai e ia
tâtou iho nâ mua roa.
ravehia te mau tüàtiraa e teie mau Ètârë-
2001, ia haapâpO ia râtou 1 te tiàraa o ta
I mua 1 te mau fifi tel faaàmahamaha i te
tia.
râtou e rave no te ârai ia ôre te tâvlniraa
tahi o ta tâtou mau pâroita,
Te faaite atoà nei rà te
faaroo ia ânoihia e te mau ôhipa poriüta, e
te pii nei te
Âpooraa Rahi Âmui i to te huifaaroo e la
ia ôre te huifaaroo ia turori noa.
faaite tâmau o ia 1 te here e te aroha mal
No te tautum i te feiâ mana i te faatereraa
ta te Fatu 1 titau ia na, e ia îmi à o ia mâ
haapaôraa èê e faatupu nei i roto i to tâtou
nünaa. Te faaara nei o ia i to te Ètârëüa
i to tâtou fenua,
e
ra
Âpooraa Rahi Âmul
1 to na peàpeà i mua i te mau fifi ta te mau
te tuutuu ôre i te mau râveà atoà no te ârai
tâatoà ia ara i mua 1 ta râtou mau râveà
Âpooraa Rahi Âmui i to te huifaaroo ia tuu
i teie mau fifi.
faaturori e to râtou faatura ôre i te tiàmà-
i teie mau üà i roto i ta tâtou mau pure, ia
Te hinaaro nei te
Âpooraa Rahi Âmui e
faaite i to na maumum i te mau taeaè e te
raa o
te haamanaô atoà nei te
üà i te Atua ia faaltoito atoà la râtou 1 te
Âmuiraa Tarireia no
ôhipa
âmui e râtou. Te tuu nei tâtou 1 teie ôhipatuahine
te
aratairaa i te nünaa ia tupu te parautià e
mau
te hau. Teie râ, te haapâpü faahou nei te
Pueu tei titau mai ia tâtou no te
Âpooraa Rahi Âmui e aita ta tâtou e faa-
no
te taata.
/ te iôa o te Âpooraa Rahi Àmui,
Punaauia, i te 13 no Àtete 2000.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
17
TONORAA
PIPI
OROMETUA
HAA
HUAHINE
Fare/Maeva
O Firipa Teoroi Ôr.
Haamene - Poutom
Jean-Pierre Tauaroa
Haapu/Maroê
O
Ôrometua
Tutea Parau Ôr.
RAIATEA
Àvera/Opoa
O Jean-Marie Teikiotlu
O Teàue Tuheiava
Ôr.
Ôr.
Tevaltoà/Âpoo Itl
O Jacob
Taruoura Ôr.
18 Veà porotetani N°7, septembre 2000
Fetuna/Valâau
O Mitema Tapati Ôr.
AURAA
E
TAUIRAA
ÔROM
E
T
U
A
Na pipi e tonohia
NOUVELLE
i te Pû Haapiiraa
RURUTU
Parauatua
CALEDONIE
no
Suva-Fiti
Henri Tupaia
pipi Ôrometua
Notiméa
O
Raymond Taùrua Ôr.
Rurutu Hauü
O
Richard Teihoarii Ôr.
Alain Maîtere
pipi Ôrometua
Âua Ôrometua no Suva Fltï
No te flfi O tel tupu i te fenua Fiti mai te
âvaè Më ra, ua tâpirihia na ta tatou Âua
Ôrometua no Suva, e ua faahoîhia mal nâ
ùtuafare Pipi-Ôrometua 1 tonohia i reira. I
TAHITI
te hiôraa e ua ûàna roa teie fifl, ua faaoti
te
Âpooraa Rahi Âmui e eita nâ ùtuafare
e faahoîhia 1 Suva 1 teie
taime.
No reira, e tuuhia atu teie nâ Pipl-Ôrometua 1 roto i te pâroita no teie mau taime ;
Alain Maitere Pipi-Ôr. i roto i te pâroita no
Taravao 1 te Tuhaa 1 ; Henri Tupaia Pipi-
Ôr. i roto 1 te pâroita loritâna i te Tuhaa 7.
Haapilraa Faaroo
Papeete
Marlano Autai-Terilti
Pipi-Ôr.
E tià atoà râ ia tatou ia âmui i te tâatoà o
te nunaa o te fenua Fitï nâ roto i te pure
ma te
anl ia imihia te mau râveà atoà ia
tupu te hau.
E tuuhia atu o Henri Teururai
Pipi-Ôr. i
te pâroita no Vairaô i te Tuhaa 2, no te
hoè maororaa 1 matahlti no ta na tau
haapaariraa, e i mûri mai i te reira e tono¬
hia atu o ia i te Âua Ôrometua i Suva.
Paofaî
O William Hamblin
Ôr,
Fare Haapilraa Faaroo
Fare Mai 1 Tahiti
Hemy Kelly Ôr.
Porotetani 1 Farâni
Ua reva atu o Antonlno LUCAS Ôr. no te
titau i te püîte taote no te parau o te Atua
Tlpaerui
O Tlhoti Pittman
i te Fare
Ôr.
Haapiiraa Faaroo Porotetani i
Montpellier.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
19
Le communiqué final du 116^'"^ SYNODE
de l’Eglise Evangélique de Polynésie Française
Du 6 au 13 août 2000 dans la paroisse de Mataiea au 2'"'' Arrondissement
Synode du Conseil Supérieur de
Le
l’Église Évangélique de Polynésie Française
s’est tenu dans la salle Omnisport
Nuutafaratea à Mataiea du lundi 07 août 2000
au samedi 12 août 2000.
Le culte d’ouverture du Synode s’est déroulé au
temple “Tiona” de Papara le dimanche 06 août
2000 à 18 heures. Ont participé à ce culte les
fidèles des paroisses du 2^'^^ arrondissement,
ceux de la paroisse
de Papenoo du 1" arrondis¬
paroisse de Taunoa du
sement et ceux de la
7eme arrondissement.
Le Conseil
Supérieur tient à remercier Dura
RAAPOTO, John DOOM, Richard TUHEIAVA,
Stanley CROSS, Alain BESSALEM et Davidson
BENNETT pour leur contribution à la réflexion et
aux débats lors des travaux du Synode.
Le Conseil Supérieur tient à adresser ses sin¬
cères remerciements : à la paroisse de Papara
pour l’organisation du culte d’ouverture ; à la
paroisse de Mataiea pour son accueil pendant
toute la durée des travaux du Synode ; à la
paroisse de Punaauia pour l'organisation du
culte de clôture ; au Conseil du 2ème
Arrondissement pour son soutien actif dans
l’organisation du Synode.
Le Conseil Supérieur tient aussi à adresser ses
remerciements à la paroisse de Papeari pour
avoir accueilli la Pastorale cette année 2000.
Le Conseil Supérieur tient à adresser ses vifs
remerciements aux autorités de la Commune
de Teva I Uta pour le soutien logistique qui a
aussi contribué à la réussite de la Pastorale et
du Synode cette année.
Pour l’année 2001, le 1" arrondissement
accueillera la Pastorale et le Synode.
Les Informations
La consécration au ministère pastoral
Nous rendons
Le Conseil
grâce à Dieu pour le ministère de notre frère Pasteur Firipa Teoroi et de sa famille
Supérieur tient à adresser ses
remerciements à ses serviteurs et à leurs
familles pour leur courage et leur patience
durant les longues années consacrées au ser¬
vice de l’Eglise.
Les sœurs décédées
Lors de cette année qui vient de s’écouler,
l’Eglise a été peinée par la perte de nos sœurs :
Madame Teraitepo TEUIARAI née PIIRAl
Rereao de Faanui (Bora Bora) ; Madame
Teriimana POETAI née ALVES Rose de Avera
(Rurutu)
Au nom des fidèles, le Conseil Supérieur tient à
témoigner ses condoléances aux familles de
nos deux soeurs dans la foi qui ont consacré de
nombreuses années de service dans l’Eglise.
Le Conseil Supérieur tient aussi à adresser ses
remerciements et sa fraternelle sympathie aux
familles de nos sœurs qui les ont soutenues
pendant leur ministère. Que Dieu vous bénisse
et vous réconforte.
La formation pastorale
Collège Théologique du Pacifique à Suva Fidji
En raison des troubles qui sévissent à Fidji
depuis le mois de mai 2000, le Collège
Théologique du Pacifique à Suva a été fermé et
il a été décidé de rapatrier les deux familles
d’élèves pasteurs. La situation s’étant aggravée
depuis, le Conseil Supérieur a décidé de ne pas
autoriser, pour l’instant, leur retour à Suva.
Pour ces raisons et dans l’attente, nos deux
élèves pasteurs sont mis en stage dans les
paroisses comme suit : Alain MAITERE dans la
paroisse de Taravao du T" arrondissement ;
Henri TUPAIA dans la paroisse de Jourdain du
7 arrondissement.
du Conseil
Supérieur, Monsieur Firipa TEOROI, a été
consacré au ministère pastoral.
Nous rendons grâce à Dieu pour ce frère et sa
famille qui s’engagent au service de notre
Seigneur Jésus Christ.
Au cours du culte d’ouverture
La mise à la retraite
En Septembre 1999, pour raison de santé, le
pasteur John TEINAORE a été mis à la retraite
dans la paroisse de Faanui à Bora Bora. Il a été
remplacé par le pasteur Thierry TAPU pour
s’occuper des paroisses de Faanui et Anau à
Bora Bora.
Lors de ce culte de clôture, sont mis à la retrai¬
te : le Pasteur Ramon BROTHERS de la parois¬
à Raiatea ; le Pasteur Ariirau IHOde Haapu à Huahine ; le
Diacre John DOOM secrétaire du bureau du
Pacifique du Conseil Oecuménique des Eglises
(COE) à Genève en Suisse.
se de Opoa
RAI de la paroisse
Veà porotetani N°7, septembre 2000
Le droit à la parole
afin de permettre à nos enfants de disposer
d’un bel outil pédagogique.
Par ailleurs, le Conseil Supérieur rappelle aux
fidèles l’importance de sa contribution annuel¬
le, à raison de 1000 FCP par personne, en tant
que “protestant” dans le cadre de l’Opération
“1000”. Celle-ci permettra la réalisation de
futurs grands projets fonciers et immobiliers de
l’Eglise (les établissements scolaires, l’Ecole
Pastorale de Flermon, le Foyer des Jeunes Filles
à Paofai, le Foyer Socio-Educatif Uruai a Tama)
afin d’apporter son soufien à la communauté
pour éviter qu’elle ne soit ballottée constam¬
ment par les problèmes de société d’aujour¬
d’hui dans notre pays.
Le
Conseil Supérieur a aussi mené des
réflexions sur le fonctionnement de l’Eglise
Evangélique de Polynésie Française et constate
la mise en place d’actions qui
méritent d’être encouragées car celles-ci renou¬
vellent l’Eglise et son témoignage.
Ainsi, le Conseil Supérieur manifeste sa satis¬
faction de voir les femmes de notre Eglise se
préparer au ministère pastoral et précise qu’au¬
avec satisfaction
Aussi, nous exhortons tous les fidèles à inter¬
céder par nos prières pour que Fidji retrouve la
Les décisions du Conseil Supérieur
paix.
La Formation du Peuple
L’élève pasteur
Flenri TEURURAI est mis en
stage dans la paroisse de Vairao du
arrondissement pour une durée d’une année à
l’issue de laquelle il sera envoyé en formation
au Collège Théologique du Pacifique à Suva
Fidji.
Faculté de Théologie Protestante
de Montpellier en France
Le pasteur Antonino LUCAS, de la paroisse de
Béthel à Papeete, est envoyé en formation
pour un Doctorat en Théologie à Montpellier.
L’Enseignement Protestant
Le vendredi 11 août 2000, le Conseil Supérieur
l’immense
joie d’inaugurer le Lycée
Samuel RAAPOTO qui sera ouvert à la rentrée
a
eu
du 23 août 2000. Il tient à adresser ses remer¬
ciements à la paroisse de Arue pour sa partici¬
pation par les chants d’animation et de louange
lors de cette inauguration.
Le Conseil Supérieur a confirmé les nouvelles
En solidarité
avec
enfants de
Territoire, et au nom de toute
ce
ses
enfants et tous les
l’Eglise, le Conseil Supérieur a décidé de
construire le Lycée Samuel Raapoto à Arue qu’il
vient d’inaugurer le 11 de ce mois d’Aout 2000.
Par cette œuvre, le Conseil Supérieur réaffirme
que l’éducation des enfants et du peuple en
général est l’expression de sa foi ef qui conduit
l’individu à développer et disposer librement de
son avenir. La formation du peuple est évidem¬
ment de la responsabilité de l’Eglise qui doit
interpeller et encourager les fidèles à accompa¬
gner ses enfants.Cependant, ce projet ne s’est
pas réalisé sans embûches. Le Territoire,
s’étant engagé à participer au financement de
ce projet de construction, n’a pas apporté à ce
jour la totalité de sa subvention où la dernière
tranche manquait. Devant cet état de fait, le
Conseil Supérieur a décidé de contracter un
emprunt bancaire pour terminer la construction
du Lycée Samuel Raapoto qui doit ouvrir ses
portes dès cette rentrée scolaire d’Août 2000
cune différence n’existe entre le ministère pas¬
toral exercé par les “hommes” et celui exercé
par les “femmes”. Le Conseil Supérieur est
convaincu que nous sommes prêts à accepter
“pasteurs-femmes”, ce qui fend à confirmer
notre nouvelle vision du service au sein de
ces
notre Eglise. Par ailleurs, ce n’est pas parce que
le ministère pastoral est exercé par un
“homme” ou par une “femme” que la procla¬
mation de la parole de Dieu aux fidèles est dif¬
férente. Aussi, devant le libre choix de Dieu des
dont il a besoin selon sa volonté,
le droit de choisir notre pasteur
selon qu’il s’agisse d’un “homme” ou d’une
personnes
avons-nous
“femme” ?
Ce qui nous unit, c’est notre condition de servi¬
teur, notre formation, le renouvellement de nos
actions tout en n’oubliant pas le sens profond
de l’appel au service de Dieu. Ainsi, à partir du
mois de
mars
2001, débutera la session de
recyclage des pasteurs, selon la décision prise
par le Conseil Supérieur amenant l’ensemble
des pasteurs à suivre un stage de recyclage
tous les 4 ans.
nominations dans l’équipe de direction à savoir
: Ecole Maternelle Taunoa : Bettina Terorotua,
directrice ; Ecole Technique Uturoa : Linda
Teaniniuraitemoana, directrice et Iris Ebb,
directrice
adjointe
;
Collège Pômare IV
:
Christian
Chene, directeur et Jean-Lucien
Marcel, directeur adjoint ; Lycée Samuel RAA¬
POTO : Daniel Margueron, directeur et Margaret
Trouillet, directrice adjointe.
Les Finances
Le Conseil Supérieur a examiné et approuvé les
comptes de l’exercice 1999-2000 et a voté le
budget prévisionnel 2000-2001.
Le Conseil Supérieur tient à manifester sa
reconnaissance envers le peuple de Dieu pour
ses dons qui sont le signe visible de sa foi dans
le Seigneur de foufes choses et qui ont permis
la réalisation des projets et des actions de
l’Eglise.
Na te paroita Arue te himene tomoraa i te fare haapiiraa
Tamuera Raapoto.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
21
Les problèmes du peuple
Supérieur tient à exprimer son
inquiétude face à la recrudescence des pro¬
blèmes de société qui affectent le peuple
aujourd’hui, tels que l’alcoolisme, la violence,
Le Conseil
l’enfance maltraitée, l’inceste. Certaines per¬
se sont mises à consommer de la
sonnes
drogue jusqu’à en perdre la raison. D’autres se
sont prostitués, faisant de leur corps un objet
commercial, n’y voyant là que l’unique moyen
de
subsistance
pour
eux-mêmes et leurs
enfants.
Le Conseil Supérieur invite donc ses commis¬
sions, ses paroisses et ses arrondissements, à
rechercher les causes de ces problèmes pour
trouver et appliquer des solutions adaptées.
Face à ces problèmes, le Conseil Supérieur tient
à rappeler aux fidèles que leur tâche ne se limi¬
uniquement au sein de l’Eglise mais
qu’ils s’intéressent également aux problèmes
te pas
De gauche à droite : le diacre Milou Ebh de Mataiea,
Tihoti Low (Expert Comptable de l’EEPF),
du Synode 2000)
Pasteur retraité Léonard Haapii, le diaere Jacky Piritua de Tipaerui (Secrétaire
et le diacre Mehao de Taunoa.
existants en dehors d’elle.
Par ailleurs, le Conseil Supérieur a reconsidéré
la question du Carnaval qu’il estime ne pas res¬
pecter la culture et l’identité du peuple de ce
pays et affirme son désaccord pour le Carnaval
qui tend à perturber l’esprit de la population. Il
population, confirmant ainsi la
Par ailleurs, le Conseil Supérieur rappelle à ses
décision prise parle Conseil Supérieur en 1984.
Le Conseil Supérieur demande aux dirigeants
fidèles qu’ils peuvenf intercéder pour les autori¬
tés de notre pays afin que Dieu les fortifie dans
du Territoire de promouvoir la justice et le res¬
leur mission de service du peuple pour que la
justice et la paix survivent. Cependant, notre
Eglise n’a pas dans la pratique et sa liturgie de
culte en faveur d’un dirigeant politique ou d’un
parti politique.
enfants et la
pect des Droits de l’Flomme qui constituent une
demande que le Carnaval, manifestation impor¬
voie permettant d’améliorer la sérénité dans ce
tée, soit définitivement supprimé, afin d’éviter
pays, en
toute déviance.
respectant le Polynésien dans sa
langue natale, en protégeant la terre, les lagons,
la mer et les ressources marines comme base
La manifestation de la justice et le respect
d’une vie communautaire pour
des Droits de l’Homme et du peuple
veut que les hommes vivent et qui est venu
dans ce monde pour accomplir le dessein de
d’aujourd’hui mais aussi pour nos enfants de
demain. Dans cet appel, le Conseil Supérieur
confirme l’utilisation de sa graphie du reo
Màohi et attend que les autorités du Territoire
respectent celle-ci et qu’elle soit utilisée dans
Dieu, le Conseil Supérieur ne peut pas se taire
tous les établissements scolaires.
et tient à dénoncer tout ce qui empêche ou per¬
turbe la manifestation de la justice, le respect
l’Église et la politique
des droits de l’homme et du peuple dans notre
Le Conseil Supérieur est convaincu que l’Eglise
Parce que l’Eglise Evangélique confesse que
Jésus Christ Fils de Dieu est son Seigneur qui
pays.
Le Conseil Supérieur est préoccupé par : l’aug¬
pratiquée dans notre
pays qui est source de division et que nous
avions banalisée ; les projets du Gouvernement
du Territoire et des grandes sociétés capita¬
listes qui ne respectent pas la terre, mère nour¬
ricière ; les problèmes rencontrés par les
mentation de l’injustice
la population
L’œcuménisme
L’unité de l’Eglise est une volonté du Seigneur
qui a exhorté son Père pour que tout le monde
soit un comme eux sont un
Notre prière
aujourd’hui est de solliciter l’aide auprès de
.
est une communauté qui confesse que Jésus-
Dieu pour que la prière de ses enfants soit
exaucée, tout en étant conscients que l’unité
commence d’abord dans notre communauté.
Face aux divisions qui existent dans les
paroisses de notre Eglise, le Conseil Supérieur
exhorte tous les fidèles à rester unis comme le
Christ est le Seigneur et qui veut accomplir sa
volonté. Il reconnaît que l’Eglise vit dans le
monde qui est son lieu de témoignage et de tra¬
Seigneur l’a demandé à ses disciples. Le
Conseil Supérieur nous encourage à chercher
tous les moyens pour développer la tolérance et
vail.
l’unité.
Respectueuse des structures garantes de la vie
Le Conseil Supérieur tient à exprimer sa satis¬
sociale du peuple, l’Eglise doit rester vigilante
faction pour
face aux tentations qui l’amèneraient à oublier
les frères et sœurs du groupe
paroissial Tarirea de Pueu qui nous ont deman¬
dé de nous associer à leurs activités et encou¬
ments scolaires.
première confession au Seigneur qui est de
rechercher le bien-être pour tous, sans distinc¬
tion de personnalité et de croyance.
Pour ces raisons, le Conseil Supérieur, apporte
De ce fait, l’Eglise ne doit pas se consacrer uni¬
paroisses.
son soutien : au combat mené par la
Ligue des
Droits de l’Flomme “TETURAETARA”, laquelle
quement pour une partie du peuple, ce qui est
Le Conseil Supérieur tient à rappeler sa volonté
contraire à la volonté de son Seigneur. Elle ne
de voir aboutir le projet d’un Conseil des Eglises
sollicite la venue de la Fédération Internationale
peut donc en aucun cas se taire face au mal qui
pervertit l’accomplissement de la volonté de
son Seigneur.
dans notre pays afin de mener des réflexions ef
une action œcuménique en faveur de ia com¬
Aussi le Conseil Supérieur veut-il rappeler ici la
exhorte ses serviteurs à favoriser le rapproche¬
décision prise au Synode de 1995 concernant
ment avec les autres Eglises.
responsables de l’Eglise (pasteur, diacre,
évangéliste), qui ont un mandat électif dans un
parti politique. Il est demandé, qu’à partir de
2001, ces frères et sœurs doivent arrêter leur
choix entre soit assumer une responsabilité
ecclésiastique soit assumer un mandat poli¬
tique, mais pas les deux à la fois, évitanf ainsi
l’amalgame et la confusion des fonctions ou
Le Conseil Supérieur est aussi préoccupé par
enfants scolarisés lors de leurs examens de reo
Màohi et la graphie imposée dans les établisse¬
des Droits de l’Flomme dans notre pays afin
d’évaluer l’application ou non de la Justice et
des Droits de l’Flomme notamment dans les
domaines des textes de lois, des jugements, de
la vie sociale, de l’identité, des droits écono¬
miques, de la plongée sous marine ; à l’asso¬
ciation “Tààtiraa Moruroa e Tàtou” pour ses
actions de vigilance et de lutte relatives aux
retombées et effets des essais nucléaires afin
de rassembler, d’élaborer et de diffuser les
informations utiles en sa possession pour aider
le peuple et aussi d’interpeller l’Etat et le
Territoire ; à la graphie du reo Màohi, celle de
l’Eglise Evangélique de Polynésie et améliorée
par le linguiste Dura RAAPOTO, qui doit être
utilisée, ceci dans le but d’accompagner les
22 Veà porotetani N°7, septembre 2000
sa
les
rage tous les fidèles à se tenir prêts à accepter
et accueillir ces frères et sœurs dans nos
munauté conformément à la Parole de Dieu qui
les actions menées par les sectes qui visent à
le trouble dans le peuple. Le Conseil
Supérieur rappelle aux fidèles qu’ils doivent
rester vigilants face aux actions de déstabilisa¬
tion et de non respect de la liberté individuelle.
semer
des titres. Il reste bien entendu que cette
démarche ne tend pas ici à exclure qui que ce
Le Conseil Supérieur
soit, mais à améliorer sa situation de serviteur
Punaauia le 13 Août 2000.
chrétien dans l’église.
(Traduction du texte officiel en reo màohi)
Te
E maha matahiti i mûri aè i te haapliraa i
Faaturaraa
Heremona oia hoî i te 18 no Tltema 1962,
ua
tuuhia atu râua i roto i te hoê taime
haapaariiraa i nià i te tôroà i roto i te pâroi¬
ta no Poutoru (Tahaa).
Haapaô atoà i te pâroita no Tiva mal te
Ite âvaè Tetepa 1999, ua ravehia
no
te
faaturaraa
o
John
1964 e tae atu i te 1965.
Teinaore Ôr. i roto i te pâroita
Ua faatâhinuhia o ia i te tôroà ôrometua i
Faanui i Popora, no to na fifi
Poutoru Iho i te 13 no Tiunu 1965.
mai.
O
Thierry Tapu Ôr. tei
'ra.vlnlraa i roto 1 te mau pâroita
mono atu ia na, e tei haamauhia
ei
Ôrometua no nâ pâroita no
Ua haamauhia o ia ei ôrometua
1
pô e faaturahia ai : o
Ramon Brothers Ôr. no te pâroi¬
ta no Opoa i Raiatea ; o Ariirau
Ihorai Ôr. no te pâroita no
Haapû i Huahine ; e o John
Doom Tiàtono,
pâpai parau no
Pâtitifa
te
C.O.E.
1970 - 1976 ua haapaô atoà i te pâroita no
Valtoare (Tahaa).
1976 - 1982 ua tuuhia atu o ia i roto i te
pâroita no Maharepa.
1982 - 1984 ua tuuhia atu o la i roto i te
pâroita no Ame.
1984 - 1986 ua tuuhia atu o la i roto i te
i
pâroita no Tautira.
Genève/Herevetia.
Te hinaaro nei te
Arimaono Hape IHORAI
Âpooraa Rahi
Âmui e haamauruuru maitai i
Ua riro atoà o ia ei mono peretlteni no te
Tûhaal 1984-1986.
teie mau tâvini e to râtou mau
U a fanauhla o ia i Haapu (Huahine) i te
ùtuafare no to râtou itoito e te
Edmond Teheiura e na TUIHANI Tetuanui.
faaôromai i roto i nâ matahiti
tâviniraa tei
râtou.
te
1970.
teie
i
no
pâroita no Poutoru e tae atu i te matahiti
Faanui e no Anau.
haapaôhia mai e
22 no Mâü 1935. E tamaiti na IHORAI
Ua faaipoipohia o ia i te 5 no Tetepa
i Fetuna
1953
(Raiatea) ia TAUNIUA Catherine
tei fanauhia i te 16 no Tiurai 1937 i Uturoa
(Raiatea).
Ua 5 mai râua i te haapitraa ôrometua no
Heremona 1 te 18 no Tltema 1958.
1986 ua tuuhia atu o ia 1 roto i te pâroita
no
Haapu (Huahine).
I te matahiti
Parea
te
1993 haapaô atoà o ia ia
pâroita no Maroe. Ua haapaô
atoà mai o ia ia Fare e Maeva, i roto i te
tahi taime ua flfi mai o Terito ôrometua i te
àti mai.
I te matahiti
mono
Ramon Alfred Brothers-Teore
e
1999,
ua
mâitihia
o
ia ei
peretlteni no te Tûhaa IV.
te CPJ no te mono atu ia Schneider ôro¬
metua.
UTevaitoa
a fanauhia (Raiatea).
o ia i te 24 Eno Atete
1937nâi
tamaiti
Brothers
Tamati
e
nâ
Teuira
Hélène
Teriihitoa. Ua faaipoipohia o ia i te 23 no
Titema 1961 i Tevaltoà (Raiatea) ia Tapea
Teehu fanauhia i te 2
no
Atete
1938 i
Ua ô mai râua i roto i te haapliraa ôrome¬
tua no Heremona i te 15 no Atete 1966.
I mûri aè nâ matahiti e maha i te âua pipi
ia hoî i te 31
no Atete
pâroita loritana mal te Mero atoà no te
Apooraa Faatere 1982-1984-1989 ua tuu¬
hia atu ei ôrometua i roto i te pâroita no
Arue mai e i te 1988 i faaruè mai to na hoa
0
Tapea Teehu i mûri aè i te tahi àti mai
teiaha.
Tevaitoà (Raiatea).
0
1982-1984 ua haapaô atoà mal o ia i te
1971, ua tuuhia
atu râua i roto 1 te taime haapaariiraa o la
hoî e iva âvaè i roto i te pâroita no Faaa i
plhaî iho ia Teunu ôrometua no te tautum
atu la na, e faahope roa atu ai i roto i te
pâroita no Tiroama i pihaî iho ia Koringo
ôrometua.
Ua faatâhinuhia o ia i te tôroà ôrometua i
te ARA i te 6 no Atete 1971.
I te 1990-1992, ua tuuhia atu o ia ei pâpai
parau rahi no te piha ôhipa Haapliraa
Tâpati a te Etârëtia.
Tià no te Etârëtia i roto i te CEVAA 19851988 e tae noa atu i roto i te haapii èvaneria “Jeunesse en Mission”
I te 27 no Atopa 1990 ua faaipoipo faahou
o ia la PEA Mareva Christine
fanauhia i te
28 no Novema 1956 i Papeete.
1992-1994 ua tonohia atu o ia ei ôrometua
i te fenua Bora-Bora i roto i te pâroita no
Faanui-Anau
1996-2000 ua tonohia atu o ia ei ôrometua
Tâviniraa i roto 1 te mau pâroita
Ua tâvini o Ramon i te matahiti :
1971-1972 i Nouméa e i Niu Heperita
1972-1978 i te pâroita no Mataiea
1978-1980 ua tonohia râua atoà e to râua
ùtuafare i te fenua Farani i Normandie
1980-1981 ua tâvini atu i Pari.
1 te pâroita no Opoa (Raiatea) e i te mata¬
hiti 1998, ua faaotl-atoà-hia e ia haapaô
atoà 0 ia i te pâroita no Puohine.
I riro na o ia ei Peretlteni fenua Raiatea,
pâpaî-parau Tûhaa IV e mero no ARA, e
rautï Haapii Evaneria Tûhaa IV e mero no
te ARA.
1982-1992 ua tuuhia atu o ia ei faaaô no
Veà porotetani N°7, septembre 2000
23
Te mau parau no Paôfai
>'
-
!
E tu no te faaîte
la tae i te tau no te mau rururaa
rarahl no te feruriraa i te oraraa o
gseécnrtraail
dLaJeutr
ta tatou
Etârêtia, ia au mai tei
tupu i te talme no te Rururaa
Orometua e te Apooraa Rahi Amui,
e rave rahi te mau manaô e fanau
mai
e
tei riro ei maereraa nâ te
tahi pae.
E uiui noa ihoâ te tahi mau manaô
ua tano ânei i te Etârêtia ia
tuatâpapa i te tahi mau tumu
parau i râpae aè i tei tià ia na ia
haapaô. Ua hinaaro te tahi pae i te
tâôtià i te ôhiparaa a te Etârêtia.
e,
Eita e ôre no te mâramarama ôre i
te
Etârêtia. E àore ia no te tüàti ôre i
nia i te mau rêni aratairaa a te
tiàraa
te
faaite
èvaneria
o
Etârêtia no ta na ôhipa i rotopü i
te nünaa. E penei aè no te tahi atu
mau tumu,
rêni
mau
tei piri roa atu i te tahi
feruriraa poritita tei
patoî i te tiàmâraa o te Etârêtia e
àore ia tei faaapiapi i te ôhiparaa a
te Etârêtia.
Te faaueraa a te Fatu i to Na mau
taata, e faaite ia i ta Na èvaneria,
te parau âpi ôaôa. E taua èvaneria
te haamanaô tuutuu-ôre ra i
ra 0
te Etârêtia i te faaite mâ te mataù
ôre
i
te hinaaro
o
te Atua. Te
hinaaro o te Atua o te aratai ia i te
Mea tano atoà râ ia pâpü to tâtou
manaô e e tià ia haapii-faa-
mau
taata ia faaî ia
ânei hoi e ua taèro te nünaa i te
te here no ô
No te mea o te
reira te râveà màtamua roa ta te
tahi mau faanahoraa tei faaatea ê
Fatu i faaôhipa no te tîtauraa i te
ia na i te Atua. Inaha hoi, o ia anaè
üpootiàraa i nià i te “Faahopue a
râtou i te parau no
te Atua. I te mea ia hiôhia èere
mai i te Atua ra.
te tahi pae i roto i te manaôraa e e
te Faritea e ta Herota” no te faatu-
üà ta râtou ia faaino i te huru no
pu i te htnaaro o to Na Metua.
Ahiri e aita taua here ra eita ia e
te mau râveà e te parau e tuuhia
atu
ra
e
te Etârêtia i roto ia na,
tâpaô ia e ua 5 0 ia i roto i te tahi
faanahoraa huru ê tei faaapiapi i
tupu te hinaaro o te Atua, no reira
e tià roa ai ia tâtou i te feruri e,
èere ânei o teie te râveà hoê roa e
I mua i teie huru to te nünaa, e tià
faaôhipa tâtou no ta tâtou mau
tühaa ôhipa. I te mea e, eita e ôre
atoà ia ia ferurihta e tei hea atu ra
nâ
terâ here i te Atua tei haapii-noa-
manaô o te taata i te fariiraa e, ua
hia na i te nünaa. E àore ia, e ui
tano te Etârêtia i te hiôraa i te mau
atoà hoi e e aha tei toe i te ravehia
tumu no te fifi o te nünaa, e àore
e tâtou no te tautururaa i te nünaa
ia te tahi atu mau fifi no te oraraa
to na hiroà taata faaroo.
eiaha o ia e faaruè i te Atua. I te
te reira
e
tauturu mai 1 te
0 te mau ùtuafare.
E i pihai iho i te
maitai e ia ô anaè te
reira e üà ai ia na ia àpee noa i te
metua paart i roto i te haa-
tahi mau tapura ôhipa no te ora¬
nûnaa i te ora ta Na i faataa no te
feiâ atoà i tiàturi i ta Na râveà
mau
taheraa o te hinaaro o te Atua. E
ani i to na mau
hou-hia te nûnaa i te mataûraa i
mea, ua pâpü
faaora. E tià ânei hoi ia ia tâôtià te
ia Na e no reira e tià roa ai ia Na ia
mani-ino-roa-raa i
ta râtou iho
mau tamarii, e ô roa mai
te manaô
raa
faaroo. I te mea eita e faufaa-
hia te faaiteraa i te parau no
te
e,
aita to teie mau taata e faaroo
faahou, aita râtou e mataù faahou
aroha o te Atua, mat te peu e aita
ra i te Atua.
te faaüàraa i te hinaaro no te Atua.
nûnaa.
I te tahi mahana, ua parau atu ra
I te mea mai te peu e faaara noa te
I mua i te mau fifî e farereihia nei
te Fatu i ta Na mau pipi “E pohe to
Etârèüa i te hinaaro o te Atua e
inaha hoi ia pâpü maitai ia tâtou e
mai¬
tai ra mai te tahi ô tei faatiàmâ i te
ua faataa te Atua i taua mau
e
te nünaa i roto i te mau ùtuafa-
re.
A hiô na tâtou i te fifi tei tupu
na i nià i te
àiü tei taparahi pohe-
roa-hia e to na nâ metua fanau. E
tae noa atu i terâ taata
âpï tei
tâpOpOhia e to na iho metua. E tae
roa
atu i te tahi pae o
te mau
tamarii tei hamani-ino-hia nâ roto
i te àitoto a to râtou mau metua.
Mai te peu e te tiàturi ra tâtou e
aita ta te Etârêtia e parau i nià iho
i teie mau parau ua hape ia tâtou.
Inaha hoi, o te reira mau te tumu
i faataa ai te Fatu i
te tahi mau
tâvini no te àfairaa i ta Na parau e
àutou i teie nei ao. E faaitoito râ,
te rë o teie nei ao ia ù".
ua riro
tâpaô te reira no te
haapâpüraa e te faaiteraa i te
Eere ânei e
htnaaro
o
te Atua,
o
ia hoi te
parautià e te parau mau, èere ia te
tahi ôhipa ôhie. Te faaara ra te
Fatu i ta na mau pipi e, e faainohia râtou no te âpeeraa i te mau
e
ôhipa pâpü maitai i pihai iho no
aita e imi ra i te mau râveà atoà ia
ite-mâramarama-hia
te
reira
parau i mua i te mata taata, eita ia
te nünaa e ite pâpü i te mau faaue¬
raa a te Atua ia na. E i pihai ihoa i
te reira te val atoà ra te faaueraa a
te Atua i ta Na Etârêtia, ia riro ei
faaueraa a te Fatu. E te reira faaa-
ramepa no te türama i te èà o te
nünaa e no te haapâpüraa i to na
üàraa perofeta i te mau tau atoà.
raraa ua tae roa atoà mai ia i roto
No reira, no te mau taata atoà tei
i teie tau to tâtou. Eere ânei, o te
üàturi e eita te tühaa ôhipa nâ te
manaô
Etârêtia i te faaiteraa e te faaara-
auraa
atoà ia
o
te
mau
i te mau fifi o te nünaa i teie
patoiraa a te tahi pae i te mau
raa
faaotiraa a te Etârêtia.
tau, e üà ia ia râtou ia hiô faahou
e e aha ta te parau a te Atua e
to Na mau hinaaro i te mau vâhi
I mua i te faaino e te pariraa a te
atoà. Aita e tOhaa i roto i te oraraa
tahi pae, mea tano atoà ia pâpü te
faaue ra i to Na nünaa e i ta Na
te hui faaroo e, aita te
Etârèüa. la tauturu mai te Atua ia
0
te nünaa e aita ta tâtou parau e
aore
ia e ôhipa no te tautururaa i
te nûnaa i te iteraa i te hinaaro o
te Atua.
24 Veà porotetani N°7, septembre 2000
manaô
o
Fatu i parau na e e mea ôhie te
tâviniraa i roto i ta Na Etârêtia. O
tei pâpü noa oia hoi, ua roaa te rè
tâtou pâatoà.
Ralph Teinaore
Te àrometua Lucien (atau) e na pipi ôrometua Heiata (ropu) e o Terani (àui).
Te mau fë. tumu o te âua ôrometua
Ia au i te auraa o to na iôa e mal te
mahana i haamauhia ai o ia e te mau
vai ra i Suva-Fiü e 1 te tahi atu mau vâhi.
Te mau piahi matahitl imlraa lâveà
veà tono Peretâne e Farânl, i riro na te
4/ Te faainetneraa i te mau pipi haapaari
no te faatâhlnuraa, te faanahoraa 1 te mau
Aua Pipi Orometua ei vâhi faaineineraa no
faaineineraa rau no te tauturu i te Etârëtia
Raîvavae.
te tiàraa ôrometua. I roto râ i te tereraa o
Evaneria i roto i ta na mau ôhipa.
Stanley Terai Make, pâroita Haurel
Rapa.
Vincent Mahaa, pâroita Vaium
te tau, ua haamauhia te tahi mau fâ tumu
5/ Te tautururaa
âpl i te mea e, èere faahou te Aua Pipi no
tâmau-raa o te mau ôrometua, te mau tià-
Damas, Teriitafaorai Parau, pâroita
te mau ôrometua anaè, no te nunaa tâatoà
tono, te mau haapii èvaneria e te tâatoàraa
Avera Rurutu.
0
te Atua. Te auraa,
ia riro
mau
Heremona ei vâhi faaineineraa
ia
o
0 te
i
te
mau
faaineine-
David Poetai, pâroita Avera Rurutu.
nünaa o te Atua.
Ate Taharia, pâroita Tiroama
ôpereraa
manaô no te nünaa o te Atua i raro aè i te
tûramaraa a te Evaneria. Teie atu
ra
Papeete.
Tômite Heremona
Les objectifs de
Galbert Tahiata, pâroita Mataura
Tupuai.
Répéta Tautahana, pâroita Papara.
Gabriel Temariiauma, pâroita Pueu.
l’École Pastorale
Te mau piahi BAC
ia
taua mau fâ tumu ra :
1/ Te horoàraa 1 te mau plahl e tltau ra i
te tiàraa ôrometua i te hoê faaineineraa
pâpü i te pae pîpîiia e parau atua no te
maororaa e maha mâtahiti e îtehla nâ roto
i te parau pûîte Diploma.
Sandrine Ganivet, pâroita Poutoru
2/ Te faaineineraa i te mau piahi no te faa-
Tahaa.
ruru
i te mau fifi e te mau tauiraa rau
e
tupu ra i roto i te totalete, la roaa la râtou
te îte te îte e te mâramarama i te reo e te
hlroà tumu Màôhi o te riro et faufaa no to
râtou tiàraa i rotopû i te nünaa Mâôhl.
3/ Te faaineineraa i te mau piahi tel noaa
ia râtou te parau pûîte Diploma no te tonoraa i te fare haapiiraa parau atua PTC e
Comme son nom l’indique, l’École
Narii Matae, pâroita Faaa.
Pastorale a toujours eu pour objectif prin¬
Eva Raapoto, pâroita Tevaitoa
cipal la formation des candidats au minis¬
tère pastoral et ce, depuis sa création par les
sociétés missionnaires de Londres puis de
Paris. Cependant, au fil des ans, d’autres orien¬
tations ont dû être définies pour adapter la for¬
mation non seulement des pasteurs de l’Église
évangélique mais du peuple de Dieu en géné¬
ral... L’École Pastorale d’Hermon veut être un
lieu de formation et de partage pour le peuple
de Dieu, à la lumière de l’Évangile du Christ.
C’est ainsi qu’à l’heure actuelle, l’École
Pastorale propose les objectifs suivants :
1/ Fournir aux candidats au ministère pastoral
une formation intellectuelle, biblique et théolo¬
gique d’une durée de quatre ans validée par
l’obtention d’un “ Diploma ” en théologie.
2/ Préparer les candidats à faire face aux exi¬
gences d’une société en pleine transformation
et à acquérir la connaissance et la compréhen¬
sion de la langue et de la culture Maohi néces¬
saires à leur ministère au sein du peuple Maohi.
Raiatea.
3/ Préparer les étudiants qui ont obtenu le
diplôme de théologie à poursuivre des études
Collège Théologique du Pacifique (P.T.C.) à
Suva- Fidji ou ailleurs.
4/ Organiser une retraite pour préparer les sta¬
giaires à leur consécration ; Fournir des ses¬
sions de formation appropriée pour assister l’ɬ
glise évangélique dans les différents ministères.
5/ Contribuer aux sessions de recyclage des
pasteurs, diacres et évangélistes ou du peuple
de Dieu en général.
au
Comité d’Hermon
Veà porotetani N°7, septembre 2000
25
La Place de l’Église Évangélique
en
Polynésie française
Diviser pour mieux régner
propres compétences et ils vous font peur. Ils
divisent à tout moment comme ils ont fait au
Le morai. On vous enlève le moral en vous
montrant que la puissance est telle que vous ne
temps de Jésus et ils utilisent l'arme terrible.
Les romains ont inventé la Crucifixion pour
pouvez rien faire. Ils sont très forts, trop forts
montrer l’exemple.
peuple... Exemple de Mobutu “il
est très fort, le système de sécurité est très fort,
protégé par les forces métaphysiques".
Aujourd’hui, on nous dit les monstres sont très
forts, ils ont des soutiens dans le monde, celui
des francs-maçons... Cela démoralise parce
que le peuple dit qu'il n’y a rien à faire. Et le
drame, pour le groupe qui se bat pour les droits
de l’homme, c’est de constater la démoralisa¬
tion, le manque de moral qu’il y a dans le
peuple. Dès que vous soulevez une situation et
voulez que le peuple soit derrière vous, le
peuple vous répond “ils sont très forts". Le
monstre fait ça : il est tellement fort qu’il vous
fait peur et vous démoralise.
Regardez comment Jésus a donné ou redonné
le moral à sa petite troupe pour dire : “Tout se
joue dans votre esprit. Si vous baissez la garde
dans votre esprit, vous êtes perdu, ils prennent
La morale. Plus encore, il enlève la morale de
la société, on ne doit pas céder. On ne transige
la société, vos amis. “Un jour, mon professeur
pas avec la dignité d’un peuple, l’honneur d’un
peuple. Ne jamais céder face à tout ce qui humi¬
lie le peuple dans son honneur, dans sa dignité.
Il faut que le pouvoir trouve l’Eglise sur son
chemin quand la dignité d’un peule rentre en
jeu. La dignité et l’honneur, c’est la liberté d’un
peuple.
comme dit le
L'avocat Stanley Cross
Introduction
Pasteur, docteur Kâ Mana Kangudié est origi¬
naire du Congo et de Zaire. ii est actueilement
envoyé de la CEVAA (communauté évangélique
d’actions apostolique). Cette communauté
d’Eglises regroupe 47 Eglises d’Afrique,
d’Europe, d’Amérique Latine de l’Océan Indien
et du Pacifique. C’est à ce titre que notre frère
travaille au Cameroun en tant que professeur
d’éthique et de philosophie. Il est aussi prési¬
dent de l’académie de la pensée africaine et
auteurs de plusieurs ouvrages de philosophie et
de théologie.
de philosophie a été nommé ministre. Il a sou¬
vent critiqué le pouvoir pendant le cours,
et
entend qu’il est nommé ministre. On lui pose la
question : “ Comment avez-vous accepté d’être
nommé ministre ? ’’ Nous, les étudiants, lui
parlé pendant une heure. Il nous dit : " Je
vois que vous n’avez pas de femmes et d’en¬
fants à la maison, qu’il faudra nourrir. ”
avons
Stanley Cross (S. C.) : Avocat au barreau de
Papeete et président de la ligue des droits de
l’homme. Quand vous parliez de vos images,
vous pensiez à l’Afrique mais moi je pensais à
On enlève la morale quand on met votre sécuri¬
té matérielle avant toute chose. Vous devez
défendre votre famille, alors on vous achète
votre conscience et l’on détruit la morale
comme base de relations humaines. Et les
monstres réussissent et ils divisent aussi. Ce
la situation de mon pays. Comment voyez-vous
sont eux qui ont inventé le principe
la place de l’EEPF dans ce pays ? Est-ce que
l’EEPF doit rester en tant que spectateur, ou
pour mieux régner". Ou alors, ils “ piquent ” les
cerveaux de l’Eglise, en leur donnant plein d’ar¬
bien doit-elle se battre pour que ce pays ne
gent et, ces cerveaux vont là-bas parce qu’ils
sont mieux payés. Ils neutralisent ainsi vos
La place de l’EEPF dans ce pays
parte pas à la dérive ? Avant on parlait d’îlots
d’exclus, aujourd’hui, la Polynésie est formée
“ diviser
le dessus sur vous". A tout moment, face aux
Pharisiens, aux Sadducéens, Jésus prenait tou¬
jours l’avantage moral parce qu’il avait un men¬
tal plus solide que le leur et il les affrontait sur
les questions de fond.
La dignité et l’honneur, c’est la Liberté d’un
peuple
Maintenir le moral. Voilà la première
L’indépendance. Je disais aux étudiants
d’Hermon “ Vous avez fait du terme indépen¬
dance un concept politico-politicien où Ton se
bat pour le pouvoir". Ce n’est pas de cela qu’il
s’agit ; il s’agit de la liberté du peuple et de sa
capacité de décider de son destin aujourd’hui et
pour demain. Vous n’allez pas demander aux
peuples polynésiens “ voulez-vous être libre ou
pas T. La liberté fait partie de l’être. La ques¬
tion qu’il conviendrait de poser est celle-ci :
“
voulez-vous être libre ou être esclave ”.
Pensons Liberté et évitons le concept politico -
politicien comme l’indépendance qui entraînera
d’îlots de privilégiés au milieu d’un Océan d’ex¬
clus. L’EEPF a dénoncé les essais nucléaires.
Par la voix de son président elle parle aujour¬
d’hui de la libération du maohl et du peuple
Màôhl. Comment
l’EEPF ?
voyez-vous
l’avenir de
Ka Mana Kangudié (K. K.) : Dans toutes nos
réflexions, il est bon de regarder Jésus et, à
partir de lui, voir la place que l’on doit prendre
dans la société. Jésus se trouvait confronté aux
monstres
politiques. Le pouvoir romain avait
mis sur pied un système de monstres et Jésus
se
trouvait
confronté
à
ce
monstres. La stratégie de Jésus
système de
m’a toujours
intéressé : le champ politique est très lumineux.
Que font les monstres de l’Empire romain ? Ils
occupent un terrain et leur tâche, c’est d’abord
de démoraliser le peuple dans le double sens,
c’est-à-dire vous enlever le moral, mais aussi
enlever la morale.
26 Veà porotetani N°7, septembre 2000
chose
que l’Eglise Evangélique devra faire face aux
monstres. Sur les questions fondamentales de
“La dignité et l'honneur, c'est la liberté d'un peuple".
Sur notre photo ; Jacques Ihorai (gauche) et Richard Tuheiava (droite).
Ici, la stratégie utilisée par Jésus, c’est de
remettre la morale et en même temps faire vivre
les forces vives dans ia société. Le combat
œcuménique doit être le combat pour que
toutes les Eglises se battent pour la dignité
humaine et pour tous les droits humains. Au
de Dieu, soyons ensemble, au nom de
Dieu que nous soyons un, parce qu’on nous
atteint même par l’image de Dieu dans chaque
nom
personne. Alors il faut renforcer les liens œcu¬
méniques au sein de la société sur les pro¬
blèmes de la société, justement comme le
Christ a travaillé à unir les forces vives de la
société contre ce qui la détruit.
la division et où l’on n’est pas sûr que ce soit le
peuple qui sera gagnant.
Nous avons eu l’indépendance en 1960. Mais,
force qui peut se targuer tous les dimanches
d’avoir des millions et des millions des gens
dans la maison. Veillons alors à la qualité de ce
des monstres et des monstres
Enfin, le Christ sait quelle était l’abolition abso¬
lue. La croix, le Christ l’a affrontée pour en faire
un élément de la puissance de l’amour.
Ça veut
dire que dans la société comme la nôtre où l’on
veut nous crucifier à l’argent, la menace par la
crucifixion par l’argent, il faut profiter de cela
pour dire que nous n’allons pas plier les genoux
parce qu’on va être esclave de l’argent. Il faut
que l’Eglise distingue bien entre Dieu et
Mammon. Il faut que l’on choisisse d’être avec
Jésus que nous annonçons. Est-ce que c’est le
Jésus qui brises les peuples, leurs droits, leur
vous menez doit être le combat de
Dr. Kamana (droite) et Ralph Teinaore lors de la conférence.
nous avons eu
pendant 40 ans. C’étaient nos propres frères,
même peau même sang, et c’était au nom de
l’indépendance. Il faut qu’on apprenne que la
liberté ne se négocie pas. Et l’Eglise doit dire
ces choses là.
dignité, qui saccage leur honneur ou Jésus qui
restaure les peuples dans leur honneur, dans
leur liberté ?
Dieu. Le combat des droits de l’homme que
l’Eglise parce
que c’est le combat de Dieu au cœur du monde.
Kâ mana Kangudié
Propos recueillis par Céline Hoiore
Redonner la morale à la chose publique. Il ne
faut pas faire n’importe quoi dans un pays, ce
sont des citoyens qui vivent ensemble avec un
projet de société. Il y a un seuil d’inégalité qui
est inacceptable. Il faudrait que l’Eglise dénon¬
ce, chaque fois que l’éthique est bafouée, dise
qu’elle ne cautionne pas telle ou telle décision :
Vous voulez utiliser l’argent pour telle ou telle
“
chose, nous sommes contre. Faites-le mais
sachez que nous sommes contre ”.
Cette capacité de montrer que l’on est contre
certaines choses, c’est cela qui redonne à l’ɬ
thique son sens dans une société. Si vous vous
taisez, cela veut dire que vous cautionnez
quelque part.
Les essais nucléaires. C’était un énorme sou¬
lagement pour l’ensemble de l’Eglise du monde
de savoir que l’EEPF militait contre, cela per¬
mettrait de s’engager ailleurs parce que nous
savions que l’EEPF militait contre. Et quand le
Les pasteurs de Tahiti et de Moorea sont venus nombreux
Président de l’EEPF est allé voir le Président
lors de la pastorale organisée le 29 juin 2000.
Chirac, toutes les Eglises de France étaient
mobilisées. “ Sur cette question - là, Chirac a
situé la discussion non au niveau politique mais
niveau théologique : “votre théologie de la
terre est-ce que c’est biblique, la terre comme
au
votre mère ?'.
Chirac faisait de la théologie. Pourquoi a-t-il fait
cela ? Parce qu’il savait que sa politique était
indéfendable, que vous ne pouvez bâtir votre
politique sur un risque que vous faites courir à
tout un peuple. On doit défendre les droits de
l’homme et les droits d’un peuple, qui sont une
question cruciale dans le Pacifique aujourd’hui.
Remettre la morale. Il faut des femmes et des
hommes pour faire ces choses là. Qui peut faire
cela sinon l’Eglise ? Nous sommes la seule
Comment voyez-vous l'avenir de l'EEPF ?
Veà porotetani N°7, septembre 2000
27
FAMILLE
GRANDE
L’Enseignement Protestant constitue ia première œuvre dei’Egiise
Evangéiique de Poiynésie Française. C’est avant tout une grande
familie.
Cette institution, ayant son caractère propre, est chargée de dispen¬
ser des
Savoirs : ie Savoir en terme de Connaissances, nécessaires
pour acquérir une bonne cuiture généraie ; le Savoir Faire, indispen¬
sable pour mettre en pratique ies connaissances théoriques et ie
Savoir Etre, condition incontournabie pour i’épanouissement de i’être
humain.
L’Enseignement Protestant, faisant partie intégrante de l’Egiise
Evangéiique de Poiynésie Française, est représenté au sein de ia
Commission Permanente et du Synode.
En tant que Président du Conseii d’Administration, je voudrais vous
faire part de queiques points du Rapport de i’Enseignement
Protestant à ia Commission Permanente du mois de Juiiiet 2000.
Les résultats aux Examens
Les effectifs des établissements enregistrés
1
lors des 3 dernières rentrées scolaires :
lEtablissements
1997/98
1998/99
99/001
Ecole Maternelle Maheanuu
278
270
246
Ecole Elémentaire Viénot
Ecole Maternelle Taunoa
Ecole Primaire Taunoa
Eole Primaire Uturoa
1998
1999
2000
-Bac classiques
43.2%
58,60%
-Bac techno
-Bac pro
46.7%
78%
100%
84,30%
47,5%
89,5%
81,5%
88,7%
93%
97%
-BEP Papeete
295
534
158
282
501
159
262
84
83
90
-CAP Papeete
-CAP Uturoa
-DNB Papeete
1 112
-DNB Papeete
510
155
1245
Lycée Collège Pômare IV
Lycée Samuel Raapoto
Ecole Technique Uturoa
1 260
170
Technique
178
187
204
-DNB Uturoa
TOTAL
2 760
2759
2 744
Professionnel
Mous constatons
une
;
j
baisse des effectifs dans ie premier degré
(Materneile et Elémentaire).
Dans le second degré (collège et lycée), les effectifs évoluent toujours
à la hausse. La séparation du Lycée-Collège Pômare IV en deux éta¬
blissements : le Collège Pômare IV et le Lycée Samuel RAAPOTO, va
permettre de recevoir un plus grand nombre d’enfants.
100%
72,60%
90,50%
79,2%
83%
89%
-BEP Uturoa
100%
-CAPD Uturoa
77%
70%
Les résultats scolaires restent très bons dans l’ensemble. C’est avant
tout le travail fourni par les élèves eux-mêmes avec l’aide plus ou
moins prononcée des parents. Nous rendons hommage à tous les
personnels enseignants et non enseignants pour leur travail, leur
compétence, leur disponibilité pour l’éducation de nos enfants.
■ Formation Macintosh®
& Windows
Synergie
92%
67.3%
100%
100%
80.4%
1
■ Powermac • Pentium III
Réseaux informatiques
Daniel PONIA
Président du Conseil d’Administration
de l’Enseignement Protestant
■ Maintenance et
assistance
■ Location MAC * PC •
Rétroprojecteur
■ Fournitures, câbles,
consommables,...
■ Tél
50.98.10
■ Fax 45.28.79
■ Vini 78.22.78
■ Avenue du Commandant
Chessé, Fariipiti - Papeete Tahiti
■ Boite postale 2710
98713 Papeete Tahiti
■ synergie@mail.pf
[m\mw
Direction de
l’Enseignement Protestant
Conseil d’Administration
tfSt HEWLETT
PACKARD
livama
28 Veà porotetani N°7, septembre 2000
B.P. 49 - 98713 PAPEETE - TAHITI - PF
Tél. 45 28 29 - Fax : 42 09 31
E.Mail : ponia@sg.dep.edu.pf
Te Etaretia
i roto i te tenetere 20
hou, e uiui faahou te fa a te Etârëtia i mua
Teparau no te faaineineraa (Formation) e ôhipafaufaa ia o te
tià ia rave pâpO-hia i roto i te oraraa o te hoê tôtaiete e àore
ia Etârëtia. Te hoê faatereraa Hau Fenua e àore ia Tâàtiraa
e
àore ia Etârëtia o te ôre e faanaho pàpü i tàua parau ra, ua riro
ia ei tôtaiete, ei Etârëtia o te ôre e manaônaô ra te parau no te àna-
Te mau ôhipa i ravehla mal...
Aita
e
moèhla ia tatou 1 te
mau
ôhipa i
roto
i
te
mau
tino
tei
te tono nei o ia vêtahi o ta na mau tino i te
ara
no
te
mau
faaineineraa hau
atu
(Farani, Fiji, Auteraria...). Maoti aê atoà ia
te tautum
a
te tahi atu
mau
Etârëtia
e
àore ia Taàtiraa (Mai te CEVAA...). Te vai
atoà râ teie parau i faahitihia e te hoê ôrometua no te fenua Afirita o Kamana ; “ Ua
nahiraa. Te haere atu ra ia i nià i te êà no te ino e no te “pohe”.
...
i teie parau no te faaineineraa. Parau mau
haapüai te Etârëtia ia na i nià i te mau
ôhipa no te paturaa (fare pure, âmuiraa,
fare àrometua...] ua faaiti i nià i te ôhipa
aratai maite te
Etârëtia i roto it e “Autonomie" no te mata-
hiti 1963.
faaineineraa i te taata f. E piiraa teie o te
tîtau râ i te Etârëtia ia hiô i teie parau fau¬
faa rahi no te faaineineraa. Eiaha hoi mai
te mea e aita teie parau e haapaô-maitai-
ravehia mai e te mau mitionare peretâne i
hia ra e aita atoà haafaufaahia ra. I roto i
te ômuaraa no te 19 no te tenetere no te
te
haamauraa i te tahi mau tare e nehenehe
Evaneria âfaî-raa-hia mai i Porinetia nei,
ai te taata mâôhi ta haapiihia i te parau no
te taiô e no te pâpai.
Ua nâ reira atoà te
mau mitionare tarant i te rôpüraa no tâua
noa â tenetere ra no te
paturaa i te mau
tare haapiiraa (mai te haapiiraa Vienot) i
...
Te hum faaineineraa
roa
ia hau
i
te 200
matahiti to te
eita e ôre te vai ra te tahi mau tühaa e ère-
i teie mahana...
hia ra e “aita e tupu" maitaî ra ia rave anaè
te hohoà no te ôhipa faaàpu. Te vai nei te
A taa
noa
atu ai te
mau
faaineineraa
e
mau râveà a te Etârëtia no
te faatupuraa i
ravehia ra i roto t te mau fare haapiiraa
ta na faaîteraa i te Evaneria hanahana a te
nehenehe ai te Etârëtia t teie mahana ia
porotetani no te pae no te oraraa tivira, te
Metia nâ roto i te horoà rahi a to na mau
fanaô i tâua mau tare ra e tae roa mai i teie
vai atoà râ te faaineineraa e ravehia no te
mero.
tare haapiiraa teitei “Tamuera Raapoto" e
pae i te Etârëtia e ta na mau âmaa ôhipa
te Vâma t roto t tâua faaiteraa a te Etârëtia
vai i Ame. Te faaite mai
mai te
ra
te retra i te
haapiiraa faaroo haapiiraa Tâpati
Eiaha atoà râ ia moèhia te tühaa a
i roto i teie
tenetere, i mua ihoâ râ i teie
hohoà no te hoê Etârëtia o te manaônaô râ
etv. Hoê 0 te vâhi e ravehia ai tâua hum
i te parau no teie rahiraa tamarii e ora net
faaineineraa ra o te âua-ôrometua ia no
parau no te faaineineraa i to na mau tià e
ta na mau rave ôhipa no ânanahi, i mua i
i nià i te fenua nei, te faaineineraa, nâ roto
Heremona. Ei faahaamanaôraa, e âua teie
te hoê tôtaiete
i ta na tho mau râveà, i to râtou ânanahi-
0 tei haamauhia i nià i te âivi no Faiere t te
tauiraa, e i mua atoà t te manaô e te fem-
matahiti 1927 e te mau mitionare farani e
riraa o te taata. Te na ô râ te reo o te hoê
ta te Etârëtia â e fanaô nei i teie maha¬
peretiteni no te fenua Marite : “Ananahi,
raa no
te patu i te
hoê tôtaiete maitaî. E
o
te haere noa atu râ i te
tano atoà râ e parau e, èere teie mau fare
o
haapiiraa a te Etârëtia, e àore ia a te tahi
na.
E rave rahi te mau tino i faaineinehia i
eita e roaa faahou i te haru mai. To înana-
atu mau faaroo, no te faatitihemo e te mau
roto t teie âua e o tei tâvini mai e te tâvini
hi râ, tei roto ia i to tatou rima te tâpeàraa
fare haapiiraa a te Hau. Ua riro râ èi tau-
noa nei â te Etârëtia i teie mahana.
mai e àore ia te tuuraa F.
tumraa i te faaineineraa t te nünaa
no
te roaraa o te tau e te mau tauiuiraa rahi
ânanahi. O te reira atoà te manaô tumu i
i tupu i roto i te tôtaiete, e tano e hiô-faa-
I roto i
Gaston Tauira
Veà porotetani N°7, septembre 2000
29
“Te vai ùputa o te ora”
te raî e te fenua, e no te noaaraa te pape
i te faataa, i parauhia ai to te nià e te raro,
te tai e te uta. E tano ai tâtou e parau e,
te raî
aore ra
te fenua, te vâhi ia ta te
pape i faamè ei pâhonoraa i te hinaaro o
te Atua. Te auraa, no roto mai ia te raî e
te fenua i te pape i te noaaraa mai.
la fânau te hoê metua 1 ta na tama, riro
noa ai teie tama ei mea ora, e hinaaro â o
ia i to na metua el haapâpü e ei àtuàtu i
te ora pampam ta na e mau ra. O ia atoà
te fenua, riro noa ai ei puna no te ora, e
hinaaro â o ia i te pape el haapâpOraa i te
ora ta na e
horoà tuutuu ôre noa ra. Mai
te metua hoî tei riro ta na tama ei ôaôaraa na na, ua riro atoà ta na
rahu ei ôaôa-
(Taramo 104/31).
E no te mea i roto 1 te parau o te pape e
te fenua, te faahiti atoà nei tâtou i te
parau o te taata, e tano tâtou e parau e,
ua riro te taata ei haapotoraa no te parau
o te fenua, o ia te rahu a te Atua, e aita
raa no te Atua
Ua tutonu maite i nia i te haapüraa.
Eere teie i te tahi haafaufaa-ôre-raa i te
Atua, e haapâpOraa râ e, aita te parau o
te ora i râpae aè 1 te pape e te fenua, aita
atoà râ e parau to te ora i râpae aè 1 te
Atua na na te parau i îriti i te ùputa o te
atu e vâhl e mâramarama al tâtou 1 to na
parau maoti râ, i roto i te pape.
ora.
la faahitl râ hoî tâtou i te parau o te iritiraa, ua ite ia tâtou e, tei roto atoà la na te
Tômite Rauti
tâphiraa. I mua i te auraa o te parau ta te
Metua e heheu mai nei, te pinaînaî noa
mai ra teie reo to te Tamalti i te haapâpüraa mai e :
roa
E mou te rai
e te
fenua, e ôre
râ ta ù parau e mou (Mâtaio 24/35).
Te mau Rururaa no te âvaè
Te auraa, te mau mea atoà no roto mai i
Atete-Tetepa 2000
te parau, e riro te reira 1 te mou atu, âreà
te parau tel riro ei tumu i pü mai ai râtou
Ômuaraa
i te ao nei, eita te reira e mou, no te mea
✓ Mal te 15 e tae atu i te 17 no Atete :
Ei hiôraa iatata
Rururaa
aè râ ia tâtou, te vai ra ia teie parau no te
Maupiti.
0 te Atua iho hoî te reîra.
ôrometua
a
tühaa 4 1
te
I roto i tele pene matamua to te Tenete,
nînâraahia te fenua (Tenete 6) no te rahi
✓ I te 26 no Atete : Rumraa tiàtono a te
te ite ra tatou i te faufaa rahi o te pape no
te ino 0 te taata. Te auraa, mai te peu te
tühaa 2.
te tupuraa o te ôpuaraa faaora a te Atua.
vai ra te fenua, oia te mea ta te mata e îte
El faaôhieraa ia tatou i te mâramarama-
ra, eita to na parau e
...
raa
i te ôhipa ta te Atua e rave atu, haa-
hope i nià ia na iho.
I parauhia ai to te fenua, no te faaîte îa i
E 3 vâhi
mmraa
Faaa,
:
Papara, Toàhotu.
✓ I te 2 no Tetepa : Rumraa tiàtono a te
te Atua na na te parau î fenua aî te fenua.
tühaa 1. E 3 vâhi mmraa
E ia ôre hoî te taata ia îte i te faatura e te
Hitiaa, Faaone.
haapaô i te ôpuaraa a te Atua tei riro te
fenua el tupuraa hanahana, e riro te pape
i te tâpiri faahou i te ùputa o te ora ta te
parau i îriti. Parau mau, îno noa atu ai te
te tühaa 2 no na pâroita ; Paea, Vaitiare
faataa te Atua i te pape, to nia i to
raro, i parauhia ai to te reva ; ua haapu-
fenua 1 te rave a te taata, te fenua terâ e
✓ I te 9 no Tetepa : Rumraa Etârêtia a
ino ra ia na, eita râ te Atua na na te parau
te tühaa 2
tu te Atua i te pape i te vâhl hoê, moana
1 horoà i te ora o te fenua e naeàhia i te
Punaaula, Papara.
aè nei te moana, e fenua aè nei te fenua ;
ôhipa a te taata. Eiaha râ la moèhia ia
manaô
noa na e,
te ôpuaraa, te tahi ia
manaô tei ôre â i riro mal el
ôhipa. Te
râveà ta te Atua i faaôhipa no te faariroraa i to na manaô ei ôhipa, ei ôhipa itehia
hoî e te mata, o te parau ia.
No te faaineineraa i te tupuraa o te ora,
ua
te
aita e
tupu i nià i te
fenua ia ôre te pape, ua faatopa mai â te
Atua i te pape no nià mai i te rai, rari pâatoà aè ra te fenua (Tenete 2/4-6).
Rave na tatou i te tahi hiôraa : i te pô, ia
patahia te môrî türama, te vâhl matamua
e no
e
mea
ora e
itehia, te vâhi ia i faatamohia atu i te
môrî.
I roto i tele
puta matamua to te
tâtou e, te âme ra, te haamaitai ra, e te
faahanahana ra te mau mea atoà i rahu-
hia, i te rahi o te Atua, e ia ôre te taata ia
fârii i te haapüraa e te titauraa ta te fenua
e
faaîte noa ra ia na, e riro te mau mea
Papeari.
no
te mau Pâroita
mea matamua ta te parau e
faaîte mai ra,
èere te Atua, èere atoà te fenua, te pape
Te vâhi râ ta tâtou e tütonu maitaî, teie
râ.
aita te parau o te pape i faataa-ê-hla i to
ia : i te rahuraa te Atua i te rai e te fenua,
Faaa,
✓ 16 no Tetepa : Rumraa Etârêtia a te
no te mau pâroita i Vairao,
Teahupoo, Mataiea, Toàhotu.
✓ 30 no Tetepa : Rumraa Etârêtia a te
tühaa 1. E 3 vâhi mmraa : Ame, Hitiaa,
Tefarerii.
fanaô ra, inaha ei tâvlni anaè hoî râtou no
:
tühaa 2
e horoà tuutuu
te Atua ora.
30 Veà porotetani N°7, septembre 2000
e 0
Taravao. Rumraa tiàtono
Tenete, i te tau hou te mâramarama, te
Papenoo,
✓ 1 te 3 no Tetepa : Rumraa Etârêtia a
atoà i rahuhia i te tâpeà i te ora ta râtou
ôre noa ra, e ta te taata e
:
a
Huahine i
Rumraa 1 Ralvavae
Tehaapapa or.
“A tià, a àmu, no te mea e vahi maoro tei haapaôhia na ôe”
Taioraa : Te mau arii I 19/1-8 ; loane 6/41-51
te fenua i roto te àti mâa ôre
mâa, e vâhi faaôhiparaa râ i te mâa i
àmuhia ia horoà te rito o te reira mâa i te
no te pape ôre, ua
tâpeà te
Atua i te Oa no te faaroo ôre o te nûnaa tei
pûai e te itoito. E ere atoà te taata i te putë
mâa. E teiaha ia te noaa mai, e ôre ai e
onoono i te huii tua i to na Atua,
tano ia
Ite tau no Eria, ua topa atoà
i tae roa
raa
na
ia rave i te
ôhipa e aore i te
ai O ia i roto i te fifi faito ôre, te ahoaho e
haere âtea mai ta te Atua i hinaaro ia Eria.
te peàpeà.
A taa atu ai ta te mâa faataôtoraa i te tmo
I mûri aè i to te Atua pâhonoraa mai i te
e faataôto atoà o ia i te vârua e faataôto hoî
tiàororaa a to na tâvini i mua i te aro no te
i te faaroo. E te taata hoî i vareà i te taôto,
perofeta no Paara, ua rave Eria i te
tahi ôhipa taiàôre ôre roa tei faatupu i te
peàpeà i roto i to na âau ; oia hoî, to na
taparahi pohe roa raa i teie mau perofeta
mau
no
e
Paara, i parau ai o ia “Atlrë
,
e teie nei
ta ù Atua, a rave mai ôe ia ù ; aita hoi o
e taata ia tei moè te hiroà e ôre ai e ite faa¬
hou mai i te ôhipa e ravehia ra i pihai iho
ia na. E taata atoà ta te riro ôhie noa i te
ènemi no te mea aita to na e hiroà faahou
e tano
ai ia na ia mâîti, ia faataa te maitai
e te îno.
ù maital i hau i to ta ù mau metua ra".
Ua hinaaro o ia i te pohe no na, eita e ôre
I to letu tâmataraahia, teie te tâmataraa
te teimaha o te ôhipa e ravehia e ana,
matamua. E tâmataraa no te mâa. E faari-
no
eita atoà e ôre no te ètaèta o te âau o te
ro noa i te
nûnaa e no te ètaèta o te faatereraa mana-
roa.
ôfai ei mâa. No letu, e mea ôhie
Hau roa atu tei te taime mau tei roto
huiarii tei hinaaro i te haamau atoà i to na
0
mau atua,
atu e mea e tano ia na maoti te mâa. Teie
ofeta
no
paèpaèhia e to na iho mau per¬
te
haapàpü roa atu à i to na
ia i te ère i te mâa [haapae 40 jrs]. Aita
“Eere te taata i te pütë mâa e teiaha
râ ta letu pâhonoraa i te faahema “e ôre te
ia te noaa mai”.
manaraa i nià i te nûnaa.
taata e ora i te màa anaè ra, i te mau mea
No te mataù o Eria i te ririhae o letepera te
atoà râ i haapaôhia e te Atua ra".
hoa vahiné o te arii Ahapa, ua faaatea o ia
Te tâmataraa no te mâa, o te râveà mata¬
ia na i roto i te metepara, oia hoî e aita e
mua ia no
taata, maoti o ia anaè. I mua i te parupa-
te hoè nûnaa ia ôre o ia ia ôrure te hau.
ru o Eria, ua
Eere ânei o te amuamuraa ia a Iteraèra ia
haapaôhia na ôe
Môte i te taime
tïtiraa mai. Ua rahi aè to Iteraèra nounou
E to te ARA, eita e ôre e i teie hepetoma o
ta tâtou i ora mai, 1 mua i te mau fifi o te
A tià, a àmu, no te mea e vâhi maoro tei
i te mâa i to na iho tiàmàraa.
nûnaa, to te Ètârëtia hoî, ta tâtou i tuatâ-
haapaôhia na ôe
Aita atoà ânei hoî tâtou e faaôhipa nei i te
papa mai, tei haapeàpeà i te faaroo ânei, i
Eria, aita te Atua i
tâmataraa no te mâa
horoà ia na i te mâa e nâ ô ê ra. Hoê noa
haamataù ia tâtou iho.
te mau mea ânei i matauhia, ua hinaaro
atoà tâtou i te horo i roto i te metepara,
tâpiti te Atua i te haere mai e
faaara e e faaàmu ia Eria.
I
mua
i te ahoaho
o
a
matara ai râtou mai te
no
te
faariàrià, te
Mai te peu ua
te ôhipa e tîtauhia ia ra ia na e rave, eere
mâa, hoê faraoa iti e te farii pape, eere ia
no te faaitoito noa i to na tino, no te mea i
e
tiai mai ra i te Perofeta. Te auraa, i teie
mâa ta ù e horoà atu nei, e navaî ia no te
ôhipa o ta ù e hinaaro ra ia ôe.
tupuhia ôe i te “ômaha tihota”.
aita râ e metepara, maoti te metepara o to
raa a te Atua ua navaî noa i terà mâa. Areà
paôhia na ôe”. E ôhipa rahi e e tau roa terà
a
te tâpeà i te hoê taata e aore ia
faraoa iti e te farii pape. Te auraa, i te hiô-
ia i te ôhipa rii noa, “e vâhi maoro tei haa¬
Te faaîte nei o Taote e, teie te Iaito tihota
e àmu i te mahana hoê, èiaha ia hau atu
horohia ia Eria teie iaito
pihai iho i te mâa, ua tâpiri-atoà-hia mai
te parau, tei haapâpû mai i te tîtauraa a
tâtou tiàturiraa te taata tâtai tahi, te mete¬
para o to tâtou
faaroo, i reira to tâtou
parauparauraa i te Atua. Te metepara o to
tâtou oraraa vaamataeinaa, te metepara o
to tâtou oraraa Ètârëtia i reira tâtou 1 te
teie mâa i te taata àmu. No reira, e mea
faufaa te itoito o te tino ia tâpirihia i te itoi¬
uiuiraa ia tâtou iho, uiuiraa te tahi i te
to 0 te manaô e te itoito o te tiàturiraa.
mea, e aha te mau tumu o teie mau fifi, e
tahi e, e aha râ teie, no te aha teie mau
Eere râ i te mâa faataôto, mai ta ôe i rave
Te auraa, i pihai iho i te mâa te vai ra ia te
aha te tano i te huifaaroo ia rave.
iho ra i te taime mâtamua, ua taôto ôe. E
Teie te reo o te Atua ia tâtou i teie pô “a tià,
te ôhipa ta ù e hinaaro ra ia ôe. Eere ânei
parau e tià i te taata àmu ia àmu atoà ia
noaa ia na te itoito, to te tino e to te vârua.
Te itoito no te haere i mua, te haere i te
o te tahi atoà ia fifi to tâtou i teie
tià râ ôe i teie nei, a àmu ai. la ineine ôe no
àmu, e vâhi maoro tei haapaôhia na ôe”.
...Te mâa o ta ôe i àmu i teie hepetoma e
a
vâhi ateà, te itoito no te hiô i te atea ê e te
te ARA eere ia no te faataôto ia ôe e to te
te faanahoraa i te mâa eiaha no te faaitoi-
itoito no te àro ia ûpootià te parautià,
ARA, e mâa râ ia itoito ôe i te haereraa ia
to, no te faataôto. Te auraa ia vareà maitaî
ûpooüà te hinaaro o te Atua, nà na te mâa
au
te taata àmu i te taôto e maitai ai te parau
i horoà mal ia tâtou.
reira i te hinaaro o to ôe Fatu i hinaaro ia
mahana,
ia
i te mau manaô o ta ôe i feruri e au te
faatâmâa, e maitaî atoà ai te
Ua faatâmâa te Atua ia Eria no te mea, i ô
ôe no na.
parau o te mâa. Aita atu ra râ i riro faahou
ei râveà e itoito ai te tino no te ôhipa e
mal i te metepara o ta na e horo ra, te vai
Te nâ ô ra te Fatu i ta na mau pipi i roto i
ra te
ta na Èvaneria.
hinaarohia i te taata e faatâmâahia. E tano
ni.
“O vau te pane ora o tei pou mai mai te
ai ia tâtou ia parau e, te mâa maitaî i teie
Eiaha i te mâa noa e maraa ai ta na faaî-
rai : o të àmu i teie nei pane, e tia o ia i te
mahana i ô tâtou nei, te mâa ia e faataôto
teraa, i te faaroo atoà râ i to na Atua, i te
oraraa”.
i te taata.
tiàturiraa i noaa ia na, eiaha i roto noa i te
Ua rau râ hoî te mai ta te reira huru mâa
mâa i àmuhia
0
e
te taata
ta te reira huru raveraa e faatupu mai.
No te mea, eere te tino i te vâhi haaputu-
ôhipa o ta na e hinaaro ra i to na tâvi¬
e ana,
i roto atoà râ i te
Parau a to na Atua i àmuhia e ana.
A tià, a àmu, no te mea e vâhi maoro tei
Taarii Maraea Orometua
Aôraa i te pô ôpaniraa i te ARA 2000
i Punaauia
Veà porotetani N°7, septembre 2000
31
te ôrometua vahiné Marie-Claire Kaemo
“Je pense, je crois mais je ne suis pas sûre, que Dieu m'a appeiée... ”
Des mots, des propos qui bouleversent
et qui ne laissent personne indifféren¬
te au
témoignage vivant de la foi de
Marie-Claire Kaemo lors de
son
allocution
du samedi 8 juillet au grand rassemblement
des
Femmes des
églises évangéliques de
Nouvelle-Calédonie et de Polynésie française.
Un heureux hasard - certains diront qu'il n'y
a pas
de hasard - m'a fait rencontrer Madame
Maire-Claire Thidjine, épouse Kaemo et ori¬
ginaire de Poum en Nouvelle-Calédonie, une
semaine avant son témoignage public sur
son parcours et sur sa vocation dans le corps
pastoral.
Femme Kanak, femme océanienne, femme
tout court, Marie-Claire allait très vite effacer
ma
timidité par sa simplicité et sa gentillesse.
l'Église : " Les moments où je m'enfermais
se ou me
tenant debout sur la
chaise. Je
feignais une lecture biblique à haute voix
devant un public imaginaire, sans émettre
“Tombée dans la marmite
depuis toute petite"
sionnelle comme secrétaire, puis institutrice.
seule dans le bureau de mon père et, assi¬
Le soutien de trois hommes
Cependant, la flamme de la voie pastorale ne
plus la quitter et, paradoxalement, trois
va
hommes lui éclaireront cette voie. Elle racon¬
Claire Kaemo est née à Nouméa le 28 mars
pour ne pas me faire entendre
dans la maison ”. Jusqu'au jour où je fus
des filles du pasteur
surprise dans cette position de lecteur par
cœur
Thidjine qui fut d'abord pasteur de paroisse,
puis secrétaire de l'Église puis président par
3 fois de l'Église évangélique de NouvelleCalédonie et des Iles Loyautés. Est-ce à dire
qu'elle est tombée dans la marmite toute
petite ? A cette question, elle répond " oui "
et " non " car, dit-elle " un père pasteur
l'appel au repas, et, la porte s'ouvrit sur les
regards de mes parents déjà attablés dans la
par la déclaration pourtant légère de l'en¬
fant qui lui disait qu'elle voulait faire
cuisine. Je descendis de ma chaise et me jus¬
comme lui. J'en
Issue d'une famille de
1956. Elle est
une
II
enfants, Marie-
forcément des enfants
chrétiens et encore moins pasteur ". Mais
n'engendre
pas
vocation, elle l'a eue depuis toute petite et
qui a mûri tout doucement tout au long de
son
cheminement vers le ministère pastoral.
En prenant du recul, elle se demande alors à
quel moment la vocation lui est venue. Elle
se rappelle : " la vocation chez moi, n'a pas
été ponctuelle, mais s'est révélée dans l'en¬
fance, puis petit à petit, a fait son chemin
et a mûri ". Elle cite quelques exemples de
son enfance, indices de son vif intérêt et de
son
attirance pour tout ce
qui
concerne
aucun son
tifiai
rapidement en leur annonçant sur un
ton amusé : " un jour, je serai pasteur
comme papa ! ". A quoi mon père avait
répondu : " pourquoi pas ! ".
D'autres indices, tels que lire et prendre
connaissance de toutes les correspondances
et de tous les rapports de synodes qui lui
tombaient sous les yeux, ou bien encore pro¬
poser à la fin des études au lycée, à sa mère,
une
orientation future vers la théologie
démontrent
cette
naissance
de vocation.
Mais le sujet est bien vite clôt par sa mère se
justifiant en affirmant que " la théologie ne
concerne pas les femmes et que la fonc¬
tion de pasteur est réservée aux hommes ".
Sans encombre et sans histoire, elle termine
ses
études et s'engage dans la vie profes¬
te
:
" D'abord mon père dont l’oreille et le
avaient été
percutés sérieusement
pris conscience les années
qui suivirent lorsque deux vocations pasto¬
rales de femmes s'annoncèrent en même
l'Église.
temps dans
Il m'informa avec
sérieux de toute évolution de la réflexion et
de la décision affirmative du
notre
synode de
Église. Sans m'en rendre compte, il
avait allumé la première lampe sur le che¬
min ".
Le deuxième homme à l'avoir soutenue est
mari : " C'est lui qui allume la deuxiè¬
lampe lorsque je lui impose, comme
condition au mariage, mon projet pastoral
et qu'il accepte. La flamme de cette lampe
va souvent, durant nos quatre années de
formation à Béthanie, perdre de son inten¬
sité par ma faute ; incertitude, questionne¬
ment, découragement, doute, inquiétude,
son
me
crainte, timidité. Dans ces moments, c'est
lui qui a tourné le bouton pour relever la
flamme,
en me
rappelant à chaque fois
que s'il y a vocation, appel à partir, il faut
continuer le voyage et le mener à terme.
Enfin mon beau-père, soutien secret, pré¬
sence
discrète,
a
toujours demeuré à
l'ombre derrière. On ne le voyait pas, on ne
l'entendait pas.
Mais il était là. Il suivait
avec fierté, avec assurance, avec
avec amour.
certitude...
Quand notre première affecta¬
tion pastorale avait créé des remous dans
la
paroisse qui devait nous accueillir,
I avait entendu comme nous les rumeurs
que la paroisse ne m'acceptait pas comme
pasteur. Alors, il a appelé Var, mon mari
pour lui conseiller de refuser l'affectation
32 Veà porotetani N°7, septembre 2000
parce que je n'étais pas acceptée. “ Ce sont
les trois hommes qui ont éciairé mon che¬
min et cheminé à mes côtés, deux d'entre
eux sont
toujours là, mon beau-père nous
ayant quittés, et poursuivent ieur mission
d'éclaireurs auprès de moi
Comment se passe alors le cheminement
dans la voie pastorale ?
Au bout de trois
ans et demi, après leur
consécration, ils partent pour quatre ans de
formation
théologique à Montpellier. De
ils sont nommés professeurs
à l'Ecole pastorale de Béthanie. Maire-Claire
enseigne actuellement la Théologie pratique
et la philosophie. Cela donc fait onze ans
qu'elle exerce son ministère.
retour au pays,
Les 4 élèves pasteurs
Mais le cheminement dans le ministère de
de VEEPF en présence de leur sœur aînée pasteur Marie-Claire Kaemo
l'Église ne s'est pas effectué sans heurts ni
difficultés. Pendant les quatre années de for¬
heures de discussion elle se lève et s'excla¬
mation, seuls son mari et elle avaient réelle¬
m'a été adressée de la part de Dieu pour le
Jésus s'adresse à la foule, mais il s'adresse
ment connaissance
service de la Parole et de la Prédication. Et,
aussi à l'homme, à
de la vocation pastorale
me :
Jésus lui répondit ; " N'aie pas peur, Simon,
" le crois, et je crois bien, qu’un appei
désormais tu seras pêcheur d'hommes ".
l'individu assis à côté de
de Marie-Claire et de l'objectif de sa forma¬
ne
pas répondre à cet appel serait, de ma
lui. Quand l'homme le reconnaît, c'est-à-dire
tion. Elle
part, un signe de surdité, de fuite, de refus
reconnaît en lui, le Fils de Dieu, il prend peur,
se
remémore
encore
:
" J'étais
annoncée dans ies
l'Église
rapports et dons les
discussions simpiement dans l'effectif de
la classe, “18 étudiants dont une femme".
et d'infidélité, le suis née dans
La décision autorisant les femmes à deve¬
aujourd'hui, se trouvant sur le fait accom¬
pli, fÉglise décide de revenir sur sa premiè¬
re décision, je respecterai entièrement sa
décision. Elle restera mon Église. Mais une
pièce manquera à mon engagement et le
regret me poursuivra ".
L'appel de Dieu avait échappé complètement
nir
pasteurs avait été adoptée et deux
femmes avaient fait leurs premières
années à Béthanie, mais sans suite.
C’est
au
bout de la
formation
que
la
demande s'est imposée à l'Église : une
femme sortant de Béthanie demande à
évangélique, j'y ai grandi et c'est elie qui
m'a formée dans le chemin de la foi. Si
parce
que ce
grand homme qu'est Jésus,
révèle qu'il est tout petit, faible et indigne.
Jésus le rassure alors " N'aie pas peur ", et
l'appelle à son service. Cette voix qui rassure,
donne alors la force de partir et de tout lais¬
ser derrière
soi.
Quand l'ange du Seigneur
se
présente à
Marie pour lui annoncer qu'elle va porter le
Fils de Dieu, elle est troublée, elle prend peur.
Elle se sent indigne, incapable. Mais l'ange la
être affectée dans un poste de l'Égiise. Le
synode général prit la décision de me
confier à la région d'origine, Lifou, chargée
elle de mettre en place et en réalisation
à tous. Face à cet appel divin, ils ne trouvent
rassure
rien à redire, la discussion est vaine, seule la
trouvé grâce auprès de Dieu ". Alors, il lui
personne appelée est concernée. " Dieu était
confie la mission. Rassurée par cette voix,
là ! Celui que je crois avoir entendu m'ap¬
cette
/'événement.
peler à son service n'a pas manqué au ren¬
Des
dez-vous ". Il
ment, sans savoir où cela va la mener : " Je
suis la servante du Seigneur. Que tout se
réactions surgirent gérées par le
Conseil Régional, le président de la région,
est venu
me
souffler "
ne
" Sois
sans
crainte, Marie, tu as
parole d'amour, elle l'accepte aveuglé¬
crains pas ".
passe comme tu me l’as dit ! ”.
Quand on a entendu cette voix qui rassure,
sommes convenus de commencer le minis¬
Ne pas convaincre les femmes...
qui calme : " Ne crains pas ", " n'aie pas
tère de la femme sans précipitation, sans
choquer, et sans bouleverser les habitudes.
C'est la raison pour laquelle l'homme et la
femme doivent travailler ensemble, la femme
peur ".
Alors on pourra :
A la date d'affectation, le 18 février 1989, le
s'asseyant près de l'homme et
nos
familles et
nous
deux.
Nous
l'École
nous
non
pas
du
devant lui. Inversement l'homme ne se met¬
Dimanche dans le consistoire, qui s'élargit
devant elle. Ensemble ils travailleront
côte à côte, pense Marie-Claire. Elle reste
convaincue, au plus fort de son être, que sa
mission ne consiste pas à convaincre ni les
femmes de son Église qui voudraient s'enga¬
ger, ni l'Église d'ouvrir les portes du ministè¬
re aux femmes pasteurs... " Car c'est Dieu, et
Dieu seul, qui ouvre et qui aplanit le che¬
min ". En prenant appui sur des passages
bibliques, elle ouvre la porte de la confiance ;
Quand Jésus, dans la barque de Simon,
après s'être adressé à la foule, s'est retourné
ministère
d'animateur
de
très vite à la région, me fut confié. Il consis¬
tait en la formation des moniteurs d'École
du dimanche et en la préparation de bro¬
chures d'enseignement biblique pour l'an¬
née. Petit à petit, j'assurais certains cultes
dans les deux paroisses confiées à mon
mari, puis à l’extérieur ".
Peu après, la réflexion théologique sur le
ministère de la femme est de nouveau relan¬
cée jusqu'au premier synode régional auquel
Marie-Claire est invitée, trois mois après son
affectation. L'opposition la plus virulente est
tra pas
-
Murmurer avec Marie : " Je suis la servan¬
te du Seigneur ". (Luc
Rappeler
I /38).
avec Paul qu' :
n'est pas un motif
d'orgueil pour moi, c’est une nécessité qui
s'impose à moi : malheur à mol si je n'an¬
nonce pas l'Évangile... c’est une charge qui
m’est confiée ". (I Corinthiens 9/16-17).
Et se souvenir toujours de la parole
-
"
sans
cesse
Annoncer l’Évangile
-
d'Amour du Christ : " Ce n'est pas vous qui
m'avez choisi, c'est moi qui vous ai choisis
et institués pour que vous alliez, que vous
"
vers
portiez du fruit et que votre fruit demeure ".
(Jean 15/16)."
Simon et s'est adressé à lui en le priant
de la part de trois délégués avançant
de jeter ses filets, Simon, pêcheur profession¬
Merci Marie-Claire pour cette foi vivante et
particulièrement la raison culturelle : " les
femmes ne peuvent pas prendre la parole
en
public et surtout pas devant les
hommes, sauf quand la parole leur est
donnée ". Avec une patience énorme, MarieClaire attend d'intervenir et, après deux
nel, lui a répondu : " Maître, nous avons
ce
péché toute ia nuit sans rien prendre. Mais
sur ta parole je jetterai les filets ". Le filet fut
tout est amour et qu'il ne faut pas avoir peur
venue
plein à craquer. Simon se jeta aux pieds de
Jésus et lui dit : " Seigneur, éloigne-toi de
moi, car je suis un homme pécheur ". Et
témoignage d'espérance déclamant que
lorsqu'on a la foi.
Vaiérie Cabrait
Veà porotetani I\l°7, septembre 2000
33
qv^iiu
nu
âôiuiua
ranx
qiqjibnas
di/Odosds
p^ndqiu
dM
^um
)*as
I—
i
I
P/+■
.-L
\
\
2
gg|OüLOW
/
-
^5-9-
\
^
■-
soi.q
/////////
-
\l
/
-9'
■
i-
g-
0
-
Z
.g-
S’
11
\
\
^ouug
\
1/
i^t
oooüg
iO
l/G
\
^
^
L/LO
I
y'l
O
jenx
\
O
>\
jenx
i-
GMel
;
^01
^
_
^
■
i
•
\
\
\
\
.édicéd
\
a’l
i
!
nomolaS
ceva
issua
tios
ruengieS
\
.no
'r
iarV
,/
x
u
VI
I aF
t
.égâ
ias
ïuo^:s
ajoisas
pa
sèrt
tse
f^Dbnas
li
jadES
pa
ioR
rineved
à
reunitnoc
sap
-
î
tuep
mojer
EAao
aajmaj
rac
Aaipioeiauiaup
pasns-oqusp
G'
|e
sas
A0|||a
pa
SE
dEssiou
-
Bdgpjas‘
Z
p-
oouLdaqqous
oqoisia
gAiuqoio
-
oqi-
sdoJJiAOS'
1
yaoa
bnaiooubna
eAbup
|B
pojuta
p,nu
ppsns
UL!bn8
|,0XAB8U8
p8
|,njl|!SE
80ULUL3
sAjuqo|8
gAuiqoïa
oqiuiibna
i.oxABaua
pa
donj
sou
0ujj38
Noqïassa
pa
u.asp
bna
iuipiBias
p.nu
padms
dan
sAjuqo|8
oq|UL|bn8
|,EZ0}8
p8
aaj|AE|u
Eniunj
E||8JUBup‘
U8
e
!usd|J88S
d08S|8s
e
Qianza
)|a|oso||9(
P8S
dEiJ|oqbn8s
si
dodn|E!J8S‘
8||8
pn
„
yol
pas
uuouieBuas
-
SOnBqSS
3U
SAuiqoySEUl
nU
8US8JUq|8
p8
U0ULqj8S
3Sd808
P,nu
qjBAS
pa
|e
„•
I10WUL9
om
gAuiqoïa
nu8
JUBiq8ULEJ|bn8S‘
pn
|8UJ8
yojueu
8St
)P828-P888(
|8B8UP8S
Eopanj
„
p8
).1Z8Z-L89Z{'
inq!uB8U
pjbuBbis
-
■
ua
P,nu
-
pa
d08i8
pauids
p8
£'
rajnsEiBJU'
|U|j|E|8S
-
J-
saupiuiaups-
oouun
e
u,8X|sp8
0B|0|nuL
on
oqiULibns
-
g-
om
ULOUjnjB
-
pouua
ua
}|}S
)8UII8JS
bm
S8
dOSUpS
8}
USBEips('
8U}|8JS
P8
J8|B-
ifjEUp
OqEJ
rt"
sa
-
j8uoouij8
8U
vs|8
8i
su
viJ|bn8
-
P,nu
Noul
0'
80J|-
gonds
IL3
uiBupaspaup
Bn-paqoJS'
dBS
H'
AE|U
qn|BEJ8
)sou
dJ8U0JU
8SI
?
SOdOl
)L8S0-
|ABU(‘
pa
-162L(
pa
qEBnapas
pouuas
snj
|a
-
II
|,Bn}8nj
8S1
p8
d08Ul8S
81
P8
PJEUL8S
q!S}0-
pEuiqonj‘
p8
sAuiqo|8
pEôou
e
pojjusj
nu
jon|8UL8up
pj8S
qjap
-
sAuLqo|8
p,nu
|U|p|B|3s
Ua
qduLuia
I.3PBP
PEUS
doypibna
P8
|\/|0J8|0S
UL3X|-
)P
880-
|,Ezoi8
p8
-
8U
|,EJUd8J8
jEpou
QqiiujbnB
8'
ubnas'
-
S0|8UU!}8
p,nu
iEp
J8|!B!8nS8
!iudoipEUl
-
00
00ULUL8JU0-
0!A!|8'
sAuiqo|8
oq!UL!bn8
pjEOinjs
-
|,oxA-
p8
aE|U'
bm
uLonjnp
ESSESSIUS
donj
BAO|j
3}8upn8
oioelüos
pgpg(‘
Aonin
Bsus
j8E||S8j
|U|p|E|as
p,nu
nua
japojuia
JUEJ8oqB|
U8
B
ap
E6jE|ja
qouLuia
|>EB0Sq|U8
-
pnp
au
lBOb
os
p018JJ8
8ujonj88
p,8En
p8
jons
ogjas
-
P,nu
|U!i!E|8s
do8i8
iJB-
p,3PEP
BjbnB
jouiBju‘
pOUJ
|8S
U8
B
ysBnjnul
-
)LZO
A'
gp
T-0'(‘
EA'
)PS'tZ-PBPB(
[BdOUB|S‘
y
P,nu
g'
68U8jb||ss|u18
d!808S
8XB|}8U1
|B
BjELp8nj
UBHOUE|8■
pas
-
Ejuïaas
pn
iAionypau
pEdou
-
ap
qEup
gAuiqoïa
|3S
ynssas
oq|UL|bn3
i
y8dJOpnj}
8'
opiiAJEuaB
dps
UEpnj8|
pa
pn
6J80
„
„•
/0/
sAuLqo|8
|,njE-
pa
3I8UL8UI'
E
oqiuijbnB
q
-
8XBOJ8UL0UI
p8
p.nu8
i.iopa
obondEqou
8UU8JUI8'
6'
-
vn
d8j!-
-
sAuLqo|8
p8
jguiBsu
6o|i'
|,3jud8J3nj
uinull8
Dq8A!l|8
qxsB
8U
J8JJ8
S8JAEU)'
EO
padBip
P,nu
lJOn'
HOjjzouieiaiuaup
bm
dJEpauo
im
POUUE
sAUOuAUL8
P220-PZZ3(‘
)a'
lE
E
v
uonAaEO
p,E030jp
Edjas
s,apj8
qjonjya
easo
Enpjny
II
|3
V'
HJJS
P8
J0|
pa
gEJpE|BU8
pnp
|,nu
P8S
dESSEBaja
easo
bm
|,ou
asp
N018
p.Oll
00'
yajsouua
vppiJEuoa
-
qE||8
P8
P8
junsibn8'
SnJ8|8A‘8J
J8dj8S8UlBUJS
|,OU
OOJUUL8UO0
B
OOUtdjSJ
|8S
PO'
3d0bn8
pX8'
ya
p8
8'
i,8oo|3
ihp8jb]J8
siDiiiauua
-
vpiaopou
a|A8
donj
bn0|-
EUU88S
-
sAULqO|8
p8
|,8|801JOU
-
0OUIJEIJ8
p8
!U38ILEI-
38JJU818
p,nua
0'
Eppaopiou
om
u,8sp
jaaidjobna
dEs
Aapn
-
-
gAuiqoïa
QiEuïapja
pn
bn,nu■
jgupBau'
p,nu
oAyupja
.N
.5
.vozaV
.H
.setnetaL-.T
ojanx'
gAjuqo|8
oq|ui|bn3
p8
S8|8U|nju
-
p08'
U10JE|8■
so|ni!ou
.erûS
étimI
.7 .lA
)oaw(l
-
elI
-
laC
.B .O
)amay(0-)onailim(E
-
etêF
-
.A
-
)atapa{Z-aR
2000
s0di8JuqJ9
a9ç
dojojBieul
NoZ‘
-
ecnO
.4 .Z
.G
-
)giwdu(L
.)dnomd(E
)dnalh(U
-
.N
-
.aC
.3
.enA
-
.0
-
eulE
.2
.sertnocneR
-
.E
.1
:
-
erE
.01
.tU
tnemelacitreV
-
eéT-
-
.B
)tuob(A-levuoN
.F
.étreiF-.0
.E
.éT-enèC
.D
.erbilaC-uN
.C
.R
.étnoloV
.R-imA-nalE
-
-
.1.9
eS
.noitarébiL
.J
.éilicnocéR
.ruomA
.A
:
-
.8
.omoN
-
.U
-
oznE
.I
tnemelatnoziroH
BP. 70 UTUROA • RAIATEA • TAHITI
TÉL. (689) 66.33.53 • FAX. (689) 66.24.77
BOUTIQUE PAPEETE - MAMAO
TÉL. (689) 45.59.00
Spécialités cantonaises
Plats à emporter
ih Banque de Tahiti
GROUPE BANQUE OF HAWAII
Siège social : 38, rue François Cardella
BP 1602 98713 Papeete
-
Tél 41.70.00 • Fax 42.33.76
Minitel Code TELEBT 36.80.80
Serveur vocal TIAREPHONE 36.65.43
Restaurant Dahlia
Site Internet : www.banque-tahiti.pf
17 agences à votre disposition
Tél 42.59.87 & 43.71.48 • Fax 43.29.51
^
Arue P.K 4,2. Tahiti
Veà porotetani N°7, septembre 2000
35
E fenua e hi a a a
E fenua e
E fenua nehenehe to tatou nei.
Mai nià, mal raro, mai ta te Atua.
Pupu mai te taata nei.
Himene Tomoraa
Aie e ha e ha e.
ia Tamuera
Te Atua e hi a a a
Te Atua e
E Atua maitaî to tatou nei
Raapoto
Na na rahu mai
i te 11 no atete
Ale e ha e ha e
2000
Ei vauvauraa no ôe te nOnaa
Patu iho nei hoi to mau metua e
Te tahi fare ora no ôe e te tama e
Ei faufaa rahi to hiroà e
la mâramarama to hiroà tumu e
Topahia hi a a a
Topahia
Teie te iôa tel topahia mai
Tamuera - Tamuera Raapoto
Aie e ha e ha e
A tomo hi a a a
A tomo
A tomo i roto Tamuera Raapoto
Tamuera - Tamuera Raapoto
Ale e ha e ha e
Teriitehau Mano
Fatuhia e Peniamina T°)
Fait partie de Vea Porotetani 2000