EPM_Vea Porotetani_200009.pdf
- Texte
-
■ Rururaa
a
te mau
vahiné
■
L'Enseignement
protestant
■ la
ora na
Kaemo
Air Tahiti Nui,
Los Angeles
i
3
le voyage continue...
Tolf/sem.
-
Tokyo
i
i
rol/sem.
Renseionehents et Réservations
Tél.
iS-SS-SS
1
Fret
i
-
Fax
t
46.oa.ao
86.60.67
i.'Est
98 711 PATC ETt.
iMMEuni.K Dexteb, Font iie
n.P.
2
I
673
-
Veà porotelani N°7,
septembre 2000
*▼7
Terahi Rururaa
te
a
mau
vahiné, ei
talme hutiraa i
4
# Apo mai, Apo atu
5
# Edito
6
# Rururaa Rahi
te
matai, âpï,
faafaaea rii ai
ma
te ôaôa
hau.
e
te
(P 6)
a
te
mau
vahiné
-Dnsâci;
9/23 # Faatiàmâ i te faaineineraa
Libérer la formation
Te haapiiraa faai¬
i te
tamarii
te
e
neineraa i te nûnaa,
O
te hoê ia
titauraa
raa
o
faaroo
te
o
mau
(V.
fai-
ta
na
no
te faa¬
R.
tiàmâ itetaatanote
Godfrey, G. Ah-Min, E. Maraea,
D. Tauira,
aratairaa, te faatereraa e
Tuheiava-Richaud, B. Faua,
a
Conseil Supérieur)
te faaotiraa i to
na oraraa no
mûri nei.
te tau i
(P 16)
24 # Te
Ledroits
combat des
de
l’homme
vous
menez
que
doit
être le combat de
mau
25 •
Heremona
26 •
La
30 • Tômite
bat de Dieu
32 •
(P 27)
ee pays
28 • Enseignement Protestant
29 # 20®“^ siècle
31 • Aôraa
au
âpi no Paofai
plaee de l’EEPF dans
l’Eglise
parce
que c’est le com¬
cœur
parau
la
Rautï
Ôpaniraa ARA
ora na
Marie-Claire Kaemo
du monde.
34 • Jeux
Une
:
-
Mots-Croisés
Photo du Pasteur Taarii Maraea
Photos du Veà Porotetani
a
fait
mûri.
son
chemin et
a
(P 32)
Veà
porotetani I\l°7, septembre 2000
3
L’agenda
Apo mai, apo atu
S
■ 3
septembre : Culte d’Ouverture de
polynésiennes
pleines d’épreuves l
■ 4
septembre : Rentrée à
■ 6
septembre :
Polynésie fête les
réjouissances du Heiva 2000, mais en
même temps elle pleure ses enfants morts
pendant ces vacances.
Sur la place Toàta, le public s’est régalé
avec les différents spectacles qui s’y sont
produits quand bien même certains ont
estimé le coût de l’éclairage à près d’un
milliard alors que le prix total avancé pour
la place au départ était de 300 millions de
francs CFP. Il n’en reste pas moins que les
festivités - que ce soit le festival des arti¬
voire à s’arrêter.
La
à Aorai Tini Hau et
sans
les Jeux de
Polynésie - ont eu énormément de succès.
Les grands ballets de Tahiti ont démontré à
Toàta un potentiel polynésien de créativité
et d’innovation après un festival traditionnel
de chants et danses de moyenne mesure.
La troupe ‘0 tahitienne a voulu elle aussi
pari de marier la danse classique
faire le
avec
l’École Pastorale d’Hermon à Faaa.
l’École Pastorale d’Hermon.
Rentrée Scolaire à l’École Pastorale d’Hermon.
du pasteur Marc Pohue dans la paroisse de Faaone
le pasteur Jean Teurural et le diacre Maupiti.
10 septembre : Installation
■
trop rapidement alors que pour
d’autres, le temps s’est mis à ralentir
V eà
2OOO
E P T E M B R E
Des vacances
Les vacances, pour certains ont défilé
du
par
septembre : Installation de l’élève-pasteur Alain Maitere ainsi que le pas¬
paroisse de Taravao par le pasteur Taarii Maraea et
le diacre Maupiti et de l’élève-pasteur Henri Tupaia dans la paroisse de Jourdain
par les pasteurs Jacques Ihoral et Joël Hoiore.
■ 17
teur Maurice Ah-Min dans la
24 septembre : Installation du pasteur
■
William Hamblin dans la paroisse de
Tipaerui par le pasteur Jacques Ihorai et le diacre Daniel Ponia.
Târena
Rururaa
o
te mau
Ôrometua
e
Apooraa Faatere,
Apooraa Rahi Amul
te
■
20
-
24
no
Novema 2000 : Apooraa Faatere
■
12
-
16
no
Fepuare 2001 : Apooraa Faatere
■
14
-
18
no
Më 2001
■ 9
13
-
no
:
Apooraa Faatere
Tiurai 2001 : Apooraa
Faatere
■
16
20
no
Tiurai 2001 : Apooraa Faatere
■
23-27
no
Tiurai 2001
■
5
■
13
-
-
12
no
no
:
Rururaa
Ôrometua i te TOhaa hoê
Atete 2001 : 117raa o te Apooraa
Atete 2001
:
Rahi Amui
Apooraa Faatere
la danse tahitienne. Il en a résulté un
spectacle où la troupe s’est confinée sur
elle-même tout en composant une musique
classique locale, version vivo sur laquelle
les deux danseurs étoiles se sont bornés à
représenter leur vision à leur façon. Y a-t-ll
réellement un mariage ? Si oui, la fusion
ne fut pas évidente.
La Polynésie, en joie a cependant, égale¬
ment été en deuil avec, il y a près de 3
semaines, 7 personnes qui ont trouvé la
mort dans une opération de nettoyage
eu
d’une
cuve
souterraine destinée à l’extrac¬
tion d’eau à
Ces
partir de la nappe phréatique.
victimes
d’Arutua
sont
morts
©P^fâtetani
ÉVANGÉLIQUE
DE POLYNÉSIE FRANÇAISE
CRÉÉ EN 1921
d’asphyxie.
A Mahina, depuis le mois de juillet 7 per¬
sonnes ont vu la mort avec pour clôturer,
dont une mère
petite fille dans leur maison.
Des mois de Juillet-Août dans la joie donc
comme dans la peine avant de reprendre
les activités, du moins pour ceux qui étaient
en vacances. Beaucoup d’encouragements
à tous pour cette rentrée I
deux victimes brûlées vives,
et
sa
postale 113.
Boîte
98713 Papeete, Tahiti. PF. ■
Tel. (689).46.06.23 ■
Fax. (689)41.93.57
E-mail
:
4
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
eepf@mail.pf
Directeur de Publication
Jacques Ihorai
Rédactrice en Chef
Céline Hoiore
Secrétariat
Heipua Alger
Comité de Rédaction
Taarii Maraea, Ralph Teinaore
Turo
a
Raapoto, Thierry Tapu,
Sylvia Richaud, Chantal Spitz,
Marama Gaston Tapira,
Daniel Margueron,
Valérie Gobrait, Robert Koenig,
et la collaboration de
Emile Malé, Patricia Sanchez
Prix de l’abonnement
(1 an -10 numéros)
Polynésie : 1200F (cfp)
Métropole: 150FF / Suisse: 40FS
Impression : STP/TIrage : 6000 ex.
ISSN
Vai-te-hau
réagi la semaine dernière à la propo¬
au parlement visant à envisager une
légalisation de la prostitution dans ce pays afin de
mieux contrôler la propagation du SIDA, rapporte
vendredi le quotidien Post-Courier.
Le Conseil des Églises de Papouasie, dans un com¬
muniqué, a déclaré que la prostitution est “ nonsition faite
toyage.
frent
Les églises de Papouasie-Nouvelle-Guinée ont
vivement
asphyxiés par des émanations d’oxydes de
carbone issues d’une monopompe de net¬
Douze autres personnes avaient également
été emprisonnées lors de l’accident et éva¬
cuées sur Tahiti au CHT de Mamao et souf¬
Port-Moresby
MENSUEL DE L'EGLISE
:
1278-2599
chrétienne ” et “ moralement mauvaise ”.
La secrétaire de ce conseil, Sophia Gegeyo, précise
par ailleurs que ce projet de loi “ ne pourra jamais
transformer le mal en bien. La sexualité humaine
est un don de Dieu, elle est censée être une chose
belle, partagée entre hommes et femmes qui s’ai¬
ment ”.
“
L'expression sexuelle n’a jamais été faite pour
(en
légalisant la prostitution) ne fera qu’ouvrir la porte
à d’autres problème ”, a-t-elle déclaré en estimant
que le fait de légaliser la prostitution “ n’aiderait en
rien à endiguer la propagation du Sida et du VIH.
C’est l’éducation qui a fait ses preuves en tant que
moyen de lutte, et c’est sur quoi le gouvernement
devrait concentrer ses efforts ”, a-t-elle ajouté.
devenir commerciale. En fait, le gouvernement
“
Flash d’Océanie
Ÿ' Août 2000
Qu’en penses-tu ?
Plusieurs interpellations ont été entendues
lors
du dernier Synode de l’Eglise
Evangélique qui a de nouveau à travers
ses réflexions, confirmé sa confession de foi et
son rôle prophétique.
Le Synode a voulu montrer au peuple de Dieu
le chemin à prendre aujourd’hui et demain.
Des interpellations autres que celles du Synode
E alla to
?
oe manao
ont aussi été entendues.
Ces divergences proviennent pour
chacun de
l’objectif visé par le regard, de sa conception de
la vie établie par l’esprit et des décisions tran¬
chées par le Synode et ressenties différemment
par chacun dans ses entrailles.
Qu’en penses-tu en tant que protestant des
décisions du
Synode ?
Il
"...te Aroha
Erave rahi mau reo pii e tâvevo
nei i teie mahana. Faaroohia
te
reo
te
mau
faatere
te Atua, ta
ite-roa-hia
na mau
Rahi Âmui tei
haapâpû mai â i to na faîraa faaroo
e to na tiàraa perofeta. Ua rêni âtea
E riro ai ia te faaineineraa i te ui
i te êà e au i te haereà no te mau
hia
Etârëtia, te Apooraa
rappelle que “nous ne considérons pas seu¬
lement l’amour de Dieu comme une confession
tamarii
de foi. Nous souhaitons que
Tâvevo atoà te
surgissent des
signes concrets de libération et de sagesse
dans notre témoignage et notre mission".
C’est ainsi qu’il met en valeur la formation
éclairée par l’Evangiie afin d’aider l’accom¬
pagnement de toutes les générations dans
leur quête de la toi fondée sur l’amour et la
libération du Seigneur.
Des décisions ont été prises pour nous qui
o
o
tâpaô faatiàmâ e te faataata paari i roto i ta tatou faaîteraa
ta
a
te Atua i teie mahana
te mahana
roa
no
i fetii i teie
e
i
ànanahi.
reo o
mau
te feiâ tei ôre
faaotiraa.
Na te âveià hiôraa ta te mata i tütonu,
ta te feruriraa i haamau e ta te
ôpO i mâiti i faataaê i te arataîraa
e
taviniraa".
hou türamahia
e
te Evaneria, rautï-
te here metua ei hoê o te mau
e
râveà tei faatiàmâ i to
ta
na
hiôraa i te
Rave rahi
mai
no
mau
tâtou
na
feruriraa
e
oraraa.
parau tei horoàhia
to te ARA o teie
e
matahiti 2000. la türama mai te
Atua i to tâtou
tâtou
mau
mau
feruriraa
e
to
haerea.
manaô.
Tei hea to ôe hiroà
Céline Hoiore
porotetani i mua
i te mau faaotiraa a te ARA ?
sont comme des défis et un
appel au renouveau
Dieu. Que le Seigneur nous
dans nos réflexions et nos médi¬
du peuple de
accompagne
tations.
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
5
Rahi
Rururaa
Te
te
a
va
mau
haapüraa, te mau haamâramaàimamauraa e te CPS, te mau
rel, te mau
ramaraa
haapliraa pipiria el faaôhlparaa ora i te
Evanerla.
parahl
Eere râtou 1 te mea
hau atu te maltai ahirl
mea
tino
roo
roa
Teie râ,
noa.
e
tae i te faa¬
ia râtou.
hutlraa 1 te
âpï
E haapüraa te Rururaa Rahi. A tahi, ua
horoàhia te tahi uiraa e feruri. Ei tâuàpa-
Te Rimiraa Rahi, el taime
matai
te
rauraa
mau
tahi feruriraa
tuhaa âfai mai ai râtou i te
âpï, te tahi piiraa atoà.
Te aha, te aha nei râ
Mea
faaite mai i te ÜR
Te Tuhaa 6, tei
e
farereihia nei
te mau ùtuafare i teie mahana
e
au roa
teie
hoi te
mau
mâmâ.
piiraa na râtou. Teie nei
râ, te vai atoà ra te ôre e üà ra èi metua
mau ùtuafare. Mâmâ
vahiné i to râtou iho
Te taaêraa o te tuhaa ono :
Te hoêraa i roto î te Rauraa
manaô i te Lucette Taèro i te nâ-ô-raa mai
0
ia
i nià i te hum
oraraa
faaroo i te
mlîtiraa
e
peretitenl tûhaa 6
pOrara-haere-raa te mau motu
I roto i te
no
te
Tuamotu
Nuuhiva
e
ma,
èere
roa
atu i
te mea ôhie ia haafarerei te tâatoàraa o te
mâmâ. E no te ateatea hoi te tahi
mau
mau
pae
Aore hoi
rahi
mâ râ, ua
vau
raa
raa, ua
tômite. I te 1991 a riro mal ai
peretiteni no te EEPF, ua
i te tiàraa peretiteni no
tuhaa. Te mau pâroita e vai nei i
mono
atoà atu
amo
teie nei
Tuamotu
au
mâ,
o
Raîroa
faaterehia
e
o Tiputa, o Tikehau e
Matalva rave-âmui-hia e te tiàtono metua
Taitapu ôrometua,
o
ia te tlaau nei 1 te
e
te àti mai
Te vai atoà
Maehaa
ra o
Takapoto ravehia mal e
ôrometua,
Makemo
e
Makemo
e
faalpoiporaa, te ôroà,
atu e, èere i te ôrometua.
noa
Takaroa, Manihi,
o
Ahemam. E âmuiraa anaè râ
Ahemam.
haapliraa,
te tahi atu
e
no
te pau
faanaho atu
e
mau
tià
no
te pae
te
tere ê
na
atu hoê tino no te Pü
ôhipa àlmamauraa no te haapii atu nâhea
e
tlaau i te moni
e
te hoo haere i te taihaa
mâ te faaiti atoà râ i te mau
Noa atu â râ
haamàuàraa.
te val ômoèmoè noa ra
e
râtou, no te moni pahl ânel, no te tamaril
e aore ia te fifï ê atu, e faatae noa mal
râtou i ta râtou
mau
noa
Ihoâ
faaôhipa
ra,
paha te fifi”.
te rave ra. Te val
aita.
no
mua
tâtou la tâtou, te
faufaa rahi
te Rururaa.
piti, e rururaa
hlmene.
faatâhoê ia râtou
e
te
A
haapüraa pîpîria, no te pae atoà râ o
ôhipa tano no te oraraa ùtuafare. Ei hiô-
o
Taarii el
teie
tae ia la ù i te haafarerei : la ani
i te tere
te
e
tae
to Ua-Pou i te
hoi te pae o
te fauraô : Aita atu ra e mâitiperetiteni tühaa 6.
e
ra
A hiô nâ
te tere manureva. Areà i Nuuhiva
o
motu i te tahi atu, e no te teimaha atoà nei
E aita atoà
uiraa a te Veà porotetani
tuamotu ma e Matuita ma
mau
i nià atoà i te tiàraa faufaa o te mau mâmâ no reira.
e
Aita
o
pâhono mai i te
“No tâtou
e
Te vai
ra,
O Taarii vahiné tei farii i te
Mâmâ mûri atoà ia. Ua tüàti to ù
mua, e
teie no te ôaôa e no te
te mau mâmâ, a tahi atoà
haere rii nâ râpae, hutihuti
âpï e aita e tamaril. Mea fanaô
No te tahi pae o
paha râtou
lïi i te aho
roa
a
te Rururaa ia râtou.
No te tahi atu pae, e taime teie e farerei ai
te fetli i te fetii, te hoa e te hoa. Mea fanaô
atoà te Rururaa ia râtou.
Teie Rururaa, o te
taime te
ôaôa
e
tahi ia vâhi
te hau.
El aratai
noa
te Evaneria i to tâtou
Mauruuru ia ôe e Taarii vahiné no teie
mau
manaô faufaa
roa.
tïtauraa nâ roto i te
Édith
mau
ora e
tià al. Mauruuru.
rata.
Parau
te tahi
o
mâmâ e faafaea rii ai mâ te
mau
râ, mea ateatea te tahi 1 te tahi
Uiuihia atu
e
Maraea
Valérie Gobrait
atu, mea rave âmui roa râ râtou i te pure 1
te tahi atu mau faaroo mal te Tatorita e te
Tanito. Aita râtou i mau i mua i te parau
no te farereiraa.
I te fenua Enana, te val nei o Ua-Pou (e 4
pâroita i reira ia Hakahau, Hakamail,
Hakahetau, Haakuti faaterehia e te pipi
ôrometua ia Taumata mâ. I Talôhaè, e mea
iti aè te
porotetani i te Tatorita e o lotua
Ralroa, Tikehau, Matalva, Makemo,
Takaroa, Takapoto, Hlva-Oa e Nuuhiva
la
ora na
Rahi
a
te
i te
tâpaeraa mai i teie Rururaa
mau
vahiné
noa
atu te atearaa
Rajmiond te reira
hoi te hopoià o te
moni. Mea moni rahi roa no mâtou teie
àfaa atoà
tere
ôrometua tel reira. I Hiva-Oa, na Taùma
no
e haapaô mal, e te mau
Puamau, Omoà e Tahuata.
ôutou i ô nei
no
e noa
atu
a
te moni manureva e no te àhu
âpï.
E nâ te motu iho ta na haamàuàraa. Eere
Nâ hea
e
farerei al te tahi 1 te tahi atu ?
râ i te
faaheporaa. Mea ûàna te ûnaûna, e
No te moni rahi o te mau tere, e mea târa-
moni atoà râ. Eere nei hoi o Tuamotu mâ,
ta noa màtou e farerei ai. I te
o
faaâpîraa
o
te Tômite Rahi o ia ia hoê tià i-Tuamotu e
te fenua Enata
4 tià
no
mau
parau
: e haapüroro i te
âpî nâ te mau motu nâ roto i
te pâpâiraa rata.
I te tupuraa te Tômite Rahi a te mau vahi¬
né,
ua
tià atu
au no
te faaite i te mau
te poe anaè râ
i te ôhipa
ora ra
mai râ, noa
raa
atu
eere
hia i te
mau
hia atu te
4 matahiti atoà,
mau
tühaa mâitihia
e
i farerei tino roa.
teite. Mea rahi te
porotetani N“7, septembre 2000
te
mau
tei ô noa mai, eere i te
haa te vahiné
ua
faanaho-
tâpura ôhipa e te mau tià
0
Veà
i te tâatoàraa. I te ora¬
Rahi faaâpï-
mai au i roto i te Tômite
parau âpï au no râtou. Mai te 1991 i teie
nei matahiti 2000, e tom noa taime mâtou
6
ia. Mea rahi ùtuafare te
tâlà e te faaàpu. Ua tae
no
ôrometua vahiné
ôhipa naînaî. Ei
faaiôpuaraa : Tere tare-
te tühaa 6, eere i te
O Marna Pao
mau
ia tâtou i mûri aè i te Rururaa
(àtau) no te Tuhaa 4 tei faaruè mai
a
te
mau
vahiné.
i
ne
La
A t
e
Vi
7
8
-
t i U r ai
2 0 0 0
délégation de Nouvelle-Calédonie, 85 marnas tahiUennes et Kanaks.
“Mauruuru
e a
faaitoito
i te tiàturi i te Atua”
Nous vendions du “
maa ” pour récoiter de
i’argent pour le voyage. Dans notre grou¬
pe, il y a une trentaine de tatiitiennes pour
une cinquantaine de marnas Kanaks.
Le travail
sur
le thème “ Briser les chaînes
de
l’injustice ” fut très laborieux. Depuis
Janvier dernier, nous avons débuté nos
ateliers de réflexion dans la paroisse de la
vallée du TIR. Et nous
venons
ici pour par¬
Si je peux
tager avec nos sœurs tahitiennes notre
vision. Nous
avons
été accueillies
a
Tiona-
terminer par un petit message à
tous, je ie dirai dans ma iangue : A faaitoito tamau noa i te tiàturi i te Atua, to tatou
ora
comme des reines, nous sommes
invitées partout Nous resterons encore 15
! Mauruuru ”,
Tapu
jours de plus après le Rururaa pour pou¬
voir visiter un peu les îles. Cela fait beau¬
coup de bien de revenir au fenua.
De Marna Metua, secrétaire de la délégation
de l'EENCIL (l'Église Évangélique de
Nouvelle-Calédonie et des Iles
Loyautés)
Propos recueillis par Valérie Gobrait
Ua àmui rahi mai to te Tuhaa 2.
“
Nous étions 100
départ. Puis il
ments, nous
marnas.
Je
à
partir au
quelques désiste¬
sommes aujourd’hui 85
marnas
y a eu
suis
une
tahitienne
de
Nouvelle-Calédonie, j’y ai vécu 38 ans
nous sommes
bas. Avant
6000 tahitiens
nous
au
total là-
étions 12 000 et beau¬
coup sont revenus au fenua. Notre pasteur
Tuheiava prêche en tahitien et en français.
Et c’est Moreau vahiné
qui nous a invités,
quelques papas ont fait également le voya¬
ge avec nous.
Sinon, tous les papas Kanaks nous ont
encouragées là-bas depuis 2
ans.
Te
mau marna o
te Tuhaa 5.
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
7
Te Rururaa Rahi a te mau vahiné i Atevi 7
-
8 tiurai 2000
Mais elle insiste
sur
les difficultés doit
le fait que le combat contre
faire en partenariat avec
se
les hommes et “ la libération des femmes passe
par
tion
la libération des hommes ”. La revendica¬
ne porte plus sur les individus mais sur la
famille. Le combat de la femme n’est pas un
combat féministe mais doit être un combat de
le bien de la famille. Car, insis¬
Wapotro “ Il faut sensibiliser
l’homme et la femme au fait que ce n’est pas la
loi qui doit donner l’amour, mais c’est l’amour
qui doit donner les lois.
la famille et pour
te encore Madame
Et si les lois sont contre l’amour, nous pouvons
changer les lois afin de mettre l’amour toujours
en
avant. ”
Le
langage du Tchaou
Madame Wapotro continuait son
témoignage de façon passionnée, je prenais
note tout en étant cependant intriguée par la
Alors que
bande décorative au-dessus des têtes des
de
Nouvelle-Calédonie.
Le
Rassemblement, pour Madame Wapotro est
un lien, un moment pour connaître l’autre et
marnas
Na te Tuhaa 8 i rauti te
haapiiraa
o
teie matahiti.
“
Femmes, Société et
Évangile
“Il faut sensibiliser l’homme et la femme au fait que
ce n’est pas l’amour de la loi qui doit primer mais c’est
la loi de l’amour
qui doit diriger chacun de nos actes".
Madame Waimalo Wapotro, une des res¬
ponsables de la délégation Kanak enta¬
me la discussion avec cette phrase
qu’elle considère comme étant une phrase-clé
et un principe de vie qui ont dirigé la sienne tout
au long de son engagement dans la vie chré¬
tienne.
Cadre infirmière d’une unité de soins au CHT de
Nouméa à la retraite et épouse du directeur de
l’Alliance scolaire de l’Église évangélique qui
regroupe
l’ensemble des écoles, Collège et
Lycée de l’Église évangélique, Madame
Wapotro s’est depuis toujours engagée au ser¬
vice de son prochain dans la voie évangélique.
Auteur de la
pièce de théâtre : Femmes,
par le S^^arrondissement le Samedi 8 juillet 2000
Madame Wapotro a eu l’idée d’organiser une
synthèse de toutes les réflexions articulées
autour du thème proposé pour ce grand ras¬
Société,
Évangile proposé
qui est “ dénouer ” mais qui, pour
nous, était plus accessible à chacun chacune
dans une optique de conscientisation. La gran¬
de question fut la suivante : “ Quels sont les
jougs qu’il nous faudra dénouer, dans le passé
le présent et le futur ? Car qui dit “ briser ” dit
casser pour rien, puis refaire. ”
De même, cette pièce se veut une auto-critique
de nous-mêmes puisqu’elle précise à ce pro¬
pos : “ Combien de chaînes gardons-nous dans
notre propre église pour notre propre confort,
et non pour les exigences de l’Évangile ? ”
Toutes ces réflexions ont abouti à cette pièce
d’une dizaine de pages éditées et réparties en
quatre grandes séquences dont la première
traite de la femme et du monde professionnel
dans lequel elle n’est pas toujours écoutée bien
qu’à diplôme égal avec l’homme. A la fin de la
première scène est présenté un chant kanak sur
lequel est lu en écho un poème en français puis
moins fort
le même
en
version tahitienne ; démarche sui¬
semblement des femmes “ Brisons les chaînes
de l'injustice ” sur le verset d’Ésaïe, dans une
vie lors des quatre
tation.
composition d’une pièce de théâtre divisée en
quatre grands plateaux qui lui a pris le temps
d’un mois du fait qu’il a fallu intégrer les opi¬
nions de tout le monde tout en rédigeant des
dialogues et des poèmes illustrant leurs pro¬
La deuxième
séquence traite de la femme et de
politique domaine où les femmes sont can¬
tonnées dans les structures les plus fatigantes
et délaissées par les hommes.
La troisième séquence traite de la femme et la
pos.
sexualité. Les viols et les incestes sont abordés.
La dernière traite de la femme et de la drogue.
du.8^^^ arron¬
dissement des femmes tahitiennes nous a été
Car, raconte t-elle “ l’invitation
envoyée l’an dernier. Il nous a fallu considérer
nos vies respectives mais surtout
éclairer l’impact des termes choisis dans le
la réalité de
sur ces termes afin d’évaluer
diverses sensibilités ”.
thème et discuter
nos
“
Il est apparu que
fort, nous avons
8
Veà porotetani
le terme “ Briser ” était trop
donc opté pour un terme
N°7, septembre 2000
grandes séquences en pres¬
la
Le tour se termine par une table ronde afin de
débattre et d’émettre des pistes de solution : à
savoir que, pour la sexualité : il faut en parler.
Pour la profession, il faut tenir compte de la for¬
mation de la femme. Pour la
politique, la femme
drogue, il ne
doit rester courageuse et pour la
faut plus la nier car elle fait partie
notre vie
d’aujourd’hui.
intégrante de
communiquer avec l’autre malgré la barrière de
la langue. Nous sommes sur le même bateau
Pacifique et il faut qu’on s’entende et qu’on
échange. Il est important de s’observer et de
s’analyser : les gestes, les chants lents et
rapides sont porteurs de sens. Et nous les
interprétons à notre façon. Avant de venir, nous
savions que les sœurs tahitiennes allaient
mettre une robe mission et un chapeau en
feuilles de cocotier comme c’est de coutume en
Nouvelle-Calédonie. Nous avons voulu changer
pris l’exemple des femmes
qui, lors des fêtes, depuis la nuit des
temps, mettaient le Tchaou sur leurs têtes.
Alors, c’est ce que nous avons actuellement.
C’est une bande triangulaire, une sorte de châle
que l’on replie et que Ton attache. Le but est
purement décoratif pour les hommes et pour
les femmes avec tout plein de couleurs. Et les
et nous avons
Ouvéa
fils crochetés sont enroulés afin d’en faire un
avec les fils qui nous pendent audessus de la tête ”. C’est le langage du Tchaou,
le langage des mille couleurs que nous propo¬
sent les marnas kanaks pour le grand rassem¬
serre-tête
blement de l’an 2000. Merci pour le partage et
rendez-vous à 2002 !
Valérie Gobrait
Te val, te
Te Rururaa
e
Orometua,
aha ia
mea
Te
-
E aha?
fenua
âmui
tano
âvaè
faatupuhia
e
Etaretia Evaneria
e te
Porinetia
no
farâni. Tei roto tele faanahoraa
ôhipa i te Ture Roto
a
-
metua aô
o
râtou
hoa,
mau
e
motu,
mau
e
200 taata
e
e
-
E hiôhia te
te flfi
:
mau
mau
flfi ta te
-1 hea ?
0
te Fenua, te
I Tahiti ihoâ, i roto i te mau
ua
Tuhaa
Val.
te femri
tupu te R.O. (Rururaa Ôrometua) 1 te paroita no Ame. Mai
te peu e tupu te R.O. i Papeete
nei, i te fare haapilraa Viénot-
Te
faaôhlpahia te
parau o
paroita
Papeari i te tupu-
no
E
0
te RO. ?
hoi ai i roto i te
parau e
mau
Tuhaa, i roto i te
elta te reira
i nia,
e mau noa ra
atoà
tupu te Rumraa Orometua i
te hoê aè talme i te
mau
mau
parau
te pou roa
I roto i te
raro.
mau
Rururaa Tuhaa te vai
mata¬
mau
i
ra
hiti atoà
mau
taeaè
te
e
mau
ra
te
tuahine
Etaretia i roto, i roto i te mau
-
E hia 1 te
?
maororaa
Rururaa tlàtono Tuhaa
Hoê
Fenua
ia
Tiàtono
hepetoma i te maororaa o
e tupu al, i te mau âvaè
Tiurai atoà. Tlurai, te talme la
te tâatoàraa
e
matara al
no
aore ra
(tel taa ê i te Apooraa
e
vai
ra
i roto i te
mau
paroita tâtai tahi) teie mau
parau i tauàparauhia i te RO.
te
âmui mai i Tahiti nei.
e
atu
faahaerehla ai.
tau la
Nâ val
Na
e
te
E.E.P.F.
faanaho i te
Tômlte
e
RautI
a
Tômite Rautï
e
atoà.
hiô,
e
Na
Te
-
te
Ua
te
faamelne
faaôhlparaa ?
I û net te
rautï i te R. O. i te
matahiti
mau
ôhipa ?
ra e
-
mea rave
àtâ ia
rave.
te parau,
Te ite-atoàhia
ra e mea
tau-
te reira, e mea
hotu al ? Na te
o
faufaa
mea
te RO. ?
roa no
te farereino
mau
taeaè ôro-
metua i roto i te aratai-faa-
hou-raa i te
Elta
te
paroita, i te tahi
hiôraa.
mau
ôre
e
a
ma.
fifi
e
fârereihia nei i û nei
aita to te motu
I roto
e ara ra.
1 teie
mau rururaa
mau
tià
âmui, e riro
atoà te reira el faaararaa I te
e
te
o
motu
mau
mau
fifi
e
e ara
tupu nei i
riro i te haere atoà atu
io râtou.
Te
âpî
femri
noa.
0
te R.O., eita o
noa
1 te tumu
na e
parau
na e
ro
üE vai iho anaè
e
nâ te Fatu
i te taviniraa. Nâ tenâ
rëni faahou ia tatou i roto
e
mau
faanahoraa
faaitoito ia tatou i te pororaa i
e
tauturu
e e
te Parau Maitai a te Atua
ta
na e
hinaa-
Apooraa
Apooraa rahi. Terâ te mea e
hlnaarohia
a
no
tâtou i teie mahana
:
I te vâhi
e
te Atua i farlihia mal, e tutu ânei tâtou i te repo e
i nlà i to tâtou mau âvae, àore ra, e tâpeà ânel ?
ra.
Adrien Flores orometua
val
Peretetini
e
no
orometua aô
te Tuhaa III
no
Teàvaro
Uiuihia atu
Pupu 2
a
te mau papa
te
e
fenua, i
mua
i te
i te
na
parau o
te toto 1 nià 1 te
mâa hotu.
I roto i te ôroà, e
te uaina
mua
aha te
aore ra
aha te
mea
faufaa,
te pape.
i te parau o
te pâpetitoraa, e
pipi.
Te tâuml
i
ra
Te pape e
hou-raa.
raro
i te
iôa,
aha ia.
e
te parau o te fanau-faa-
E aha te
pâpetitoraa : e tâpaô i tuuhia i nlà 1 te taata, aore ra e fairaa no
to te taata farüraa i te rahu
a
te Atua.
la fenua te fenua, ia taata te taata,
ua
maltai
tahlto
ra e
tau, ei
reo
roa.
Nâ hea teie
reo
riro al el parau no
no
teie
hoi te tüàti i te hinaaro
o
te Atua.
te
o
oraraa o
te parau o
te râau i roto i
tupu...
te Mâôhi: te taata
mau
te
auraa
o
te lôa
Mâôhi. No te aha te parau o
i flfl al io na iho.
o
te
te Mâôhi
I te hiôraa i te parau o te püfenua, e
tano ânel ia parauhia e, e haapotoraa te taata no te rahu a te Atua.
No te aha te Mâôhi i faaS mal ai i te
àore te Parau
ra
aha letu
e
te Atua i te
Mâtaio 26,27-28 : E aha letu i faaô¬
hipa ai 1 te
E aha
mea
tuu i roto i te
tâmâria,
(loane 4,14).
aha te
e
i roto i te nünaa”.
Utraa
pape
Te faufaa
rahi, la riro ei parau faaoti na
te
i te vahiné
Nâ roto i te tumu parau e
ra ia na, e ite atoà o
tatarahla
Te taviniraa
mua
pape.
loane 4,14 : E aha te toàtiraa e vai ra
I
ê rii te hiôraa
mea
motu i to teie pae Nià
Te val ra te tahi
mau
Matai
mau
I
te
faaravairaa. Ua riro te R.O. ei
tautururaa i te
to te Atua i
Taù Tamaiti
parau o te pape.
E aha letu i ôre i faaau ai ia
te feruriraa âmui
raa e
reo
e :
i faaau al i te parau a
i roto i te taata
Te faufaa
E
teie
Tamaiti
(Mâtaio 3,16).
paraa.
û nei
te tïtauhia
faaôhipa i teie mau parau.
reva
e
auraa o
na
here teie, ua maumum roa vau la na
faaite mal 1 te faaôhi-
e
maltai te
-
ra
faufaa. A hea
mau
A hea ?
âpl no
Papeari.
raa, noa
mau
auraa,
-
te feiâ
e
nià i ta
pupû te parau i te faaôhipa-
paroita, i roto i te mau tômite
ôhipa (te Haapliraa tâpati, te
Ui Apï, te mau Tuahine). Te
raa.
orometua
te
parau i parauhla i roto
i te R.O., i mûri aè te reira
hia ai. I teie matahiti tei te
E aha te
Ua faiiihia mal to te Rururaa
fifi. I teie R.O. i otl aè nei,
Te fa
-
faanaho-
e
pâpetitoraa, e tâpaô ânei no te
pohe, ia au 1 ta Pauro hiôraa (Torota
2,12), aore ra e tâpaô no te ora.
orahia
e
te
e
Te
aha te parau
e
pâpetitoraa i te Vârua Maltai
auahi (Ruta 3/16), e aha ia.
hooraa,
I te matahiti i mairi aè nei, ua
Pomare la te reira
Te
te Atua la tatou 1 roto 1 terâ
mau
tâpaô e faaite ra
ùputa o te
ôhipa i
tupu i te pâpetitoraahla te Tamaiti.
mau
farerel nei. El hlôraa
ôhipa tano ôre
ra, ma
mau
te taata la rave-atoà-hia ei
ora o
mâramarauna la faaauhia i te
te haaviivliraa 1 te Fenua, te
te
te val, te ite
parau e,
te Atua.
E tano ânei te
ferurlhla i
e
paroita
val nei i Tahiti nei.
o
ora o te val.
E tano i te iritlraahia te
Te Tumu parau e
te R O. ?
to
a
e
e
matamua ia
haapâpü i te
mau
no
E tano ânei
Tômite Rautï.
mai.
e ruru
îtehia
e
te
o
rauraa o
faaôhlparaa.
1 te
àuvaha
haa nei
na mau
ai te Tumu parau 1 mâîtlhia
e te mau mero no te
te Tuhaa. E fatata 1 te
oraraa o
falto
te tahi
mau
to
i te lôa
te taô val 1 roto 1 te
e
mal
e tae atu i te tahi mau
te tahi mau tuahine no
paroita
te
e
mao¬
ôro-
mau
te Etaretia
tlàtono mal te
taeaè
te
7 i te
ânel te taa-ê-raa i roto i te
ra
hou te talô mahana 1
no te R. O.
E talme te R. O. i reira
No val ?
o
aore ra e
Atua
tâpeàhia
te
Etaretia.
No te tâataoàraa
6
e
roraa
teie fairaa.
auraa o
pape e te vai.
E tüàtlraa ânel to roto
mâîü mai 1 roto i nâ
e
alta i rahu i te vai. E
e
aha te
faanaho i te tumu parau e
e e
rahi faaroo
rururaa
ora
U a rahu te Atua i te rai e te
?
Te val
Te hoê ia
ùputa o te
uiraa
mau
e
parau o te rai e te fenua
hiôraa 1 te lâàtiraa.
i roto i ta na
Ua hiô atoà ânei letu i te fenua ei
metua.
Vâhi Tuheiava-Richaud
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
9
vai
Te fenua Moorea
te
ra
Faaroo
I roto i te
e
mau
te
O
ôhipa
noa
i û nei.
Te tahi parau e mea flfl no te taata la farll
Te faatupuraa i te ôroà èuhari nâ roto i te
tâpeà mai ia
faahou atu à tatou i te tereraa
mau
i te faraoa i te ùru e te ualna i te
monoraa
tupu nei i roto i te oraraa o te Etaretia.
e
paroita porotetani i
rahi i vauvauhia mai
parau e rave
Adrien Flores ôrometua, teie ta tatou i
maramarama
taata
mau
te vai atoaàra te tahi atu mau
Etaretia, te Tatorita. Eere te parau no te
roto,
vai haari.
“E aha te parau a teAtua i mua i te parau
no te ôroà a te Fatu, te faraoa e te uaina ?
la hiô anaè-hia i roto i te parau a te Atua,
eita te reira parau e hope noa i roto i te
faraoa
e
oia hoi
te uaina. E parau ra no te tâatoà,
tei roto te hotu o te fenua i te
parau o Atua mai te faraoa e mai
te ùru, te pape haari, te taro, te
te uaina,
maniota.
te Atua. Tei reira ra te mea e
Te parau, na
ra i te tahi pae i te tatararaa
râtou i mua i terâ hiôraa rahi.
haafifi
Mea
to tâtou
au roa na
mau
ia
taata ia parau
anaè te parau o teAtua, e parau hohonu e
au i te moana hohonu, e au i teiteiraa o te
rai. la tae anaè
roa
ra
i te tahi mau tumu
mai terâ, te ôroà a te Fatu, e mau
parau
te taata i ô. I ô râtou
e
faanainai ai i te
te Atua. la tae anaè te hoê taata i
parauraa e, te ôroà a te Fatu, ei faraoa
parau o
te
ihoâ
ra
Vaetua ôrometua
(àui) Tapao Éric àuaha paroita no Piraè e Anatole Arapari àuaha paroita no Mahaé
Eiaha la ânoîhla te RO.
a
te
te
mau
mau
e
te
putuputuraa
ôrometua i roto 1 te
mau
Tuhaa i
mau
nià i te reira fenua i te parau e
poroi
no
nehenehe
e
putuputuraa ôrometua
fenua tâhepetoma e hiôpoàhia ai te mau hlaài no roto mai i te mau
tuhaa
i Tahiti. E
ara
taata atoà
no
aore ra
hiô atoà i te haaviiviiraa
e e
Te manaônaô
ra
fifi ta
faanahoraa
o
te fenua
e
mâtou e te parau
atoà
ra
pai e faanahoraa ta te ture ta nehene¬
he atoà i te ôire ia rave i te tahi faanaho¬
raa e ara
atoà i teie nünaa
te tuhaa.
Tuhaa Etaretia
1 roto i te R.O. âmui, te parau ia no te tâatoàraa te hiôhia. Eita te hoê parau no raro
e tae mai i nià, i roto i te R.O. mai te peu
i te tahi mau
i ineine. Eita te hoê parau e
roto i te tahi
matara mai na raro e aita o raro i ineine,
oia hoî aita te
e
hopoi mal
ânei
i Moorea. Tae
0 raro
e
tupu net t teie mahana.
paroita, te mau âmuiraa aore ra te mau
tômite ôhipa, te Haapiiraa Tâpati, te Ui
Apï... E hiôhia te parau o te fenua aore ra
aita
atoà mâtou i
Tahiti nei
mâtou i to mâtou tâvana e ara atoà, aita
te Tâpati.
I roto i te reira
te
io mâtou. Tei nià mâtou i terâ
hepetoma atoà
teie rururaa hepetoma
e feruri ai te
ôrometua i roto i te Tuhaa aore ra 1
I roto i
ra
mau
mai
âpooraa tiàtono, aita te
mau ôrometua no te tuhaa i pâpü e aha te
mea e parau. No retra, mea faufaa roa teie
putuputuraa ôrometua i te mau hepetoma
roa
faanahoraa
hoê
e
manii mal nei
o
te oraraa o te
faanahoraa, ia val
toma.
El hlôraa i te tahl mau tumu parau e
tauà-
hla nei 1 te Tuhaa III
I Moorea-Maiaô, te parau
tumu e parauhia
ia no te mea e
nei, te parau no te fenua
fenua mâtou no te râtere,
e
ra
e
haere rahihia
te râtere. Te ara atoa ra râ mâtou
noa
ia râtou, te îte-atoà-raa
i te fifi ta râtou e
hopoi mai.
pahî. E haere
i Moorea, te haere
lo mâtou. aita e taime to te
noa
10
te
Veà
mai.
E terâ parau no te ôroà a te Fatu, eere no
teie nei mahana. Te vai ra te tahi mau
àuvaha paroita, mau
mua
i
ora
tiàtono i te tau mata-
i roto i te area no te Piti o te
mau
te tereraa
pahî
nei. Aita te faraoa i tae faahou mai.
îtehia nei 1 teie mahana, ia ôre ia
mau
faanahoraa
e
fifi
Himene
e
topa i
roa
atu
Te val
ia.
ùputa o te ora
mau
putuputuraa ôrometua tâhepe¬
eiaha i te larii
reraa
ihoâ te
noa
Hou aè terâ
mau
tâàtiraa
pàruru i te nâtu-
mal ia Plhaèna mâ, ua nâ mua ê na te
Etaretia. Terâ ia Tômite Pâruru Moorea :
ra,
te Tuhaa Etaretia terâ tômite. E mea nà
roto i terâ faanahoraa i fanau mai ai terâ
nei
manaô taata".
mau
peàpeà nei, i te haamataraa mai
mâtou i terâ ôhipa, terâ mau taata i faatupu i te fifi io mâtou, o mâtou hoi i te haee
te Faatereraa ôire ia rave
e
na
te
i te tahi
Ta ù
Tamai rahi. Ua
I te Tuhaa III, e taiôhia e 20 tino e âmui
no
“
Europa mai, na te Fenua papaâ io tâtou
atoà.
mai
ra
pâpü e nehenehe ia
fenua Moorea ei fenua heeuri mal teie
o
hiô-faahou-raa i
te Atua. E aha mau ia ? ! faatupuhia ai te fifi, eere te fifi no nià i te hiôfaahou-raa i te parau o te Atua, no nià noa
te parau o
mai i teie taime, aita â
mâtou, te faanahoraa
al
ei uaina ihoâ, te auraa : te tîtau mai
e
ia te reira taata ra i te
pahî. Te hoi
ra
porotetani N°7, septembre 2000
tâàtiraa. Ta mâtou ihoâ terâ
poroi 1
mua aê nei no te mea eiaha atoà ihoâ paî
e turuî noa i te hoe pae. E hiô ihoâ te mau
mataêinaa, te mau paroita tâtai tahi i to
na parau. Te haamataraa mai ra te ôhipa,
mau
no
terâ la faanahoraa
faahla terâ parau : ia haamau mal te mau
mataêinaa i ta râtou tômite pâruru i to
râtou mataêinaa,
mea
ùputa o te ora
ôpuaraa faaora
Te vai
e
ite matamua
Te vai
e
tâoà herehia
Ôaôaraa
Vaiari, Vairahi
Vaitepaua, Vaima,
Vaihinano, Vaiete,
Vaihiria.
nâ roto mai i te faanahoraa a te
Etaretia teie parau.
Te vai
tuhaa, terâ ia Tômite
pàruru Moorea. I teie mahana, ia mâtou
nei, ua ôaôa roa ia vau no te mea ua fau-
E
Te vai
i te hoturaa mai. Te
na
Ua
uiui râtou i te reira
la tatou i te
mau
taime
tiaî
: e
pahl faraoa la tae mai,
noa
inaa
e
hoi, te val nei te mâa tumu io tatou, te maa
O te fenua, mai te faraoa atoà, mai te ùru.
Ua tae
roa
oraora
ra
te tahi
ta
àuvaha
mau
râtou
mau
paroita,
mahana,
ua rave râtou i te mâa tumu
fenua ei ôroà, e ùru e e pape haari. ”
Te tahi à fifi
e
te
e
tamarii i
teie
te
o
îtehla nei i roto i to tatou
nünaa i teie mahana
: ua mau roa
i roto i
te nünaa te parau no
te iôa no te mea ua
te iôa o te Atua, terâ
pâpaihia i roto i te
Pïpiria, 0 lehova, o lehova ihoâ ia. la hoi
anaè i roto i te nünaa
no na
taî-hia ai
mea
i te parau o to râtou
hia i te arataîraa a te
nehenehe
e
râtou Atua
Eita
mea
i te tahi
na
o
to
atua moà to râtou.
No te ùàna
e parau. E
râtou ? Te imiraa ia
e
faanahoraa
e
o
te mai “ômaha tihota
0
e
poria” i âmui mai ai ia te
Ôrometua.
reo
ra
reo
farâni,
ua
imi atoa râtou i te
No te vai i
i te
Ua tuu noa atu ra
parau e, e Fatu.
huriraahia mai te PIpIria i roto
mâôhi,
ua mau roa
atu
ra
e
to te taata
terâ iôa
mea ôhie no te mea
tumuhia te reira i roto i to tâtou nünaa.
I roto i te nünaa
i te
metua
te
terâ reo, alta ia. ”
no na
la haamauruuruhia
o
Vaetua Flores ôro-
parau ta na i horoà maltaî mai, ia îte te tâatoàraa o tâtou i te
parau
taote i te taime
parauhia ai to te Rahu
lehova. I teie nei, no te tâtara-faahou-raa
i terâ parau, eere
ua
mau
te Rururaa
terâ te atua ia
hea ia parau.
râtou i terâ
0
faahiti i te iôa
e
mea e
i ravehia
mau
I roto i te
I roto
Atua. la hiô anaèHepera, eita roa
râtou.
parau
i te
îte-mai-
nehenehe te vaha taata
e
aha te
râveà
te
no
e
nâ hea ta râtou i te parau-
raa
râtou
terâ reo, te
hepera, te àü luta, i reira
nünaa
no
o
Etaretia.
mau
te faanahoraa ôhipa
o
ta
na
Ua val ê na te vai hou te Atua a
rahu ai i te rai
te fenua. E parau
rahi to te vai i roto i te ôpuaraa
faaora
Te val
e
hoê â râua. E o tâtou te
teie e faaôhipa nei i nâ taô
piü : te vai, te
Mai te Atua
e
pape.
horoà ra i te
Adrien Flores ôr.
Vâhl
a
Tuheiava-Richaud
mea
tupuraa
nâ roto i te vai to letu faaîteraa 1
no te hinaaro o te Atua.
Te vai, ua val ê na. E ora hoi no te rahu.
e
maltaî al te
Te val
raa
ora o
ia atoà
te val.
e
E
te
Te vai, nâ te Atua e o te Atua iho. El val
te pape
nünaa Mâôhi
Inaha
Uiulhia atu
te Atua.
a
e
e
ora.
ora o
te rahu
e
to te taata.
parau rahi to na i roto 1 te ôpua¬
faaora a te Atua. Aita e val, alta e
No te vai, i parauhia al to te rahu, e
e
to te taata.
ua
faaite ê
na
te val i te Atua.
E taoà ora, te val. E te ora ra te val mai
te taata
e ora ra.
Ua
haapâpü-atoà-hla ia tâtou e teie iriüraahla no te üputa o te mâramarama o te
parau ia o te rahuraahla o teie nei ao.
Béatrice Faua
Ôrometua vahiné i Tautira
24/07/2000
Te puna o te
Efaaueraa teie nâ letu, la papetito
te taata la
na
1 roto 1 te iôa
o
te
Metua, te tamaltl e te vârua maitaî, ia tupu atoà te tatarahapa ia au i ta
loane. Te tïtauraa, e tomo anaè i roto i te
mâramaramaraa
o
te parau
e a
farii
Vai
faaau al ia
na
na
ra no
Tamaria
val.
ia atoà te
mea,
te ère
ra
te taata i ta
te pâhono nei o ia 1 taua ère
taata, inaha, o ia te puna o te
te
te Atua, i te pape. E aha te tüàtiraa e
ra i roto i te taata e te fenua i mua i
Rose
Godfrey
Ôrometua vahiné i Arue
25/07/2000
val
pape.
ora, o
pape e
Te farereiraa 1
te
te
ôhipa ia ta letu i rave i roto 1 teie
tàuàparauraa na na e teie vahiné
Tamaria, i te
te parau o
I mua i teie mau
te faufaa rahi o te
Te
anaè 1 te tàmâraa, èi reira te Atua e ôaôa
a
ra
pape, i te horoàraa i
Parau a te Atua.
mai al la tâtou.
rotopü ia letu e te vahiné
(loane 4). I mua i te vahiné
Tamarla, e aha letu i faaau ai i te Parau
i te pape.
uiraa, te îtehla
E aha letu i ôre i
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
Te pape
i roto i te papetitoraa
àpl (o te ôtlà rahl roa teie). la faatae
tuatâpapa e toru âvaè
i te 20
mai i teie parau
Te papetitoraa,
Te pape,
e tauml
i roto
e faufaa
rahl1 te
topape
roto te
ia
nâmua aè i ta
auraa.
E
na.
ora
to roto i te
Pape. E
ora
te fenua,
te natura, e ora te animara, e ora
e ora
(ômuaraa
o
na
tau faaineine-tâmau-raa
te âvaè Tltema 2000, no te tau
faaineine-tâmau-raa Mâti 2001
te
o
;
ômuaraa
Atopa 2001). E
te âvaè Tiurai 2001, no to
taata i te pape.
faataahia hoê taime
Pape te here
tau faaineine-tâmau-raa, no te vauvau 1
la îte te taata, tel roto i te
te aroha o te Atua o ta te
Vârua Maitai i faaôhipa na e e faaôhipa nel
â. Te faaite noa mal ra te Pape 1 te ôpuafaaora
raa
a
e
tuatâpapa, e e ravehia te tahl
tâuàparauraa la au 1 te mau uiuiraa ta na
e faatupu mai : e 4 hora i te maoro no teie
teie parau
te Atua. Te reira te faufaa o ta
teie parau e
tîtau nel 1 te taata ia ite, ia
mâramarama
tuhaa.
la farll.
e
Ua farii te Tamaltl ia
Papetitohia o ia. la na
reira atoà te taata. El râveà
i te Atua. Ei pape
ihoâ
no
i roto i ta na
no na,
Tômlte Faaineine-tâmau-raa
te fariu i nia
te faahoî faahou
no
1 te taata i te haamataraa
te rahu
no
a
te
Te
Atua. Te reira te fanau-faahou-raa.
Na rauti
haapiiraa
te tomite faaineine tamau-raa.
o
a
te rahu
vï-.-
Gladys Ah-Min
Faaineine-tamau-raa
i te mau ôrometua
26/07/2000
Te pape e te uaina
i te Ôroà
1a au (Atete
i te faaotiraa
a te Apooraa
Rahi
1999), tïtauhia
te
ôro¬
Amui
i roto
metua
faalnelne-tâmau-raa
Eita e tano ia faataaê te uaina i te pape.
No te
mâa hotu
mea
roto mal te uaina i te
no
te fenua
o
o
ta te pape
i faatupu.
la mâramarama te taata e, te ôroâ o ta na
e
faril râ, te farii râ ia o ia i te Rahu a te
Atua
ta te Tamalti i faaite mal nâ roto 1
0
te parauraa e : A rave mai a inu o to ù toto
teie ; A rave mai a àmu o to ù tino teie.
Te fa
te
0
parau no
(pârolta,
ôhipa, pu faatereraa).
Ei pàhonoraa i teie pilraa, ua tîtau te
Apooraa Faatere a te E.E.P.F. 1 te mau ôro¬
metua haapil no te âua ôrometua no
tômlte
Heremona
teie
te feruri
no
te faanaho 1
e no
tâpura ôhipa. E nâ roto i te reira pil¬
ua fânau mal te hoê tômlte âpl, oia te
raa,
i te Rahu a te Atua e tae
hoi-faahou-raa mai. Te
reira, i roto ia i te manaônaôraa e a mûri
aè e matara mai al te tahi mau haamaitaî-
•p^hoa îno ma,
raa.
Auë terâ mâa faaroo itl to Eritala,
roa ra
atu i to
te
no
te tauturu ia râtou
tômite Faaineine-tâmau-raa, tei haamata-
na
fârilraa i te Ôroà
Atua
no
i roto i ta râtou mau tàviniraa
Ôroà, eita e faaea noa i nia i te
te Pohe e te Tià-faahou-raa o te
Fatu, i roto
noa
mau
e
te E.E.P.F. ia rave 1 te tahi tau
a
i te pape e
ora o
o
ta
te haamaltairaa ia i te
na
ra
mai i te
mau
aratairaa i
7\ita i taùeùe, aita i riàrià, aita i ulul
Te
faanahoraa
mau
o
te ôrometua
Te hoê tau faalnelne-tâmau-raa
Gladys Ah-Min
26/07/2000
ôrometua i ta
i te
mau
te Atua
uaina)
e
aita te tiàturiraa o te taata to nià
a te Atua, eita te reira e parau-
i te Rahu
hia
fanau-faahou-raa.
e
Tiàfaahouraa
o
te Fatu
‘Te
e
pohe
te Rahu
e
te
a
te
Atua”, ia âmuihia ia ei parau hoê. Eita e
tano ia faataaê te teihi 1 te tahi.
E faufaa reihi to te Ftahu
a
te Atua 1 roto 1
parau e te mau ôhipa atoà o ta te
Tamalti i faaite mai i roto i te Papetitoraa e
te
te
mau
Ôroà.
papetitohia e o tei farii
ôhipa ta na. E faaite o ia i te
Te taata tei
Ôroà,
i te
e
taata i te faufaa
tere
o
o
te Rahuraa a te Atua. Te
te Tamalti i te
ao
nei,
e
tere faaite ia
i te taata i te ora e val ra i roto i te Rahu a
te Atua, ia roaa i te taata te
haehaa
na
faatura, te
roto i te haamaltairaa 1 te Atua
te Metua.
e 2 hepetoma. I roto i te
haapiiraa, haapaehia o la 1 ta na
ôhipa.
te taime mâtamua
no
Gladys Ah-Min
12
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
:
roa
teie
Mâti 2001
Atopa 2001.
hla
e
8 ôrometua
tühaa
vaù
e
pâpû te parau, mea pâpü te manaô,
pâpü te tiàturiraa.
Tiàturi i te parau, te parau a te Atua.
Tiàturi i te ôhipa, te ôhipa o ta na e rave,
na te Atua i parau mal.
E âfai parau noa o ia.
mea
E 20
aore
e
: e
faraoa,
Auê te
ua
paià, ua palà e ua toe a.
haapiiraa a te rahu e, mâa faraoa
paià pauroa to nûnaa
faril-
ôhipa râ 1 roto i nâ
ia i roto 1 te mau tômite
a te E.E.P.F.
No te vâhi o te faalnelne-tâmau-raa
noa
100 râ taata i
Iti,
No te hoê tau-faalneine-tâmau-raa
ôhipa
E hoa îno mâ e,
A haru 1 te
haapiiraa
Te faaroo
o
Faaiti
ia ôe
tei
Faaaraara
: no
tâpaôhla. Te manaô tumu, e îriti roa
mal te
mau
ôrometua i
râpae i ta râtou
vâhi tàviniraa.
tâmau-raa
tïtauhia
no
e
ô i roto i te tau faaineine-
teie faaôhuraa mâtâmua, e
pâpaî mai i te tahi parau
tuatâpapa ia au i te faanahoraa i raro nei :
“la haapâpü mal i te iôa, te matahiti, te
o
ia ia
maororaa e
te
mau
vàhi
no
ta
na mau
tâvi-
niraa”.
la
vauvau
na mau
ora mal, mâ te
hiôraa i ta na huru tâvl-
nlraa.
la
Eritala
na
e
te taata
to mata
na
to tarià
la faaroo ôe i te parau
Tiàturi ta ôe parau, eiaha e
Tiàturi ta ôe ôhipa
taiâ
Tiàturi i ta te rahu faaiteraa
Tiàturi i ta te rahu horoàraa
la rahi to ôutou faaroo
ora na.
famnei-
faaôhiparaa i
na
te rahu
la ite aè ôe te Atua
la
mâlte mal i ta
faaite mal i ta
na
Faafatafata
No te ôrometua
a
A hiô i to terâ faaroo
teie taime te Aua ôrometua no Heremona
neraa e mau
Ôrometua vahiné i Afaahiti
26/07/2000
te
faaineine-tâmau-raa
faaineine-tâmau-raa 1 te âvaè
e
rave
area
E haamata
Rau
noai atu
o te pape
faaôhi-râ
pahia
rotote ihuru
te Ôroà
(papee àore
Mea
E
maororaa
reira
a
na mau
:
4 matahiti atoà, e te reira no te
mau
hoê
Te Rahu
nel, e te
raro
i horoà mal nâ roto
te rahuraa.
Na rauti pureraa
tâpaô mal i ta na mau hiaairaa e mau
tiairaa tumu. Eiaha te pâpaîraa ia hau atu
Édith Maraea
Ôrometua vahiné
Pupu 3 a te mau marna
28/07/2000
fonde sur leur amour parental, et les ensei¬
gnants à éduquer avec sagesse et persévérance.
Le Conseil Supérieur souhaite aussi interpeller
se
responsables afin qu’ils perçoivent, acceptent
valeur la formation pour les aider
dans leur service d’accompagnement des fidèles
afin qu’ils bénéficient des prémices de la foi fon¬
dée sur l’amour et la Hbération du Seigneur.
La volonté du Conseil Supérieur envers ses servi¬
teurs et les fidèles, en matière d’éducation, c’est
d’œuvrer à l’unité de l’Eghse. Ainsi, que nos
paroisses, nos arrondissements, nos commis¬
ses
et mettent en
sions de travail et
/ te
l’unité
pô iritiraa i te ARA 2000.
Message final du 116®"’^ Synode de
l’Église Évangélique de Polynésie française
En cette année 2000, le Conseil Supérieur a
voulu
consacrer cette
pour
approfondir
semaine de réunion
analyse des
son
pro¬
blèmes que nous rencontrons dans notre société
d’aujourd’hui.
Sa grande préoccupation est celle d’empêcher
que nous arrivions à les banahser jusqu’à deve¬
nir des questions diverses qui ne nous interpel¬
lent plus, affectant ainsi notre condition d’enfant
de Dieu et notre rôle de guide.
Pour nous soutenir dans notre lutte, le Conseil
Supérieur veut rappeler aux fidèles que le Dieu
d’amour ne nous abandonnera jamais dans nos
souffrances. Cet
conduira dans
amour nous
sa
Poroi
No teie matahiti 2000, ua faataa te
raa
e
totaiete i teie
raahana.
manaônaôraa rahi, o te ârairaa ia ia
ôre teie
hum
mau
rau
e
tamarii
fifl ia riro
tei ôre
e
tei haamoè
na
te Atua
e
noa
ei
mau
parau
haapeàpeà faahou ia
roa
i to tatou hiroà
ta tatou tuhaa ei
ara-
taî.
Ei tautumraa ia tatou i roto i teie àroraa,
te hinaaro nei te Àpooraa Rahi Âmui e
haamanaô i to te huifaaroo e, eita te Aroha
o te Atua e faamè ia tatou i roto i to tatou
mau
àti,
tiàmâ
I ôre ai i tià i te
farereihia nei
e
oraraa
e
des signes
dans notre
Àpooraa Rahi Âmui ia hiô
i ta tatou
noa
mau
tamarii,
haapâpû faahou
e,
e
Àmui
tuhaa,
ei
tomite
mau
vâhi
mau
tâtou i te
mâohij
ei
e
ôhipa
Opootiàraa
e mau
taime
mau
o
farereiraa
faaiteraa
na
te hoêraa i nià i te
àmahamaha.
i te
mau
metua ia
amo
itoito i ta
ite
mau
haapii tamarii ia haapii
mà te paari e te faaôromai.
E oia atoà te parau no to na mau aratai o
ta te Àpooraa Rahi Âmui e tiàoro atoà nei
ia ite, ia farii e ia faaôhipa i te faaineineraa
rii,
no
e
i te mau
te tautum i ta râtou mau tâviniraa
âpee i te huifaaroo ia fanaô i te mau
te faaroo tei niuhia i nià i te Aroha
a
te
aratai
e
i to te huifaaroo i
hinaaro atoà nei râ tatou
faaineineraa,
na mau
a
mau
oho
e
te
to tâtou Fatu.
o
i roto i ta tâtou
tâtou
no
te
mua
nâ te
o
poia,
e nâ
?(...) Ua
ôre te pohe, e ôre hoi te
e
a
nei,
au
e, e
atu,
e
ôre hoi te huiaôre te
mau
mau mea e
tupu
mau mea mana, e
ôre hoi te
ôre te teitei,
val nei, e
mûri
haa,
hoi
ôre te mau merahi,
ôre te
e
mea e
e
e
ôre hoi te haè-
ôre atoà te mau mea i hâmanihia
tià ia faataa ê ia tâtou i te aroha o te
e e
e
Atua, i roto i to tâtou Fatu ia letu Metia
ra.
”
(Rôma 8/35
Ei te Atua anaè
no
Àpooraa Rahi Àmui
faataa ê ia tâtou i te aroha
nâ te hâmani ino,
e
ora, e
metua,
ra
te veve, e nâ te àti, e nâ te oè ânei
râtou tuhaa tei niuhia i nià i te here
Te tiaîtumraa
tâviniraa.
IJ Août 2000
reo
ho,
Àpooraa Rahi
No reira, te tiàoro nei te
No tatou nei, aita tatou e faariro nei i te
o te Atua ei faîraa faaroo anaè, te
e
roa
i te nünaa, o te hoê ta tuhaa faufaa roa
faatiàmâraa
i roto i ta tatou faaiteraa
(Traduction du texte officiel en
turaraa taata.
0
ia îte-roa-hia ta
Le Conseil Supérieur
Punaauia le
? Nâ te mai ânei, e nâ te ahoa-
te
te faataata paari
manifestée en Jésus-Christ notre
Seigneur." (Romains 8: 35, 38-39).
A Dieu seul soit la gloire, la puissance, pour
conduire son Eghse dans l’espérance de la mani¬
festation de son Royaume. Salutations.
e
paari i mua ia na e i roto i to
e
de Dieu
te Metia
aratai râ teie Aroha ia tatou ia
e
“Qui nous séparera de l’amour du Christ ? La
détresse, l’angoisse, la persécution, la faim, le
dénuement, le danger, le glaive. Oui, fen ai
l’assurance : ni la mort, ni la vie, ni les anges,
ni les dominations, ni le présent, ni l’avenir,
ni les puissances, ni les forces des hauteurs, ni
celles des profondeurs, ni aucune autre créa¬
ture, rien ne pourra nous séparer de l'amour
“Na te aha
e
tâpaô faatiàmâ
i tae
te faaineine-
tatou nei oraraa.
na mau
témoignage de la victoire de
la division.
tei riro ei papa i retra te taata e tià mai ai
ei taata tei mau i to na tiàmâraa e to na
ia
Aroha
sur
soient des Ueux
Apooraa Rahi Amui
te
a
ai 0 ia i te
fifl
confession de
témoignage et notre mission.
Ce qui n’a pas laissé indifférent le Conseil
Supérieur vis avis de nos enfants. C’est ce qui l’a
amené à réaffirmer que l’éducation du peuple est
importante et qu’elle est la base sur laquelle
l’homme se tiendra en tant qu’individu préser¬
vant sa liberté et le respect de sa personne.
C’est pour cela que le Conseil Supérieur encou¬
rage les parents à veiller à leur responsabilité qui
te tütonu mâite
mau
considérons pas seule¬
comme une
foi. Nous souhaitons que surgissent
concrets de hbération et de sagesse
putuputuraa
tatou i roto i to tatou
tatou,
l’amour de Dieu
ment
mata
no
dans notre vie.
sagesse
nous, nous ne
i ta na hepeto-
i nia i te tahi
na
et sa
Quant à
Àpooraa Rahi Âmui
ma
Ta
liberté
nos rencontres
des moments de
et
;
te aratai i ta
i to
tururaa i te
i te
ia rahi !
38-39)
ra
te hanahana
na
Ètârêtia
tupuraa
e
te
mana
i roto i te tiai-
o
to na Hau. Te aroha
o
te
faatupuraa ia i te hoêraa
Ètârêtia.
âmuiraa,
No retra, ia riro ta
mau
pâroita,
mau
l te iôa
Àpooraa Rahi Àmui,
Punaauia, i te 13
Veà
no
Àtete 2000
porotetani N°7, septembre 2000
13
Tematauira
Tiàtono, Doom John Evans Taaroanui Roland
Fânauhla 1 te 6 no Mal 1936 1 Papeete
Tahiti, 64 ans. E tamaiti nâ Léon
Teriiteata DOOM, haapll tamarii e nâ
Marguerite Vahinemoea PARKER, haapll
tamarii. Faalpoipohla la Tau Tetua 1 te 1
no
1958.
Atete
Maeva, Yann
3 ta râua tamarii
E
hina. ! te matahiti 1957 1
tüîte
p2U'au
Te
mau
:
Johnny, E 7 mootua e 2
e o
roaa
mai ta na
BEPC.
:
ôhlpa 1 roto 1 te Etârëtia
Mai te matahiti 1962
ta farani
tiàtono
;
tumu
e mero
te
no
no te pâroipâroita Petera
(Papeete).
1963
Mero ARA
:
e
AF ei
mono
la Taea Noël
tiàtono.
1967-1987
mau
Peretiteni
:
maitai
o
no
te Etârëtia
te TSmlte
no
te
(20 matahiti).
: Peretiteni no te Tühaa VII (te
pâroita no Papeete), Opuaraa faapâroita la Tipaerui.
1972-1977 : Faatere 1 te Aua Pipi no
1971-1975
mau
Heremona
no
te
mono
atu la Bricod ôro-
metua.
1971-1988
:
Pâpaî Parau Rahi no te
1972-1987
Evaneria
:
no
no
Porinetia Farani.
Haapaô Faufaa no te Etârëtia
Porinetia Farani.
tupu
Heperita
1976 i Port
Lifou (Fenua Taratonl e Niu
1
Etârëtia Evaneria
te mau Etârëtia no Pâtltifa o tel
raa a
; 1971 1 Suva (Fiji),
Moresby ; 1981 i Nukualofa (Tonga) ; 1986
i Apia (Samoa)
; 1991 i Port Vila
(Vanuatu) ; 1997 1 Papeete (Tahiti).
mâ)
No reira
Te
mau
1966
:
ôhlpa 1 roto la Pâtltifa
Ua tià atu
o
la 1 roto 1 te
ua
Evaneria
putuputu-
mau
no
riro
o
ia ei tià no te Etârëtia
Porinetia Farani i roto i te
putuputuraa a te Apooraa Rahi e te
TSmite Faatere no te
Etârëtia
mau
no
nel
ao e
tiàraa
o
pâruru nei i te mau Etârëtia e te
te taata.
Mal te Tenuare 1989 e tae mal 1 te Mati
2000
ua mau
Parau
te
no
Apooraa Rahi
ao
1 te Pu
mal
no
la 1 te tiàraa
o
Etârëtia
mau
no
Papal
Pâtltifa 1 te
o te mau Etârëtia no tele nel
Genève 1 te fenua Herevetla.
Ua turu-maltai-hla o la 1 roto 1 ta na tâvlnlraa
e
to
na
hoa
e
Tematauira vahlne ôro-
metua
haapll tamarll a te Hau e 31 mata-
hltl te
maoro.
Pâtltifa i haamauhia
te PCC i te matahiti
1966.
le
E
magazine de référence
tià
ei
regard ouvert
en permanence sur notre
société.
roto
■ Une information
vaste et
sur
détaillée
Farani
Porinetia
Faatere
Pipi
i
Tômlte
te
i
te Aua
no
Pâtltifa.
no
économique,
Te
mau
ôhlpa 1 roto i
culturelle et sociale
te
mau
Etârëtia
du Territoire.
ao
nei
■ Des
signatures,
no
te
o
Etârëtia
te
Evaneria
no
des informations,
Porinetia Farani i nâ
des
Apooraa Rahi e pitl o
analyses et leur
développement.
teie nei
ao
1983 i
:
Couver
Van
fenua
;
:
mal
mero no
o
ia ei
ua
riro
Apooraa Faatere a
1981
200
14
points
tià atu
o
ia
éditions oréaprint
aw
coeur
putuputu¬
raa 0 tei parauhia
“Hearing' o tei tupu
presse
2000
la
la
ora
te farereiraa e
ora na
Teie matou to Vaiari-Nui
Ua
tâpapa mai te ôhipa e
E haa outou
la
raa
te ioà
e
te
mau
te Atua
o
faatere
e
Faaoti maitai ta ôe
A
ôhipa
faaôhipa atu e
rave
Te
mau
faatere
e
Ta
I
aue
mua
e
nei te autâ nei
i te mau fifi rau e
Tapeà atu vau
Ua nehenehe
roa
te Aroha
e.
1 Amsterdam.
1983-1988
no
Veà porotetani N°7, septembre
: ua
i roto i te
droit
dans tous les
e
ora
Fâriu mai ôe
te C.O.E.
1450 francs
hopeà
la
Teie to ôe nûnaa
1975-1983
te
premières entreprises polynésiennes
I teie âruî
te
i
Canada
1975 i Nairobi.
Le tableau des
jVIanava tatou te farerelraa
la vie
Tià
^
ôpaniraa i te ARA
te
no
Etârëtia Evaneria no
Un
Himene
riro atoà mai o
ua
la
:
Mero
te Tomite no te
mau
Etârëtia
no
teie
Paroita
Papeari
Itupu aè nei te 116raa no te putuputuraa a
tia
te
Èvanerla
no
te Fare heivaraa
mal te monirë 7
a te ÈtârëPorinetia Farâni i roto i
Nuutafaratea 1 Mataiea
no
Àtete 2000 e tae
Àtete 2000.
no
te mahana mâa 12
Ua
atu i
no
Pure
no
mau
pureraa iritiraa i roto i te Fare
Tiona 1 Papara i te tàpati 6 no
1 te hora 6 1 te ahlahi. Ua âmui
mal te hulfaaroo
no
roto mal 1 te
mau
pârolta no te Tuhaa Pltl e tae noa atoa atu
1 te pârolta no Papenoo no te Tuhaa Hoê e
te pârolta no Taunoa no te Tuhaa Hltu.
Te faaîte nel te Àpooraa Rahl Àmul 1 to na
rahi la Duro RAAPOTO, John
Richard TUHEIAVA, Stanley
CROSS, Alain BESSALEM e la Davidson
mauruuru
DOOM,
BENNETT tel âmul atoà mal i roto i ta
na
Christian Chene
âpi
parau
Te
e
âpî 14
mau
te faaineineraa
e te taulraa
hlô atu i te
18
-
-
19
-
:
I roto 1 teie
'Il.pura Faufaa
23
tâvlni I faaruè mal
mau
matahiti ta tâtou i haere mal, ua tupu atoà
te tahl mau parau peàpeà 1 roto i te Ètârë-
Ua
tia nâ roto i te faaruè-roa-raa mai to tâtou
Àmul
nâ
tuahine
i
te
faaroo
fanauhla
Teuiarai
Faanui/Popora
;
:
o
Piirai
no
hulfaaroo, te faaîte nel te Àpoo¬
Rahi Àmul i to na tâpaô aroha e te
I te lôa
raa
te
0
tâmahanahana 1 te
mau
ùtuafare
e rave
rahi.
Te ôaôa atoà nei te
faaîte i to
Àpooraa Rahi Àmul i te
rahi 1 te
turu
toà
mau
e
te ôire
no
Teva 1 Uta
no
ta
râtou tauturu
te Rururaa
Àmul
no
pàpü 1 te tupu-maltai-raa o
Ôrometua e te Àpooraa Rahi
teie matahiti.
te
mau
fetii tel
matahiti tâvlniraa. la haamaltaî
teie matahiti 1999-2000
pâa-
Haapilraa
Àtete,
I te mahana pae 11 no
ua
àvariraa no te Fare haapilraa
Raapoto,
Àmul 1 roto
tupu te
Tuarua
âmui atu te Àpooraa
ra.
E irltl
haapilraa 1 te 23 no Àtete
2000, no te haamataraa o te haapilraa.
Te haamauruuru atoà nei te Àpooraa Rahi
ihoâ teie fare
i te
e
Àrue
pârolta no
no ta na mau
rautîraa 1 te taime àvariraa o ta
tâtou nei Fare
faaîte 1 to
te Atua
amo
o
Àpooraa Rahi Àmul i te
âpl no ta tâtou mau fare haa¬
Fare haapiiraa tamahou no
Bettlna Terorotua ; Fare haapil¬
faatere
piiraa
:
No te matahiti 2001, na te Tuhaa Hoê e
farii mal i ta tâtou Rururaa Ôrometua e te
Taunoa,
Àpooraa Rahi Àmul.
Teaninluraîtemoana
raa
na mauruuru
te horoà
no
i te
mau
o
ta
ta
na
Ôpuaraa
rahi i te nünaa
i faataa
na
tâpura ôhipa
tei riro ei ârueraa
na na
te
a
Ètârëtia,
1 te Fatu
o
te
no
no
e
te
atoà.
Te
mau
Faaottraa
te
a
Âpooraa Rahi Âmui
Te faalnetneraa 1 te nünaa
No to
mau
na
here 1 ta
tamarii atoà
o
na mau
teie
tamarii
e
1 te
fenua, i faaoti al te
i te iôa o te Ètârëtia
patu i te Fare haapiiraa Samuel
Raapoto o ta na 1 tomo aè nei i te 11 no teie
âvaè Àtete 2000 i Âme.
o
tuarua
la ; Fare
no
Ûturoa,
e
te
o
Linda
mono o
Iris Ebh
haapilraa tuarua Pômare IV,
o
e
Nâ roto i teie
ôhipa, te haapâpO nei â te
e, te haapiiraa i te
Âpooraa Rahi Âmul
te faaineineraa i te nünaa, o te
tamarii
e
hoê la
te
roo no
raa,
o
mau
tîtauraa
o
ta
te faatiàmâ i te taata
te faatereraa
raa no
e
na
no
fairaa faa¬
te arataî-
te faaotlraa i to
na ora-
te tau i mûri nei. No reira, te haa¬
piiraa i te nünaa,
tano
haapiiraa.
Ua haamana te
mau
e
no te matahiti 2000-2001.
Te hinaaro nel te Àpooraa Rahi Àmui 1 te
Âpooraa Rahi Âmui
Ta "ratou Mau Fare
hlmene
no
na
Tâpura Faufaa
tâàtoà
E tià atoà la haamauruuru-maitai-hia te
faatere
e
na.
Àmul
mau
ùtuafare
la faaitoito mai te Atua la ôutou
pârolta no
Papeaii no ta na farliraa i te Rururaa
Ôrometua no teie matahiti 2000.
na mauruuru
mau
pàpü i to tatou nâ tuahine i roto i ta
râua
mai
i te
haamana te Àpooraa Rahi
T^pura Tereraa Faufaa no
e ua
1 ta
mau mea
1 taua àvariraa
tauturu
teie
hlôpoà
Àpooraa Rahi
Rahi
na mau
no
nâ tuahine 1 te faaroo.
Te haamauruuru atoà nel
e ua
ta
no
Teriimana Poetal
Averâ/Rurutu.
o
fanauhla Alves Rose,
Samuel
no
mau
Teraîtepô
Rereao
te Tuhaa Piti
no
Jean-Lucien
a
faatahlnuraa, te faaturaraa
ôrometua
Àmul
rlraa i nià i te tahi
mono o
haapiiraa tuarua Samuel
Raapoto, o Daniel Margueron e te mono o
Margaret Trouillet la.
te tauturu 1 te ferutumu parau o tel
tuatâpapahla e ana i teie matahiti.
Te ôaôa atoà nei te Àpooraa Rahi Àmul 1 te
faaîte i to na mauruuru rahi i te pârolta no
Papara no ta tâtou pureraa iritiraa, te
pârolta no Mataiea no ta na farliraa poupou, te pârolta no Punaauia nel no ta
tâtou pureraa ôpaniraa, e te Faatereraa o
putuputuraa
mau
te
e
Marcel la ; Fare
Te
tupu te
Àtete 2000
Te
Âpooraa Rahi Âmul
roa
ai ia
na
e
ia
ôhipa atoà ia na na, e
pli e ia faaitoito i to te
huifaaroo 1 te arataîraa i ta tâtou
mau
tamarii.
Teie râ, aita teie
au
i te
mau
te Hau Fenua tei
Te vai
Fare
ôhipa i tupu-ôhie-noa ia
faaauraa matamua i ravehia
amo
e
mai i te hoê tuhaa.
râ te tuhaa
hopeà e oti roa ai teie
haapilraa tei ôre â i tae mai, i faaoti
ra
Veà porotetani N°7, septembre 2000
15
i
auraro
i te iho e te hiroà tumu ta te
i horoà mai, ma te
fenua
haapâpü i to na tûàtl
ôre i teie hum faanahoraa tei faaneneva 1
te femrlraa o te nûnaa. E te ani nei o ia la
faaôre-roa-hia te reira, ia ôre te nûnaa ia
aratô-noa-hla 1 nià i teie
mau
faanahoraa
no
râpae mal.
la
tupu te Parauüà e ia Pâruruhla te
Turaraa
No te
Fatu
o
te Taata e te Nûnaa
mea
0
Ètârëtia
te fâî nei te
hinaaro i te
ora no
te
mau
ao no
i taua hinaaro ra,
tià i te
Rahi
Àmui
mua
i te
e
na
eita
e
te
faatupu
Àpooraa
la faaea noa mâ te parau
ôre 1
faataupupû nei
te parauüà e te turaraa o te
faanahoraa
mau
tupuraa o
taata
to
taata atoà e ua
haere mai i roto i teie nei
i te
e,
letu Metia te Tamalti a te Atua, tei
e
te nûnaa i nià i to tâtou fenua.
Àpooraa Rahi Àmui i to na
peàpeà rahi i mua i te ûànaraa o te mau
ôhipa üà ôre e rave-noa-hia nei i nià i to
Te faaite nei te
Na
papai parau o te mau faaotiraa a
Àpooraa Rahi Âmul
e ia àitârahu te
Ètârëtla i te reira tuhaa ia tià i ta tatou
ai te
mau
tamaril ia tomo i roto i ta râtou mau
piha i teie haamataraa haapiiraa.
I pihaî iho hoî i teie parau, te haamanaô
nei te Àpooraa Rahi Àmui i to te huifaaroo
e
te vai nei ta tatou tuhaa matahiti i
hia i te Porotetani tâtaîtahi tei
“tuhaa 200”
faaau-
parauhia te
te tum i ta tatou mau
no
ôpuaraa rarahi, mai ta tatou mau Fare
haapiiraa, te Àua Ôrometua i Heremona,
te PO
no
Umaî
Tama, ei tautumraa i te nûnaa ia
ia ia taamino noa i roto i te mau fifi
ôre
o
te
tamahine i Pâôfaî
te Pü
mau
e
a
(Tihiri Lucas
te ARA
Te
mau
flfl
o
e o
Taarii Maraea)
tâtou fenua e tei riro hoi i teie
te nûnaa 1 teie mahana
Àpooraa Rahi Àmui i
i te tupu-ûàna-raa o te
Te faaite atoà nei te
to
mua
o
ta te nûnaa e ora nei i teie maha¬
mai te
ôhipa inu àva, te taparahiraa i te
mau
na
peàpeà i
na
fifi
taata, te àitoto, te hâmani-îno-raa tamarii,
tei tûraî roa i te tahi pae i roto i te àmuraa
i te mâa taèro e moè ai te
hiroà.
Àreà
te
tahi pae, ua tae roa ia i te hooraa i to râtou
tino no te mea o te râveà noa ia e toe ra ia
râtou no te faaàmu ta râtou iho e aore ia i
i ta
Àpooraa Rahi Àmui
ôhipa, te mau tuhaa e
pâroita ia mâîmihia te mau tumu o
na mau
tomite
e
te
Ua
teie mau fifi no te faanaho a mûri aè i te
tupu noa nei i nià i to tatou fenua.
tuatâpapa atoà te Àpooraa Rahi Àmui i
te oraraa o te Ètârëtia e te ite nei o ia i te
tupuraa no te tahi mau ôhipa e tià ia faaitoitohia, no te mea te faaâpî nei te reira i
to
na oraraa
tàatoà
e
i ta
No reira, te ôaôa nei te
i te îteraa i teie mau
na
faaiteraa.
Àpooraa Rahi Àmui
tuahine i roto i te faai-
neineraa i te tôroà ôrometua e te
haapâpû
taa-ë-raa i roto i te
tôroà ôrometua e amohia ra e teie mau
tuahine e terâ e amohia ra e te mau taeaè.
nei
ia e, aita roa e
o
Te tiàturi nei te
Àpooraa Rahi Àmui
ineine atoà tatou to te mau
iarii mai i teie
mau
tupuraa no te oraraa vaamataèinaa i màtarohia e tâtou, e ta tâtou hoi
i fârli : i mua i te tahi mau ôpuaraa a te
Hau Fenua e te mau taiete ôna tei ôre e
faatura nei i te parau no te pârururaa i to
tâtou fenua ; i mua i te mau fifi e farereihia nei
e
te
mau
tamarii i roto i ta râtou
hiôpoàraa no te reo Mâôhi e tae noa
atu i te huru pâpaîraa e faahepohia net t
roto i te mau Fare haapiiraa.
mau
ta râtou fetii tamarii.
No reira, te tîtau nei te
mau
faaôhipa.
No teie mau parau, t hinaaro ai te Àpooraa
Rahi Àmui i te haapâpû i to te huifaaroo e
to na mau aratai e aita ta râtou ôhiparaa i
tâôtiàhia i roto i te Ètârëtia anaè, ia tuatâ¬
mau
râveà
e
tià ia tâtou ia
atoà râ râtou i te mau fifi e tupu ra i
râpae atu ia na.
E ua tuatâpapa atoà te Àpooraa Rahi
Àmui i te tupuraa no te “CARNAVAL”, tei
papa
tuu i to tâtou nûnaa i mua i teie peu
tei ôre
mahana mai
te tahi huru
No reira, te turu nei te
Àpooraa Rahi Àmui
ôpuaraa e arataihia ra e te Tâàtiraa
pâruru i te turaraa o te taata 'TETURAETARA” tei ani i te hoë Tomite pâruru i te
i te
turaraa o te taata no teie nei ao, no te
haere mal io tâtou nei e
tuatâpapa i te
faaôhiparaa e te mau faataupupûraa
tupuraa no te parauüà e te pârururaa
huru
1 te
i te turaraa o te taata i roto i te parau e
faa, te ôhipa hopu ôpûpû ; i te Tâàüraa
“MORUROA E TÂTOU” no te mata ara i
mua
te
mau
ino ta te
mau
tâmatamataraa
e ua
pâroita no te
tuahine ôrometua
no
te
e ua faaàpl
atoà tatou i ta tatou hiôraa i te tâviniraa i
mea o
ta tatou ia
roto i te
e aore
Ètârëtia.
ia
e
ta te Atua
haapâpûraa
Eere
e
e, no
te
mea e
tâne
taa ë ai te faaiteraa o
tîtau nei i ta na Ètârëtia. No
vahiné,
e
reira, i mua i te tiàmâraa o te Atua tei
mâiti i te taata ia au i to na hinaaro, e aha
ia
e
tano ai ia tâtou ia mâiti e aore ia ia
faataa ë i nià
noa
i terâ hiôraa e vahiné e e
tâne ?
Tei tâhoê râ i te tâàtoà, o te hinaaro tâvini
ia, te faalneineraa, te ôhiparaa e te faaâpînoa-raa hoî i ta tatou ôhiparaa ia ôre ia
moèhia ia tâtou te
auraa mau no
to tâtou
titauraahia. No reira, i te âvaë Mâti 2001 e
haamata al te faaineine-tâmau-raa i te
mau
Ôrometua,
ia au i te hinaaro o te
Àpooraa Rahi Àmui
0
te mau
mau
Ôrometua
e ia hoi ihoâ te tâatoà
i te faaineineraa i te
4 matahiti atoà.
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
Teie te
mau mero
tomite mata
ara
te
no te ture, te haavâraa, te oraraa
totaiete, te hiroà tumu, te faaravairaa fau-
ôhipa
i te parau o
te “turaraa o te taata".
âtômï
putu
riro i te faatupu mal, e no te haate haaparare i te mau haamârama-
e
e
atoà
ramaraa
Farâni
mai la
e noaa
tum i te nünaa
e
te tan¬
na no
te tiàoro i te Hau
no
te Hau Fenua, e no te îmi i te
e
râveà la tonohia mai te
àivânaa
mau
te
no
hiôpoà 1 te mau taèro i Momroa e i
Fangataufa ; i te hum pâpairaa reo Mâôhi
a
Ètarëtla tel
te
RAAPOTO
te
roto i ta
Duro
a
tamarii
e
e
Âpooraa Rahi Àmui
na
matahiti 1984
te
no
ra.
Âpooraa Rahi Âmul 1 te mau
te fenua ia faahinaaro 1 te paraute tura o te nünaa ei râveà e maltai ai
E te
pii nei te
faatere
te
mau
taata atoà, mai ta na 1 faaoti na i
mau
tià
haamaitaihia mai
te tautum i te
no
e
o
fenua,
teie
oraraa o
ma
te taata Mâôhi i roto 1 to
te faatura atoà 1
na reo
tumu,
mâ
e
te aupum i te fenua, te tairoto, te moana e
te mau hotu atoà tei riro ei vauvau e el
maltai
to tâtou
no
mahana
àmui
oraraa
ta tatou
e no
nanahi. I roto i teie piiraa, te
Âpooraa Rahi Âmui
nei te
nei
ia i ta
0
nei
ia
0
hum
mau
àuaha
mau
o
te tuhaa 7.
haapâpO atoà
e
faatura-atoà-hia mai te reira
e
pâpairaa e to te Hau Fenua i roto 1 te
Fare haapiiraa atoà.
Te Etarëtla
te Poriüta
e
Âpooraa Rahi Âmui
Te tiàturi nei te
Ètârêtia,
te
e,
te àmuiraa taata ia tei fai ia letu
o
Metia ei Fatu
tel hlnaaro 1 te
e
âpee i ta
faaueraa. Ua îte atoà rà te
mau
Te
no a
te tâpeà noa
pâpairaa, e te tiàturi
hum
na
teie
no
tamarii
mau
Rahi Âmui
te
e
ora
Ètârêtia
nei te
na
Âpooraa
1 roto i
teie nei ao, e tel reira ta na faaiteraa e ta
na
ôhiparaa.
Mâ te
i te
auraro
maitai i te
faanahoraa tei haa-
mau
oraraa
vaamataeinaa
nünaa, ua titauhia i te
ia i
noa 0
al ia
ta
na
1 te
mua
Ètârêtia
mau
e
te
mâ te mâiti ôre i te hum
E ôre al
te hoê
0
tià 1 te
e
noa
ia i to
mâmû
na
i
ora no
e
e
na
ara
moè
Fatu,
te tâatoà
Ètârêtia la faataa ia
na no
te nünaa,
mua
i te
Thérèse Lehartel, tiàtono vahiné i roto i te ARA.
te tlàturiraa.
o te haavare hoî
Fatu, e ôre ai e tià ia na ia
pae o
noa
te hoê
tâmataraa
fairaa matamua i to
na
te imiraa i te maitai
o
la vai
tupuraa o te îno, o te
tupuraa o te hinaa-
nahoraa pureraa
to
na
No reira, te hlnaaro nei te
Âmui
tlraa
e
o
Âpooraa Rahi
haapâpü i to te huifaaroo i te faaota
na
te feiâ
i
rave na
i te matahlü 1995
tiàraa to râtou i roto i te
e te
Poro-èvaneria) e e tiàraa mâîühla i roto 1 te
ra, no
e
Ètârêtia (te Ôrometua, te Tiàtono
pupu
taeaè
poritita. Te titauhia nei teie
e
teie
mau
tuahine
e, no
mau
te matahiti
2001, ia haapâpO ia râtou 1 te tiàraa o ta
râtou
e rave no
te ârai ia ôre te tâvlniraa
No reira, te faaltoito nei te
raa
Oltumene
Te hoêraa
o
te
Ètârêtia,
te
e
hinaaro ia
te
no
1 to
mau
Te ôaôa nei te
Âpooraa Rahi Âmui i te
orahia
fenua nei
râua. Ta tâtou
e
pure
i teie
ia
ra
ôhipa
tupu te pure a te Tamaltl, mâ te ite e, te
ia
au
haamataraa
te hoêraa, e nâ roto la ia
o
I
mua
tahi
o
1 te
mau
ta tâtou
no
pâroita, te pii nei te
Âpooraa Rahi Âmui i to te huifaaroo
hinaaro rahi
e
ia faa-
a te mau Ètârëüa i te
te femri âmui i te mau tâpu-
e
tià ia ravehia
i te aratairaa
te tiàoro nei
ravehia te
fifi tel faaàmahamaha i te
mau
na
tupuhia te âpooraa
e
tâtou iho nâ mua roa.
faatupuraa i
tüàüraa mal teie te hum.
faaara faahou i to
ra
Âpooraa Rahi
arataî 1 te
na mau
Fatu tei pure i to na Metua ia pârahi to na
mau hoa i roto i te hoêraa mal te hoêraa e
mahana, ia tautum mal te Atua ia tâtou
e o
i roto i te Metia.
Âmul
oraraa
no
o
mau
a
no to tâtou nünaa
te Parau a te Atua, e
la i to
aratai
na mau
tüàtiraa
e
teie
mau
e
ia
Ètârë-
tia.
Te faaite atoà nei rà te
1 to
Âpooraa Rahi Âmul
i te faatereraa
ta te Fatu 1 titau ia na, e ia îmi à o ia mâ
peàpeà i mua i te mau fifi ta te mau
haapaôraa èê e faatupu nei i roto i to tâtou
nünaa. Te faaara nei o ia i to te Ètârëüa
fenua, te haamanaô atoà nei te
te tuutuu ôre i te mau râveà atoà no te ârai
tâatoà ia
faaroo ia ânoihia
e
te
mau
ôhipa poriüta,
ia ôre te huifaaroo ia turori
No te tautum i te feiâ
i to tâtou
râtou i roto i te üaî-
tumu.
Te
Fatu.
tâtou
tumraa ia val mâite mai to tâtou autaeaè-
haafifl hoi te reira i te
ro 0
âmui-raa
taaê no te hoê ânei taata
poritita e aore ia no te hoê ânei pupu pori¬
tita i râpae atu 1 ta tâtou mau faanahoraa
mana
e
noa.
faaite tâmau
o
ia 1 te here e te aroha mal
i teie
i teie mau üà i roto i ta tâtou mau pure, ia
üà i te Atua ia faaltoito atoà la râtou 1 te
Te hinaaro nei te
aratairaa i te nünaa ia
mau
te hau. Teie râ, te
Pueu tei titau mai ia tâtou no te
tupu te parautià e
haapâpü faahou nei te
Âpooraa Rahi Âmui e aita ta tâtou e faa-
faaite i to
âmui
e
Âpooraa Rahi Âmui
na maumum
tuahine
na
faaturori
fifi.
Âpooraa Rahi Âmui i to te huifaaroo ia tuu
mau
e la
no
te
e
i te mau taeaè e te
Âmuiraa
Tarireia
râtou. Te tuu nei tâtou 1 teie
raa o
i
ara
e
mua
1 ta râtou
mau
râveà
to râtou faatura ôre i te tiàmà-
te taata.
no
ôhipa
ôhipa-
/ te iôa
o
te
Âpooraa Rahi Àmui,
Punaauia, i te 13 no
Veà
Àtete 2000.
porotetani N°7, septembre 2000
17
TONORAA
PIPI
HAA
OROMETUA
HUAHINE
Fare/Maeva
O Firipa Teoroi
Ôr.
Haamene
-
Poutom
Jean-Pierre Tauaroa
Haapu/Maroê
O
Tutea Parau
Ôrometua
Ôr.
RAIATEA
Àvera/Opoa
O
O
Teàue Tuheiava
Jean-Marie Teikiotlu
Ôr.
Ôr.
Tevaltoà/Âpoo Itl
O
18
Jacob Taruoura
Veà porotetani N°7,
Ôr.
septembre 2000
Fetuna/Valâau
O Mitema Tapati Ôr.
AURAA
E
TAUIRAA
ÔROM
E
T
U
A
Na
NOUVELLE
i
RURUTU
pipi e tonohia
te Pû Haapiiraa
Parauatua
CALEDONIE
Suva-Fiti
no
Henri
Tupaia
Ôrometua
pipi
Notiméa
O
Raymond Taùrua Ôr.
Rurutu Hauü
O
Richard Teihoarii
Ôr.
Alain Maîtere
Ôrometua
pipi
Âua Ôrometua
No te flfi
âvaè Më ra,
Ôrometua
ùtuafare
TAHITI
e
Suva Fltï
tupu i te fenua Fiti mai te
ua tâpirihia na ta tatou Âua
no
Suva,
e ua
faahoîhia mal nâ
Pipi-Ôrometua 1 tonohia i reira. I
te hiôraa
te
no
tel
O
ûàna
e ua
roa
teie
fifl,
Âpooraa Rahi Âmui
e eita nâ
faahoîhia 1 Suva 1 teie taime.
No reira, e tuuhia atu teie nâ
tua 1 roto i te
faaoti
ùtuafare
Pipl-Ôrome-
teie mau taime ;
Alain Maitere Pipi-Ôr. i roto i te pâroita no
Taravao 1 te Tuhaa 1 ; Henri Tupaia PipiÔr. i roto 1 te pâroita loritâna i te Tuhaa 7.
Haapilraa Faaroo
Papeete
pâroita
ua
no
E tià atoà râ ia tatou ia âmui i te tâatoà
te
o
te fenua Fitï nâ roto i te pure
te anl ia imihia te mau râveà atoà ia
nunaa o
Marlano Autai-Terilti
ma
Pipi-Ôr.
tupu te hau.
Pipi-Ôr.
E tuuhia atu
o
te
Vairaô i te Tuhaa 2,
pâroita
hoè
no
maororaa
Henri Teururai
1 matahlti
no
i
no te
ta na tau
haapaariraa,
hia atu
o
e i mûri mai i te reira e tono¬
ia i te Âua Ôrometua i Suva.
Paofaî
O
William Hamblin
Ôr,
Fare
Fare Mai 1 Tahiti
Hemy Kelly Ôr.
Haapilraa Faaroo
Porotetani 1 Farâni
Ua
reva
atu
o
Antonlno LUCAS
Ôr.
no
te
titau i te
Tlpaerui
O
Tlhoti Pittman
Ôr.
püîte taote no te parau o te Atua
i te Fare Haapiiraa Faaroo Porotetani i
Montpellier.
Veà porotetani N°7, septembre 2000
19
communiqué final du 116^'"^ SYNODE
de l’Eglise Evangélique de Polynésie Française
Le
Du 6 au 13 août 2000 dans
la paroisse de Mataiea au
2'"'' Arrondissement
Synode du Conseil Supérieur de
Le
l’Église Évangélique de Polynésie Française
s’est tenu dans la salle Omnisport
Nuutafaratea à Mataiea du lundi 07 août 2000
au samedi 12 août 2000.
Le culte d’ouverture du Synode s’est déroulé au
temple “Tiona” de Papara le dimanche 06 août
2000 à 18 heures. Ont participé à ce culte les
fidèles des
paroisses du 2^'^^ arrondissement,
Papenoo du 1" arrondis¬
paroisse de Taunoa du
de la paroisse de
sement et ceux de la
ceux
7eme arrondissement.
Le Conseil
Supérieur tient à remercier Dura
RAAPOTO, John DOOM, Richard TUHEIAVA,
Stanley CROSS, Alain BESSALEM et Davidson
BENNETT pour leur contribution à la réflexion et
aux débats lors des travaux du Synode.
Le Conseil Supérieur tient à adresser ses sin¬
cères remerciements : à la paroisse de Papara
pour l’organisation du culte d’ouverture ; à la
paroisse de Mataiea pour son accueil pendant
toute la durée des travaux du Synode ; à la
paroisse de Punaauia pour l'organisation du
culte de clôture ; au Conseil du 2ème
Arrondissement pour son
soutien actif dans
l’organisation du Synode.
Le Conseil Supérieur tient aussi à adresser ses
remerciements à la paroisse de Papeari pour
avoir accueilli la Pastorale cette année 2000.
Le Conseil Supérieur tient à adresser ses vifs
remerciements aux autorités de la Commune
de Teva I Uta pour le soutien logistique qui a
aussi contribué à la réussite de la
Pastorale et
du Synode cette année.
Pour l’année 2001, le 1" arrondissement
accueillera la Pastorale et le Synode.
Les Informations
La consécration au ministère
pastoral
Nous rendons
Le Conseil
grâce à Dieu pour le ministère
de notre frère Pasteur Firipa Teoroi et de sa famille
Supérieur tient à adresser ses
remerciements à ses serviteurs et à leurs
familles pour leur courage et leur patience
durant les longues années consacrées au ser¬
vice de l’Eglise.
Les sœurs décédées
Lors de cette année qui vient de s’écouler,
l’Eglise a été peinée par la perte de nos sœurs :
Madame Teraitepo TEUIARAI née PIIRAl
Rereao de Faanui (Bora Bora) ; Madame
Teriimana POETAI née ALVES Rose de Avera
(Rurutu)
Au nom des fidèles, le Conseil Supérieur tient à
témoigner ses condoléances aux familles de
nos deux soeurs dans la foi qui ont consacré de
nombreuses années de service dans l’Eglise.
Le Conseil Supérieur tient aussi à adresser ses
remerciements et sa fraternelle sympathie aux
familles de nos sœurs qui les ont soutenues
pendant leur ministère. Que Dieu vous
La formation
7 arrondissement.
du Conseil
Supérieur, Monsieur Firipa TEOROI, a été
consacré au ministère pastoral.
Nous rendons grâce à Dieu pour ce frère et sa
famille qui s’engagent au service de notre
Seigneur Jésus Christ.
La mise à la retraite
Septembre 1999, pour raison de santé, le
pasteur John TEINAORE a
été mis à la retraite
de Faanui à Bora Bora. Il a été
remplacé par le pasteur Thierry TAPU pour
s’occuper des paroisses de Faanui et Anau à
dans la paroisse
Bora Bora.
mis à la retrai¬
BROTHERS de la parois¬
Lors de ce culte de clôture, sont
te
:
le Pasteur Ramon
à Raiatea ; le Pasteur Ariirau IHOparoisse de Haapu à Huahine ; le
Diacre John DOOM secrétaire du bureau du
Pacifique du Conseil Oecuménique des Eglises
(COE) à Genève en Suisse.
se
de Opoa
RAI de la
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
pastorale
Collège Théologique du Pacifique à Suva Fidji
En raison des troubles qui sévissent à Fidji
depuis le mois de mai 2000, le Collège
Théologique du Pacifique à Suva a été fermé et
il a été décidé de rapatrier les deux familles
d’élèves pasteurs. La situation s’étant aggravée
depuis, le Conseil Supérieur a décidé de ne pas
autoriser, pour l’instant, leur retour à Suva.
Pour ces raisons et dans l’attente, nos deux
élèves pasteurs sont mis en stage dans les
paroisses comme suit : Alain MAITERE dans la
paroisse de Taravao du T" arrondissement ;
Henri TUPAIA dans la paroisse de Jourdain du
Au cours du culte d’ouverture
En
bénisse
et vous réconforte.
Le droit à la
parole
afin de permettre à nos enfants de
d’un bel outil pédagogique.
disposer
Par ailleurs, le Conseil
Supérieur rappelle
fidèles
sa
l’importance de
aux
contribution annuel¬
le, à raison de 1000 FCP par personne, en tant
que “protestant” dans le cadre de l’Opération
“1000”. Celle-ci permettra la réalisation de
futurs grands projets fonciers et immobiliers de
l’Eglise (les établissements scolaires, l’Ecole
Pastorale de Flermon, le Foyer des Jeunes Filles
à Paofai, le Foyer Socio-Educatif Uruai a Tama)
afin d’apporter son soufien à la communauté
pour éviter qu’elle ne soit ballottée constam¬
ment par les problèmes de société d’aujour¬
d’hui dans notre pays.
Le Conseil Supérieur a aussi mené des
réflexions sur le fonctionnement de l’Eglise
Evangélique de Polynésie Française et constate
satisfaction la mise en place d’actions qui
méritent d’être encouragées car celles-ci renou¬
vellent l’Eglise et son témoignage.
Ainsi, le Conseil Supérieur manifeste sa satis¬
faction de voir les femmes de notre Eglise se
préparer au ministère pastoral et précise qu’au¬
avec
Aussi,
nous exhortons tous les fidèles à inter¬
céder par nos prières pour que Fidji retrouve la
Les décisions du Conseil
paix.
La Formation du
L’élève pasteur
Flenri TEURURAI est mis
en
stage dans la paroisse de Vairao du
arrondissement pour une durée d’une année à
l’issue de laquelle il sera envoyé en formation
au Collège Théologique du Pacifique à Suva
Fidji.
Faculté de
Théologie Protestante
Montpellier en France
Le pasteur Antonino LUCAS, de la paroisse de
Béthel à Papeete, est envoyé en formation
pour un Doctorat en Théologie à Montpellier.
de
L’Enseignement Protestant
Le vendredi 11 août 2000, le Conseil
a eu l’immense joie d’inaugurer
Samuel RAAPOTO
qui
sera ouvert
Supérieur
le Lycée
à la rentrée
du 23 août 2000. Il tient à adresser ses remer¬
ciements à la paroisse de Arue pour sa partici¬
pation par les chants d’animation et de louange
lors de cette inauguration.
Le Conseil Supérieur a confirmé les nouvelles
En solidarité
enfants de
ce
Supérieur
Peuple
avec
ses
enfants et tous les
Territoire, et
au nom
de toute
l’Eglise, le Conseil Supérieur a décidé de
construire le Lycée Samuel Raapoto à Arue qu’il
vient d’inaugurer le 11 de ce mois d’Aout 2000.
Par cette œuvre, le Conseil Supérieur réaffirme
que l’éducation des enfants et du peuple en
général est l’expression de sa foi ef qui conduit
l’individu à développer et disposer librement de
son avenir. La formation du peuple est évidem¬
ment de la responsabilité de l’Eglise qui doit
interpeller et encourager les fidèles à accompa¬
gner ses enfants.Cependant, ce projet ne s’est
pas réalisé sans embûches. Le Territoire,
s’étant engagé à participer au financement de
ce projet de construction, n’a pas apporté à ce
jour la totalité de sa subvention où la dernière
tranche manquait. Devant cet état de fait, le
Conseil Supérieur a décidé de contracter un
emprunt bancaire pour terminer la construction
du Lycée Samuel Raapoto qui doit ouvrir ses
portes dès cette rentrée scolaire d’Août 2000
cune différence n’existe entre le ministère pas¬
toral exercé par les “hommes” et celui exercé
par les “femmes”. Le Conseil Supérieur est
convaincu que nous sommes prêts à accepter
“pasteurs-femmes”, ce qui fend à confirmer
notre nouvelle vision du service au sein de
ces
notre
Eglise. Par ailleurs, ce n’est pas parce que
ministère pastoral est exercé par un
“homme” ou par une “femme” que la procla¬
mation de la parole de Dieu aux fidèles est dif¬
férente. Aussi, devant le libre choix de Dieu des
le
dont il
personnes
avons-nous
selon
a besoin selon sa volonté,
le droit de choisir notre pasteur
qu’il s’agisse d’un “homme”
ou
d’une
“femme” ?
Ce qui nous unit, c’est notre condition de servi¬
teur, notre formation, le renouvellement de nos
actions tout
n’oubliant pas le sens profond
service de Dieu. Ainsi, à partir du
mois de mars 2001, débutera la session de
recyclage des pasteurs, selon la décision prise
par le Conseil Supérieur amenant l’ensemble
des pasteurs à suivre un stage de recyclage
de
l’appel
en
au
tous les 4 ans.
nominations dans l’équipe de direction à savoir
: Ecole Maternelle Taunoa : Bettina Terorotua,
directrice ; Ecole Technique Uturoa : Linda
Teaniniuraitemoana, directrice et Iris Ebb,
directrice
adjointe
;
Collège Pômare IV
:
Christian
Chene, directeur et Jean-Lucien
Marcel, directeur adjoint ; Lycée Samuel RAA¬
POTO : Daniel Margueron, directeur et Margaret
Trouillet, directrice adjointe.
Les Finances
Le Conseil Supérieur a examiné et approuvé les
comptes de l’exercice 1999-2000 et a voté le
budget prévisionnel 2000-2001.
Le Conseil Supérieur tient à manifester sa
reconnaissance envers le peuple de Dieu pour
ses dons qui sont le signe visible de sa foi dans
le Seigneur de foufes choses et qui ont permis
la réalisation des projets et des actions de
l’Eglise.
Na te
paroita Arue te himene tomoraa i te fare haapiiraa Tamuera Raapoto.
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
21
problèmes du peuple
Supérieur tient à exprimer son
inquiétude face à la recrudescence des pro¬
blèmes de société qui affectent le peuple
aujourd’hui, tels que l’alcoolisme, la violence,
l’enfance maltraitée, l’inceste. Certaines per¬
sonnes se sont mises à consommer de la
drogue jusqu’à en perdre la raison. D’autres se
sont prostitués, faisant de leur corps un objet
commercial, n’y voyant là que l’unique moyen
de subsistance pour eux-mêmes et leurs
Les
Le Conseil
enfants.
Supérieur invite donc ses commis¬
sions, ses paroisses et ses arrondissements, à
rechercher les causes de ces problèmes pour
Le Conseil
trouver et
Face à
ces
appliquer des solutions adaptées.
problèmes, le Conseil Supérieur tient
rappeler aux fidèles que leur tâche ne se limi¬
uniquement au sein de l’Eglise mais
qu’ils s’intéressent également aux problèmes
à
te pas
De
gauche à droite : le diacre Milou Ebh de Mataiea, Tihoti Low (Expert Comptable de l’EEPF),
Haapii, le diaere Jacky Piritua de Tipaerui (Secrétaire du Synode 2000)
Pasteur retraité Léonard
et le diacre
Mehao de Taunoa.
existants en dehors d’elle.
population, confirmant ainsi la
le Conseil Supérieur rappelle à ses
Par ailleurs,
Par ailleurs, le
enfants et la
la
décision prise parle Conseil Supérieur en 1984.
Le Conseil Supérieur demande aux dirigeants
fidèles qu’ils peuvenf intercéder pour les autori¬
tés de notre pays afin que Dieu les fortifie dans
toute déviance.
promouvoir la justice et le res¬
pect des Droits de l’Flomme qui constituent une
voie permettant d’améliorer la sérénité dans ce
pays, en respectant le Polynésien dans sa
langue natale, en protégeant la terre, les lagons,
leur mission de service du peuple pour que la
justice et la paix survivent. Cependant, notre
Eglise n’a pas dans la pratique et sa liturgie de
culte en faveur d’un dirigeant politique ou d’un
parti politique.
La manifestation de la
justice et le respect
des Droits de l’Homme et du peuple
Parce que l’Eglise Evangélique confesse que
Jésus Christ Fils de Dieu est son Seigneur qui
veut que les hommes vivent et qui est venu
dans ce monde pour accomplir le dessein de
Dieu, le Conseil Supérieur ne peut pas se taire
et tient à dénoncer tout ce qui empêche ou per¬
turbe la manifestation de la justice, le respect
des droits de l’homme et du peuple dans notre
d’une vie communautaire pour
pays.
Le Conseil
qui confesse que JésusChrist est le Seigneur et qui veut accomplir sa
volonté. Il reconnaît que l’Eglise vit dans le
monde qui est son lieu de témoignage et de tra¬
tous les moyens pour
vail.
l’unité.
Conseil Supérieur a reconsidéré
question du Carnaval qu’il estime ne pas res¬
pecter la culture et l’identité du peuple de ce
pays et affirme son désaccord pour le Carnaval
qui tend à perturber l’esprit de la population. Il
demande que le Carnaval, manifestation impor¬
tée, soit définitivement supprimé, afin d’éviter
du Territoire de
la
Supérieur est préoccupé par : l’aug¬
pratiquée dans notre
pays qui est source de division et que nous
avions banalisée ; les projets du Gouvernement
du Territoire et des grandes sociétés capita¬
listes qui ne respectent pas la terre, mère nour¬
ricière ; les problèmes rencontrés par les
enfants scolarisés lors de leurs examens de reo
Màohi et la
graphie imposée dans les établisse¬
ments scolaires.
son
raisons, le Conseil Supérieur, apporte
soutien : au combat mené par la Ligue des
ces
Droits de l’Flomme “TETURAETARA”,
sollicite la
venue
laquelle
de la Fédération Internationale
des Droits de l’Flomme dans notre pays afin
d’évaluer l’application ou non de la Justice et
des Droits de l’Flomme notamment dans les
domaines des textes de lois, des jugements, de
la vie sociale, de l’identité, des droits écono¬
miques, de la plongée sous marine ; à l’asso¬
ciation “Tààtiraa Moruroa e Tàtou” pour ses
actions de vigilance et de lutte relatives aux
retombées et effets des essais nucléaires afin
de rassembler, d’élaborer et de diffuser les
en sa possession pour aider
peuple et aussi d’interpeller l’Etat et le
Territoire ; à la graphie du reo Màohi, celle de
l’Eglise Evangélique de Polynésie et améliorée
par le linguiste Dura RAAPOTO, qui doit être
utilisée, ceci dans le but d’accompagner les
informations utiles
le
22
Veà
et les ressources marines comme base
la population
d’aujourd’hui mais aussi pour nos enfants de
demain. Dans cet appel, le Conseil Supérieur
confirme l’utilisation de sa graphie du reo
Màohi et attend que les autorités du Territoire
respectent celle-ci et qu’elle soit utilisée dans
tous les établissements scolaires.
porotetani N°7, septembre 2000
L’œcuménisme
L’unité de l’Eglise est une
l’Église
et la politique
Supérieur est convaincu que l’Eglise
Le Conseil
Respectueuse des structures garantes de la vie
peuple, l’Eglise doit rester vigilante
face aux tentations qui l’amèneraient à oublier
sa première confession au Seigneur qui est de
rechercher le bien-être pour tous, sans distinc¬
tion de personnalité et de croyance.
De ce fait, l’Eglise ne doit pas se consacrer uni¬
quement pour une partie du peuple, ce qui est
contraire à la volonté de son Seigneur. Elle ne
peut donc en aucun cas se taire face au mal qui
pervertit l’accomplissement de la volonté de
son Seigneur.
Aussi le Conseil Supérieur veut-il rappeler ici la
décision prise au Synode de 1995 concernant
sociale du
responsables de l’Eglise (pasteur, diacre,
évangéliste), qui ont un mandat électif dans un
parti politique. Il est demandé, qu’à partir de
2001, ces frères et sœurs doivent arrêter leur
choix entre soit assumer une responsabilité
ecclésiastique soit assumer un mandat poli¬
tique, mais pas les deux à la fois, évitanf ainsi
l’amalgame et la confusion des fonctions ou
les
des titres. Il reste bien entendu que cette
démarche ne tend pas ici à exclure qui que ce
soit, mais à améliorer sa situation de serviteur
chrétien dans
l’église.
volonté du Seigneur
exhorté son Père pour que tout le monde
soit un comme eux sont un
Notre prière
aujourd’hui est de solliciter l’aide auprès de
Dieu pour que la prière de ses enfants soit
exaucée, tout en étant conscients que l’unité
qui
a
.
d’abord dans notre communauté.
divisions qui existent dans les
commence
est une communauté
mentation de l’injustice
Pour
mer
Face
aux
paroisses de notre Eglise, le Conseil Supérieur
exhorte tous les fidèles à rester unis comme le
Seigneur l’a demandé à ses disciples. Le
Conseil Supérieur nous encourage à chercher
développer la tolérance et
Supérieur tient à exprimer sa satis¬
les frères et sœurs du groupe
paroissial Tarirea de Pueu qui nous ont deman¬
Le Conseil
faction pour
dé de
associer à leurs activités et encou¬
nous
rage tous les
et accueillir
fidèles à se tenir prêts à accepter
ces
frères et sœurs dans nos
paroisses.
Supérieur tient à rappeler sa volonté
projet d’un Conseil des Eglises
dans notre pays afin de mener des réflexions ef
une action œcuménique en faveur de ia com¬
Le Conseil
de voir aboutir le
munauté conformément à la Parole de Dieu
exhorte
serviteurs à favoriser le
les autres Eglises.
ses
ment avec
qui
rapproche¬
Supérieur est aussi préoccupé par
sectes qui visent à
peuple. Le Conseil
Supérieur rappelle aux fidèles qu’ils doivent
rester vigilants face aux actions de déstabilisa¬
tion et de non respect de la liberté individuelle.
Le Conseil
les actions menées par les
semer le trouble dans le
Le Conseil
Supérieur
Punaauia le 13 Août 2000.
(Traduction du texte officiel en reo màohi)
Te
E maha matahiti i mûri aè i te
Faaturaraa
Heremona oia hoî i te 18
ua
no
haapliraa i
Tltema 1962,
tuuhia atu râua i roto i te hoê taime
haapaariiraa i nià i te tôroà i roto i te pâroi¬
no Poutoru (Tahaa).
Haapaô atoà i te pâroita
ta
Ite âvaè Tetepa 1999, ua ravehia
faaturaraa
te
Teinaore
no
mono
ei
1964
i roto i te
Poutoru Iho i te 13
no
atu ia na, e tei haamauhia
'ra.vlnlraa i roto 1 te
mau
Popora,
Ôrometua
e no
no
no
nâ
to
pâroita
no
1970
1976
Âmui
teie
e
1982
ùtuafare
tâvini
no
e
râtou.
no
te
tae atu i te matahiti
e
1984
ua
-
haapaô atoà i te pâroita no
tuuhia atu
o
ia i roto i te
no Maharepa.
1984 ua tuuhia atu
o
la i roto i te
no Ame.
1986 ua tuuhia atu
o
la i roto i te
ua
pâroita
Arimaono
Âpooraa Rahi
to râtou
to râtou itoito
mau
e
te
faaôromai i roto i nâ matahiti
tâviniraa tei
-
pâroita
parau no
C.O.E.
i
haamauruuru maitai i
mau
pâroita
(Tahaa).
1982
-
pâroita
Genève/Herevetia.
Te hinaaro nei te
1976
-
Valtoare
pâpai
te
te tôroà ôrometua i
Tiunu 1965.
1970.
pô e faaturahia ai : o
Ramon Brothers Ôr. no te pâroi¬
ta no Opoa i Raiatea ; o Ariirau
Ihorai Ôr. no te pâroita no
Haapû i Huahine ; e o John
i
o ia i
pâroita no Poutoru
teie
Pâtitifa
Tiva mal te
Ua haamauhia o ia ei ôrometua
Anau.
Doom Tiàtono,
no
tae atu i te 1965.
e
Ua faatâhinuhia
Faanui
1
John
pâroita
na fifi
O Thierry Tapu Ôr. tei
Faanui i
mai.
Ôr.
o
haapaôhia mai
Hape IHORAI
mono
peretlteni
no
te
Tûhaal 1984-1986.
U a fanauhla o ia i Haapu (Huahine) i te
22
no
Mâü 1935. E tamaiti
Edmond Teheiura
Ua
i
e
no Tautira.
Ua riro atoà o ia ei
faaipoipohia
e na
na
IHORAI
TUIHANI Tetuanui.
ia i te 5 no Tetepa 1953
Fetuna (Raiatea) ia TAUNIUA Catherine
o
tei fanauhia i te 16
no
Tiurai 1937 i Uturoa
(Raiatea).
Ua 5 mai râua i te
Heremona 1 te 18
1986
no
ua
tuuhia atu
ia 1 roto i te
o
pâroita
Haapu (Huahine).
I te matahiti
Parea
e
te
atoà mai
o
tahi taime
1993
haapaô atoà
pâroita
no
ia ia Fare
ua
flfi mai
I te matahiti
1999,
o
o ia ia
Maroe. Ua haapaô
e
Maeva, i roto i te
Terito ôrometua i te
àti mai.
haapitraa ôrometua
no
no
Tltema 1958.
peretlteni
mono
Ramon Alfred Brothers-Teore
te CPJ
no
te
ua
no te
mono
mâitihia
o
ia ei
Tûhaa IV.
atu ia Schneider ôro¬
metua.
UTevaitoa
a fanauhia (Raiatea).
o ia i te 24 Eno Atete
1937nâi
tamaiti
Brothers
Tamati
Teriihitoa. Ua
e
Teuira
nâ
faaipoipohia
Hélène
ia i te 23 no
(Raiatea) ia Tapea
Titema 1961 i Tevaltoà
Teehu fanauhia i te 2
o
no
Atete
1938 i
Ua ô mai râua i roto i te
no
Heremona i te 15
I mûri aè nâ matahiti
0
ia hoî i te 31
no
e
e
haapliraa ôrome¬
no
maha i te âua
iva âvaè i roto i te
pipi
haapaariiraa o la
pâroita no Faaa i
plhaî iho ia Teunu ôrometua no te tautum
atu la na, e faahope roa atu ai i roto i te
pâroita no Tiroama i pihaî iho ia Koringo
ôrometua.
Ua faatâhinuhia
te ARA i te 6
no
o
Ua tâvini
o
ia i te tôroà ôrometua i
0
e
i te 1988 i faaruè mai to
na
hoa
Tapea Teehu i mûri aè i te tahi àti mai
mau
e
i Niu
:
Heperita
1972-1978 i te pâroita no Mataiea
1978-1980 ua tonohia râua atoà e to râua
ùtuafare i te fenua Farani i Normandie
1980-1981
ua
tâvini atu i Pari.
1982-1992
ua
tuuhia atu
o
pâpai
rahi no te piha ôhipa Haapliraa
Tâpati a te Etârëtia.
Tià
te Etârëtia i roto i te CEVAA 1985-
no
1988
tae
e
noa
ria “Jeunesse
I te 27
o
no
atu i roto i te
en
haapii èvane-
Mission”
Atopa 1990
ua
faaipoipo faahou
ia la PEA Mareva Christine fanauhia i te
28
no
Novema 1956 i
1992-1994
ua
Papeete.
tonohia atu
o
ia ei ôrometua
i te fenua Bora-Bora i roto i te
pâroita
no
ia ei faaaô
1996-2000
ua
1 te
no
pâroita
tonohia atu
o
ia ei ôrometua
Opoa (Raiatea)
e i te mata¬
hiti 1998, ua faaotl-atoà-hia e ia haapaô
atoà 0 ia i te pâroita no Puohine.
pâroita
Ramon i te matahiti
1971-1972 i Nouméa
I te 1990-1992, ua tuuhia atu o ia ei
Faanui-Anau
Atete 1971.
Tâviniraa i roto 1 te
Arue mai
parau
Atete 1966.
Atete 1971, ua tuuhia
atu râua i roto 1 te taime
hoî
haapaô atoà mal o ia i te
pâroita loritana mal te Mero atoà no te
Apooraa Faatere 1982-1984-1989 ua tuu¬
hia atu ei ôrometua i roto i te pâroita no
ua
teiaha.
Tevaitoà (Raiatea).
tua
1982-1984
I riro
na o
ia ei Peretlteni fenua Raiatea,
pâpaî-parau Tûhaa IV e mero no ARA, e
rautï Haapii Evaneria Tûhaa IV e mero no
te ARA.
no
Veà porotetani N°7, septembre 2000
23
Te
parau no
mau
Paôfai
>'
-
!
E tu no te faaîte
la tae i te tau no te mau rururaa
rarahl
gseécnrtraail
te feruriraa i te oraraa o
no
Etârêtia, ia au mai tei
ta tatou
tupu i te talme no te Rururaa
Orometua e te Apooraa Rahi Amui,
e rave rahi te mau manaô e fanau
mai
tei riro ei maereraa nâ te
e
tahi pae.
E uiui noa ihoâ te tahi mau manaô
e,
tano ânei i te Etârêtia ia
ua
tuatâpapa i te tahi
parau i râpae aè i tei
haapaô. Ua hinaaro te
tâôtià i te ôhiparaa a
dLaJeutr
Eita
ôre
e
no
tumu
tià ia na ia
tahi pae i te
mau
te Etârêtia.
te mâramarama ôre i
te
Etârêtia. E àore ia no te tüàti ôre i
nia i te mau rêni aratairaa a te
faaite
tiàraa
te
èvaneria
o
ôhipa i rotopü i
te nünaa. E penei aè no te tahi atu
mau tumu, tei piri roa atu i te tahi
mau
rêni feruriraa poritita tei
patoî i te tiàmâraa o te Etârêtia e
àore ia tei faaapiapi i te ôhiparaa a
Etârêtia
ta na
no
te Etârêtia.
Te faaueraa a te Fatu i to Na mau
taata,
faaite ia i ta Na èvaneria,
e
te parau âpi ôaôa. E taua èvaneria
ra 0 te haamanaô tuutuu-ôre ra i
te Etârêtia i te faaite mâ te mataù
ôre
te hinaaro
i
hinaaro
te Atua
o
nûnaa i te ora ta
te Atua. Te
o
o
te aratai ia i te
Na i faataa no te
feiâ atoà i tiàturi i ta Na râveà
faaora. E tià ânei hoi ia ia tâôtià te
taheraa
te hinaaro o te Atua. E
o
inaha hoi ia
ua
tai
pâpü maitai ia tâtou e
faataa te Atua i taua mau mai¬
mai te tahi ô tei faatiàmâ i te
ra
nûnaa.
I
mua
e
farereihia nei
ùtuafatâtou i te fifi tei tupu
i te mau fifî e
te nünaa i roto i te mau
re.
na
A hiô
na
i nià i te àiü tei
roa-hia
e
to
na
taparahi pohe-
nâ metua fanau. E
tae noa atu i terâ taata
âpï tei
tâpOpOhia e to na iho metua. E tae
roa
atu i te tahi pae o
te mau
tamarii tei hamani-ino-hia nâ roto
i te àitoto a to râtou mau
metua.
Mai te peu e te tiàturi ra tâtou e
aita ta te Etârêtia e parau i nià iho
i teie
mau
parau ua
hape ia tâtou.
Inaha hoi, o te reira mau te
i faataa ai te Fatu i
tâvini
no
tumu
te tahi
to Na mau hinaaro i te mau
atoà. Aita
0
mau
te àfairaa i ta Na parau e
e
vâhi
tOhaa i roto i te oraraa
te nünaa e aita ta tâtou parau e
no te tautururaa i
te nûnaa i te iteraa i te hinaaro o
aore
ia e
ôhipa
te Atua.
24
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
Mea tano atoà râ ia
manaô
mau
e e
pâpü to tâtou
haapii-faa-
tià ia
ia Na e no reira e
roa ai ia Na ia
taata ia faaî ia
tià
ani i to na mau
te here no ô
No te mea o te
reira te râveà màtamua roa ta te
hou-hia te nûnaa i te mataûraa i
râtou i te parau no
te Atua. I te mea ia hiôhia èere
mai i te Atua ra.
i te
faanahoraa tei faaatea ê
i te Atua. Inaha hoi, o ia anaè
ânei hoi e ua taèro te nünaa
tahi
ia
mau
na
te tahi pae i roto i te manaôraa e e
üà ta râtou ia faaino i te huru no
te
mau
atu
râveà
e
te parau e
tuuhia
te Etârêtia i roto ia na,
e
ra
tâpaô ia e ua 5 0 ia i roto i te
faaapiapi i
faanahoraa huru ê tei
to
I
tahi
hiroà taata faaroo.
na
mua
i teie huru to te nünaa, e
tià
atoà ia ia ferurihta e tei hea atu ra
terâ here i te Atua tei
haapii-noa-
faaôhipa no te tîtauraa i te
üpootiàraa i nià i te “Faahopue a
Fatu i
te Faritea e ta Herota” no te
faatu-
pu i te htnaaro o to Na Metua.
Ahiri e aita taua here ra eita ia e
tupu te hinaaro o te Atua, no reira
e tià roa ai ia tâtou i te feruri e,
èere ânei
o
teie te râveà hoê roa e
faaôhipa tâtou no ta tâtou mau
tühaa ôhipa. I te mea e, eita e ôre
te reira
nâ
manaô
e
tauturu mai 1 te
te taata i te fariiraa e, ua
o
hiôraa i te
mau
aha tei toe i te ravehia
e tâtou no te tautururaa i te nünaa
eiaha o ia e faaruè i te Atua. I te
tumu no te fifi o te nünaa, e
àore
pâpü maitai e ia ô anaè te
paart i roto i te haamani-ino-roa-raa i ta râtou iho
mau tamarii, e ô roa mai te manaô
e, aita to teie mau taata e faaroo
faahou, aita râtou e mataù faahou
reira e üà ai ia na ia
hia
na
i te nünaa. E àore ia, e ui
atoà hoi
e e
mea, ua
mau
ra
metua
tano te Etârêtia i te
ia te tahi atu mau
0
te
mau
tahi
no
te oraraa
pihai iho i te
àpee noa i te
ùtuafare. E i
mau
tapura ôhipa no te ora¬
mea eita e faufaa-
faaroo. I te
raa
te
aita
hia te faaiteraa i te parau no
aroha
e
o
te Atua, mat te peu e
ôhipa pâpü maitai i pihai iho no
te faaüàraa i te
i te Atua.
fifi
hinaaro
mai te peu e
no
te Atua.
faaara noa te
I te tahi mahana, ua parau
I te
te Fatu i ta Na mau
Etârèüa i te hinaaro o te Atua e
atu ra
pipi “E pohe to
àutou i teie nei ao. E faaitoito râ,
ua
riro te rë o teie nei ao ia
tâpaô te reira no te
haapâpüraa e te faaiteraa i te
o
te Atua,
o
ia hoi te
parautià e te parau mau, èere ia te
tahi ôhipa ôhie. Te faaara ra te
Fatu i ta na mau pipi e, e faainohia râtou no te âpeeraa i te mau
te Fatu. E te reira faaa-
faaueraa
a
raraa ua
tae roa atoà mai ia i roto
i teie tau to tâtou. Eere
auraa
atoà ia
o
te
ânei,
mau
aita
o
te
manaô
te
te Atua ia na. E i
raa a
te reira te val
atoà
ra
pihai ihoa i
te faaueraa a
ei
te türama i te èà o te
nünaa e no te haapâpüraa i to na
üàraa perofeta i te mau tau atoà.
atoà tei
ôhipa nâ te
No reira, no te mau taata
üàturi
e
eita te tühaa
Etârêtia i te faaiteraa e te faaarai te
e
e
Fatu i parau na e e mea ôhie te
tâviniraa i roto i ta Na Etârêtia. O
tâtou
e
mau
fifi
o
te nünaa i teie
üà ia ia râtou ia hiô faahou
aha ta te parau a te Atua e
ra i to Na nünaa e i ta Na
mua i te faaino e te pariraa a te
tahi pae, mea tano atoà ia pâpü te
manaô o te hui faaroo e, aita te
pâpü noa oia hoi, ua roaa te rè
reira
ramepa no
tau,
I
te
te Atua i ta Na Etârêtia, ia riro
raa
tei
i te mau râveà atoà ia
i mua i te mata taata, eita ia
nünaa e ite pâpü i te mau faaue¬
te Etârêtia.
a
ra
parau
patoiraa a te tahi pae i te mau
faaotiraa
imi
e
ite-mâramarama-hia
ù".
Eere ânei e
htnaaro
mea
faaue
Etârèüa. la tauturu mai te Atua ia
pâatoà.
Ralph Teinaore
Te àrometua Lucien
Te
mau
Ia au i te auraa o to na iôa e mal te
mahana i haamauhia ai
veà tono Peretâne
Aua
e
o
ia
e
te
Farânl, i riro
mau
te
na
Pipi Orometua ei vâhi faaineineraa
no
te tiàraa ôrometua. I roto râ i te tereraa
te
tau,
ua
âpl i te
haamauhia te tahi
mau
mau
0
te Atua. Te auraa,
ia riro
manaô
no
te nünaa
o
te Atua i
mau
fâ tumu
vai
ra
i Suva-Fiü
e
o
1 te tahi atu
mau
vâhi.
Te
faaineineraa
Raîvavae.
ôrometua, te
tono, te
0
o
te
mau
te nünaa
o
na mau
mau
te
faaineinemau
Avera Rurutu.
haapii èvaneria e te tâatoàraa
David Poetai,
te Atua.
Ate
aè i te
ra
Galbert Tahiata, pâroita Mataura
Tupuai.
Répéta Tautahana, pâroita Papara.
Gabriel Temariiauma, pâroita Pueu.
ra :
maha mâtahiti
e
îtehla nâ roto
Les
objectifs de
l’École Pastorale
Te
pûîte Diploma.
2/ Te faaineineraa i te mau piahi
ruru
tupu
i te
ra
mau
fifi
e
te
mau
i roto i te totalete, la
te îte te îte
e
roaa la râtou
te mâramarama i te reo e te
hlroà tumu Màôhi
râtou tiàraa i
o
te riro et faufaa
no
to
rotopû i te nünaa Mâôhl.
3/ Te faaineineraa i te mau piahi tel noaa
ia râtou te parau pûîte Diploma no te tonoraa i te fare haapiiraa parau atua PTC e
mau
piahi BAC
Sandrine Ganivet,
Tahaa.
i te parau
no te faatauiraa rau e
pâroita Avera Rurutu.
Taharia, pâroita Tiroama
Papeete.
Tômite Heremona
ia
pâpü i te pae pîpîiia e parau atua no te
pâroita Vaium
Damas, Teriitafaorai Parau, pâroita
tià-
ôpereraa
raro
piahi matahitl imlraa lâveà
Stanley Terai Make, pâroita Haurel
Rapa.
ôhipa.
mau
mau
Vincent Mahaa,
te tauturu i te Etârëtia
rau no
tâmau-raa
o
Terani (àui).
4/ Te faainetneraa i te mau pipi haapaari
no te faatâhlnuraa, te faanahoraa 1 te mau
i
ia
e o
te âua ôrometua
5/ Te tautururaa
1/ Te horoàraa 1 te mau plahl e tltau ra i
te tiàraa ôrometua i te hoê faaineineraa
maororaa e
fë. tumu
Evaneria i roto i ta
tûramaraa a te Evaneria. Teie atu
taua
pipi ôrometua Heiata (ropu)
o
mau
Heremona ei vâhi faaineineraa
e na
fâ tumu
mea e, èere faahou te Aua Pipi no
ôrometua anaè, no te nunaa tâatoà
te
(atau)
Comme son nom l’indique, l’École
Pastorale
toujours eu pour objectif prin¬
cipal la formation des candidats au minis¬
tère pastoral et ce, depuis sa création par les
sociétés missionnaires de Londres puis de
Paris. Cependant, au fil des ans, d’autres orien¬
tations ont dû être définies pour adapter la for¬
mation non seulement des pasteurs de l’Église
évangélique mais du peuple de Dieu en géné¬
ral... L’École Pastorale d’Hermon veut être un
lieu de formation et de partage pour le peuple
de Dieu, à la lumière de l’Évangile du Christ.
C’est ainsi qu’à l’heure actuelle, l’École
Pastorale propose les objectifs suivants :
1/ Fournir aux candidats au ministère pastoral
une formation intellectuelle, biblique et théolo¬
gique d’une durée de quatre ans validée par
l’obtention d’un “ Diploma ” en théologie.
2/ Préparer les candidats à faire face aux exi¬
gences d’une société en pleine transformation
et à acquérir la connaissance et la compréhen¬
sion de la langue et de la culture Maohi néces¬
saires à leur ministère au sein du peuple Maohi.
pâroita Poutoru
Narii Matae,
a
Eva
pâroita Faaa.
Raapoto, pâroita Tevaitoa
Raiatea.
3/ Préparer les étudiants qui ont obtenu le
diplôme de théologie à poursuivre des études
Collège Théologique du Pacifique (P.T.C.) à
Suva- Fidji ou ailleurs.
4/ Organiser une retraite pour préparer les sta¬
giaires à leur consécration ; Fournir des ses¬
sions de formation appropriée pour assister l’ɬ
glise évangélique dans les différents ministères.
5/ Contribuer aux sessions de recyclage des
pasteurs, diacres et évangélistes ou du peuple
de Dieu en général.
au
Comité d’Hermon
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
25
La Place de
en
l’Église Évangélique
Polynésie française
Diviser pour
propres compétences et ils vous font peur. Ils
divisent à tout moment comme ils ont fait au
mieux régner
Le morai. On vous enlève le moral en vous
la puissance est telle que vous ne
pouvez rien faire. Ils sont très forts, trop forts
comme dit le peuple... Exemple de Mobutu “il
est très fort, le système de sécurité est très fort,
protégé par les forces métaphysiques".
Aujourd’hui, on nous dit les monstres sont très
forts, ils ont des soutiens dans le monde, celui
des francs-maçons... Cela démoralise parce
que le peuple dit qu'il n’y a rien à faire. Et le
drame, pour le groupe qui se bat pour les droits
de l’homme, c’est de constater la démoralisa¬
tion, le manque de moral qu’il y a dans le
peuple. Dès que vous soulevez une situation et
voulez que le peuple soit derrière vous, le
peuple vous répond “ils sont très forts". Le
monstre fait ça : il est tellement fort qu’il vous
fait peur et vous démoralise.
montrant que
L'avocat
Stanley Cross
Introduction
Pasteur, docteur Kâ Mana Kangudié est origi¬
Congo et de Zaire. ii est actueilement
envoyé de la CEVAA (communauté évangélique
d’actions apostolique). Cette communauté
d’Eglises regroupe 47 Eglises d’Afrique,
d’Europe, d’Amérique Latine de l’Océan Indien
et du Pacifique. C’est à ce titre que notre frère
travaille au Cameroun en tant que professeur
d’éthique et de philosophie. Il est aussi prési¬
dent de l’académie de la pensée africaine et
auteurs de plusieurs ouvrages de philosophie et
naire du
de
théologie.
La
place de l’EEPF dans ce pays
Stanley Cross (S. C.) : Avocat au barreau de
Papeete et président de la ligue des droits de
l’homme. Quand vous parliez de vos images,
vous pensiez à l’Afrique mais moi je pensais à
la situation de mon pays. Comment voyez-vous
la place de l’EEPF dans ce pays ? Est-ce que
l’EEPF doit rester en tant que spectateur, ou
bien doit-elle se battre pour que ce pays ne
parte pas à la dérive ? Avant on parlait d’îlots
d’exclus, aujourd’hui, la Polynésie est formée
La morale. Plus encore, il enlève la morale de
la société, vos amis. “Un jour, mon professeur
philosophie a été nommé ministre. Il a sou¬
critiqué le pouvoir pendant le cours, et
entend qu’il est nommé ministre. On lui pose la
question : “ Comment avez-vous accepté d’être
nommé ministre ? ’’ Nous, les étudiants, lui
avons parlé pendant une heure. Il nous dit : " Je
vois que vous n’avez pas de femmes et d’en¬
fants à la maison, qu’il faudra nourrir. ”
de
vent
On enlève la morale quand on met votre sécuri¬
té matérielle avant toute chose. Vous devez
défendre votre famille, alors on vous achète
votre conscience et l’on détruit la morale
comme base de relations humaines. Et les
monstres réussissent et ils divisent aussi. Ce
sont eux
qui ont inventé le principe “ diviser
pour mieux régner". Ou alors, ils “ piquent ” les
cerveaux de l’Eglise, en leur donnant plein d’ar¬
gent et, ces cerveaux vont là-bas parce
sont mieux
qu’ils
payés. Ils neutralisent ainsi vos
temps de Jésus et ils utilisent l'arme terrible.
Les romains ont inventé la Crucifixion pour
l’exemple.
Regardez comment Jésus a donné ou redonné
le moral à sa petite troupe pour dire : “Tout se
joue dans votre esprit. Si vous baissez la garde
dans votre esprit, vous êtes perdu, ils prennent
montrer
le dessus sur vous". A tout moment, face aux
Pharisiens, aux Sadducéens, Jésus prenait tou¬
jours l’avantage moral parce qu’il avait un men¬
tal plus solide que le leur et il les affrontait sur
les questions de fond.
dignité et l’honneur, c’est la Liberté d’un
peuple
La
Maintenir le moral. Voilà la
première chose
que l’Eglise Evangélique devra faire face aux
monstres. Sur les questions fondamentales de
doit pas céder. On ne transige
la dignité d’un peuple, l’honneur d’un
peuple. Ne jamais céder face à tout ce qui humi¬
lie le peuple dans son honneur, dans sa dignité.
Il faut que le pouvoir trouve l’Eglise sur son
chemin quand la dignité d’un peule rentre en
jeu. La dignité et l’honneur, c’est la liberté d’un
peuple.
la société, on ne
pas avec
L’indépendance. Je disais aux étudiants
d’Hermon “ Vous avez fait du terme indépen¬
dance un concept politico-politicien où Ton se
bat pour le pouvoir". Ce n’est pas de cela qu’il
s’agit ; il s’agit de la liberté du peuple et de sa
capacité de décider de son destin aujourd’hui et
pour demain. Vous n’allez pas demander aux
peuples polynésiens “ voulez-vous être libre ou
pas T. La liberté fait partie de l’être. La ques¬
tion qu’il conviendrait de poser est celle-ci :
“
voulez-vous être libre ou être esclave ”.
politico politicien comme l’indépendance qui entraînera
Pensons Liberté et évitons le concept
d’îlots de privilégiés au milieu d’un Océan d’ex¬
clus. L’EEPF a dénoncé les essais nucléaires.
président elle parle aujour¬
peuple
Màôhl. Comment voyez-vous l’avenir de
Par la voix de son
d’hui de la libération du maohl et du
l’EEPF ?
Kangudié (K. K.) : Dans toutes nos
réflexions, il est bon de regarder Jésus et, à
partir de lui, voir la place que l’on doit prendre
dans la société. Jésus se trouvait confronté aux
Ka Mana
politiques. Le pouvoir romain avait
pied un système de monstres et Jésus
monstres
mis
sur
à ce système de
stratégie de Jésus m’a toujours
intéressé : le champ politique est très lumineux.
Que font les monstres de l’Empire romain ? Ils
occupent un terrain et leur tâche, c’est d’abord
de démoraliser le peuple dans le double sens,
c’est-à-dire vous enlever le moral, mais aussi
se
trouvait
confronté
monstres. La
enlever la morale.
26
Veà porotetani N°7,
septembre 2000
dignité et l'honneur, c'est la liberté d'un peuple".
photo ; Jacques Ihorai (gauche) et Richard Tuheiava (droite).
“La
Sur notre
Ici, la stratégie utilisée par Jésus, c’est de
remettre la morale et en même temps faire vivre
les forces vives dans ia société. Le combat
œcuménique doit être le combat pour que
toutes les Eglises se battent pour la dignité
humaine et pour tous les droits humains. Au
de Dieu, soyons ensemble, au nom de
Dieu que nous soyons un, parce qu’on nous
atteint même par l’image de Dieu dans chaque
nom
personne. Alors il faut renforcer les liens œcu¬
méniques au sein de la société sur les pro¬
blèmes de la société, justement comme le
Christ a travaillé à unir les forces vives de la
société contre ce qui la détruit.
Dr. Kamana
la division et où l’on n’est pas sûr que ce soit le
sera gagnant.
Nous avons eu l’indépendance en 1960. Mais,
nous avons eu
des monstres et des monstres
C’étaient nos propres frères,
même peau même sang, et c’était au nom de
l’indépendance. Il faut qu’on apprenne que la
liberté ne se négocie pas. Et l’Eglise doit dire
ces
Jésus que nous annonçons. Est-ce que c’est le
Jésus qui brises les peuples, leurs droits, leur
vous menez
(droite) et Ralph Teinaore lors de la conférence.
peuple qui
pendant 40
qui peut se targuer tous les dimanches
d’avoir des millions et des millions des gens
dans la maison. Veillons alors à la qualité de ce
Enfin, le Christ sait quelle était l’abolition abso¬
lue. La croix, le Christ l’a affrontée pour en faire
un élément de la puissance de l’amour.
Ça veut
dire que dans la société comme la nôtre où l’on
veut nous crucifier à l’argent, la menace par la
crucifixion par l’argent, il faut profiter de cela
pour dire que nous n’allons pas plier les genoux
parce qu’on va être esclave de l’argent. Il faut
que l’Eglise distingue bien entre Dieu et
Mammon. Il faut que l’on choisisse d’être avec
ans.
force
dignité, qui saccage leur honneur ou Jésus qui
restaure les peuples dans leur honneur, dans
Dieu. Le combat des droits de l’homme que
doit être le combat de l’Eglise parce
que
c’est le combat de Dieu
leur liberté ?
au cœur
Kâ
choses là.
Propos recueillis
du monde.
Kangudié
Céline Hoiore
mana
par
Redonner la morale à la chose publique. Il ne
faut pas faire n’importe quoi dans un pays, ce
sont des citoyens qui vivent ensemble avec un
projet de société. Il y a un seuil d’inégalité qui
inacceptable. Il faudrait que l’Eglise dénon¬
ce, chaque fois que l’éthique est bafouée, dise
qu’elle ne cautionne pas telle ou telle décision :
Vous voulez utiliser l’argent pour telle ou telle
est
“
chose, nous sommes contre. Faites-le mais
sachez que nous sommes contre ”.
Cette capacité de montrer que l’on est contre
certaines choses, c’est cela qui redonne à l’ɬ
thique son
sens dans une société. Si vous vous
taisez, cela veut dire que vous cautionnez
quelque part.
Les essais nucléaires. C’était
un
énorme
sou¬
lagement pour l’ensemble de l’Eglise du monde
de savoir que l’EEPF militait contre, cela per¬
mettrait de s’engager ailleurs parce que nous
savions que l’EEPF militait contre. Et quand le
Président de l’EEPF est allé voir le Président
Les
pasteurs de Tahiti et de Moorea sont venus nombreux
lors de la pastorale organisée le 29 juin 2000.
Chirac, toutes les Eglises de France étaient
mobilisées. “ Sur cette question
- là, Chirac a
politique mais
au niveau théologique : “votre théologie de la
terre est-ce que c’est biblique, la terre comme
situé la discussion
non au
niveau
votre mère ?'.
Chirac faisait de la théologie. Pourquoi a-t-il fait
cela ? Parce qu’il savait que sa politique était
indéfendable, que vous ne pouvez bâtir votre
politique sur un risque que vous faites courir à
tout un peuple. On doit défendre les droits de
l’homme et les droits d’un peuple, qui sont une
question cruciale dans le Pacifique aujourd’hui.
Remettre la morale. Il faut des femmes et des
hommes pour faire ces choses là. Qui peut faire
cela sinon l’Eglise ? Nous sommes la seule
Comment voyez-vous
l'avenir de l'EEPF ?
Veà porotetani N°7, septembre 2000
27
FAMILLE
GRANDE
L’Enseignement Protestant constitue ia première œuvre dei’Egiise
Evangéiique de Poiynésie Française. C’est avant tout une grande
familie.
Cette institution, ayant son
des Savoirs : ie Savoir
ser
caractère propre, est chargée de dispen¬
en
terme de Connaissances, nécessaires
pour acquérir une bonne cuiture généraie ; le Savoir Faire, indispen¬
sable pour mettre en pratique ies connaissances théoriques et ie
Savoir Etre, condition
humain.
incontournabie pour i’épanouissement de i’être
L’Enseignement Protestant, faisant partie intégrante de l’Egiise
Evangéiique de Poiynésie Française, est représenté au sein de ia
Commission Permanente et du Synode.
En tant que Président du Conseii d’Administration, je voudrais vous
faire part de queiques points du Rapport de i’Enseignement
Protestant à ia Commission Permanente du mois de Juiiiet 2000.
Les effectifs des établissements
Les résultats aux Examens
enregistrés
1
lors des 3 dernières rentrées scolaires :
lEtablissements
1997/98
1998/99
99/001
Ecole Maternelle Maheanuu
278
270
246
Ecole Elémentaire Viénot
Ecole Maternelle Taunoa
Ecole Primaire Taunoa
Eole Primaire Uturoa
-BEP
Papeete
-CAP Papeete
295
501
159
262
-CAP Uturoa
84
83
90
-DNB
1 112
-DNB
155
1245
1 260
178
187
204
TOTAL
2 760
2759
2 744
une
classiques
-Bac techno
-Bac pro
534
158
282
510
Lycée Collège Pômare IV
Lycée Samuel Raapoto
Ecole Technique Uturoa
Mous constatons
-Bac
;
j
Papeete
Papeete
Technique
170
1998
1999
2000
43.2%
58,60%
46.7%
78%
100%
84,30%
47,5%
89,5%
81,5%
88,7%
93%
97%
92%
67.3%
100%
100%
80.4%
100%
72,60%
90,50%
79,2%
83%
89%
70%
-DNB Uturoa
Professionnel
baisse des effectifs dans ie premier degré
(Materneile et Elémentaire).
Dans le second degré (collège et lycée), les effectifs évoluent toujours
à la hausse. La séparation du Lycée-Collège Pômare IV en deux éta¬
blissements : le Collège Pômare IV et le Lycée Samuel RAAPOTO, va
permettre de recevoir un plus grand nombre d’enfants.
-BEP Uturoa
100%
-CAPD Uturoa
77%
Les résultats scolaires restent très bons dans l’ensemble. C’est avant
tout le travail fourni par les élèves eux-mêmes avec l’aide
moins prononcée des parents. Nous rendons hommage à
plus ou
tous les
personnels enseignants et non enseignants pour leur travail, leur
compétence, leur disponibilité pour l’éducation de nos enfants.
■ Formation Macintosh®
& Windows
Synergie
1
■ Powermac • Pentium III
Réseaux informatiques
Daniel PONIA
Président du Conseil d’Administration
de l’Enseignement Protestant
■ Maintenance et
assistance
■ Location MAC * PC •
Rétroprojecteur
■ Fournitures, câbles,
consommables,...
■ Tél
50.98.10
■ Fax 45.28.79
■ Vini 78.22.78
■ Avenue du Commandant
Chessé, Fariipiti - Papeete Tahiti
[m\mw
■ Boite postale 2710
98713 Papeete Tahiti
■
Direction de
l’Enseignement Protestant
synergie@mail.pf
Conseil d’Administration
tfSt HEWLETT
PACKARD
livama
28
Veà porotetani N°7,
septembre 2000
B.P. 49
-
98713 PAPEETE
-
TAHITI
-
PF
Tél. 45 28 29 - Fax : 42 09 31
E.Mail : ponia@sg.dep.edu.pf
Te Etaretia
i roto i te tenetere 20
hou,
Teparau no te faaineineraa (Formation) e ôhipafaufaa ia o te
tià ia
rave
pâpO-hia i roto i te
oraraa o
te hoê tôtaiete
ia Etârëtia. Te hoê faatereraa Hau Fenua
e
àore ia Etârëtia
te ôre
o
e
faanaho pàpü i tàua parau ra, ua riro
...
Te
Aita
e
mau
ia i nià i te êà
ra
ôhipa i ravehla mal...
moèhla ia tatou 1 te
ravehia mai
e
te ômuaraa
no
te
mau
te 19
haamauraa i te tahi
mau
mitionare
ôhipa i
tare
mau
e
mau
Etârëtia i roto it
te
e no
tino
tei
“pohe”.
aratai maite te
“Autonomie"
e
no
te
te
no
te mata-
te tahi atu
a
te fenua Afirita
no
Kamana
o
aita teie parau e
mea e
ra e
ia hau
roa
i
te 200
hia
“aita
ra e
atu ai te
mau
faaineineraa
i roto t te
mau
fare
e
haapiiraa
mau
ta
no
râveà
na
a
tupu" maitaî ra ia rave anaè
ôhipa faaàpu. Te vai nei te
te Etârëtia no te faatupuraa i
e
faaîteraa i te Evaneria hanahana
vai atoà râ te faaineineraa
mero.
tae
roa
mai i teie
haapiiraa teitei “Tamuera Raapoto"
e
vai i Ame. Te faaite mai
ra
hohoà
te manaônaô râ
no
te hoê Etârëtia
o
te retra i te
i te parau no teie rahiraa tamarii e ora net
i nià i te fenua nei, te faaineineraa, nâ roto
i ta
na
tho
mau
râveà, i to râtou ânanahi-
te
patu i te hoê tôtaiete maitaî. E
tano atoà râ e parau e, èere teie mau fare
haapiiraa a te Etârëtia, e àore ia a te tahi
raa no
atu
fare
mau
faaroo,
haapiiraa
a
no
te faatitihemo
e
te
mau
te Hau. Ua riro râ èi tau-
tumraa i te faaineineraa t te nünaa
no
ânanahi. O te reira atoà te manaô tumu i
pae
te vâhi
0
faaineineraa
ra
Heremona. Ei
e
ravehia ai tâua hum
te âua-ôrometua ia
o
faahaamanaôraa,
tei haamauhia i nià i te âivi
matahiti 1927
e
te
ta te Etârëtia â
o
na.
E
rave
rahi te
roto t teie âua
noa
te
te
no
e ta na mau âmaa ôhipa
haapiiraa faaroo haapiiraa Tâpati
etv. Hoê
0
ravehia
i te Etârëtia
mai te
i
e
e o
mau
e
no
e
no
âua teie
Faiere t te
mitionare farani
e
fanaô nei i teie maha¬
mau
tino i faaineinehia i
tei tâvini mai
e
te tâvini
nei â te Etârëtia i teie mahana. I roto i
roaraa o
te tau
e
te
mau
tupu i roto i te tôtaiete,
e
I roto i
ra.
te
fanaô i tâua
ra e
“ Ua
matahiti to te
Metia nâ roto i te horoà rahi
tare
;
haapaô-maitai-
aita atoà haafaufaahia
porotetani no te pae no te oraraa tivira, te
mau
e
faaineineraa i te taata f. E piiraa teie o te
tîtau râ i te Etârëtia ia hiô i teie parau fau¬
faa rahi no te faaineineraa. Eiaha hoi mai
nehenehe ai te Etârëtia t teie mahana ia
tare
Etârëtia
mau
(Mai te CEVAA...). Te vai
parau i faahitihia e te hoê ôro-
atoà râ teie
te hohoà
ra
atu
Evaneria âfaî-raa-hia mai i Porinetia nei,
eita e ôre te vai ra te tahi mau tühaa e ère-
i teie mahana...
noa
mua
àore ia Taàtiraa
te
Te hum faaineineraa
ravehia
te Etârëtia i
faaineineraa hau
mau
te tautum
te
A taa
a
(Farani, Fiji, Auteraria...). Maoti aê atoà ia
hia
...
uiui faahou te fa
haapüai te Etârëtia ia na i nià i te mau
ôhipa no te paturaa (fare pure, âmuiraa,
fare àrometua...] ua faaiti i nià i te ôhipa
hiti 1963.
nehenehe
haapiihia i te parau no
pâpai. Ua nâ reira atoà te
mau mitionare tarant i te rôpüraa no tâua
noa â tenetere ra no te
paturaa i te mau
tare haapiiraa (mai te haapiiraa Vienot) i
e no
te
i
te ino
ara
metua
te
no
ai te taata mâôhi ta
te taiô
roto
no
te àna-
peretâne i
te tenetere
no
àore
àore ia Tâàtiraa
e
ia ei tôtaiete, ei Etârëtia o te ôre e manaônaô ra te parau no
nahiraa. Te haere atu
e
e
i teie parau no te faaineineraa. Parau mau
te tono nei o ia vêtahi o ta na mau tino i te
a
to
a
Eiaha atoà râ ia moèhia te tühaa
te Vâma t roto t tâua faaiteraa
i roto i teie
tenetere, i
mua
a
te
na mau
a
te Etârëtia
ihoâ râ i teie
parau no te faaineineraa i to na mau tià e
ta na mau rave ôhipa no ânanahi, i mua i
te hoê tôtaiete
tauiraa,
riraa
o
e
i
o
mua
te haere
te taata. Te
na
ô râ te
peretiteni no te fenua Marite
eita
e roaa
atu râ i te
noa
atoà t te manaô
e
te fem-
reo o
:
te hoê
“Ananahi,
faahou i te haru mai. To înana-
hi râ, tei roto ia i to tatou rima te
mai e àore ia te tuuraa F.
tâpeàraa
tauiuiraa rahi
tano
e
Gaston Tauira
hiô-faa-
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
29
“Te vai
ùputa
ora”
o te
e te fenua, e no te noaaraa te pape
faataa, i parauhia ai to te nià e te raro,
te raî
i te
te tai
te uta. E tano ai tâtou
e
te raî
aore ra
e parau e,
te fenua, te vâhi ia ta te
pape i faamè ei pâhonoraa i te hinaaro o
te Atua. Te auraa, no roto mai ia te raî e
te fenua i te pape i te noaaraa mai.
la fânau te hoê metua 1 ta na tama, riro
noa
ai teie tama ei mea ora, e hinaaro â o
ia i to
na
te
pampam
metua el
haapâpü e ei àtuàtu i
ta na e mau ra. O ia atoà
te fenua, riro noa ai ei puna no te ora, e
hinaaro â o ia i te pape el haapâpOraa i te
ora
ora
ta
horoà tuutuu ôre
na e
Mai
noa ra.
te metua hoî tei riro ta na tama ei ôaôa-
riro atoà ta na rahu ei ôaôa-
raa na na, ua
(Taramo 104/31).
te pape e
te fenua, te faahiti atoà nei tâtou i te
parau o te taata, e tano tâtou e parau e,
ua riro te taata ei haapotoraa no te parau
o te fenua, o ia te rahu a te Atua, e aita
te Atua
raa no
E
Ua tutonu maite i nia i te
haapüraa.
Eere teie i te tahi haafaufaa-ôre-raa i te
Atua,
e
te
i
haapâpOraa râ e, aita te parau o
râpae aè 1 te pape e te fenua, aita
atoà râ e parau to te ora i râpae aè 1 te
Atua na na te parau i îriti i te ùputa o te
ora
no
atu
e
te
vâhl
parau
i roto 1 te parau o
mea
mâramarama al tâtou 1 to na
e
maoti râ, i roto i te pape.
ora.
la faahitl râ hoî tâtou i te parau o
ite ia tâtou
raa, ua
e,
te iriti-
tei roto atoà la
te
na
Tômite Rauti
tâphiraa. I mua i te auraa o te parau ta te
Metua e heheu mai nei, te pinaînaî noa
mai
ra
teie
to te Tamalti i te
reo
E
te rai
raa
mai
roa
râ ta ù parau e mou
e :
mou
e
haapâpü-
te fenua, e ôre
(Mâtaio 24/35).
Te
te parau, e riro te reira 1
te parau tel riro ei tumu
i te
Ômuaraa
I roto i tele pene matamua
te ite ra tatou i te faufaa rahi
...
o
te pape no
te
tupuraa o te ôpuaraa faaora a te Atua.
El faaôhieraa ia tatou i te mâramarama-
ôhipa ta te Atua e rave atu, haamanaô noa na e, te ôpuaraa, te tahi ia
manaô tei ôre â i riro mal el ôhipa. Te
râveà ta te Atua i faaôhipa no te faariroraa i to na manaô ei ôhipa, ei ôhipa itehia
raa
hoî
i te
e
te mata, o te parau
No te faaineineraa i te
ua
faataa te Atua i te
raro,
i
parauhia ai to te
ia.
tupuraa o te ora,
pape, to nia i to
reva ; ua
haapu-
tu te Atua i te pape i te vâhl hoê, moana
aè nei te moana, e fenua aè nei te fenua ;
te
aita
tupu i nià i te
fenua ia ôre te pape, ua faatopa mai â te
Atua i te pape no nià mai i te rai, rari pâatoà aè ra te fenua (Tenete 2/4-6).
Rave na tatou i te tahi hiôraa : i te pô, ia
patahia te môrî türama, te vâhl matamua
e no
e
mea
e ora e
itehia, te vâhi ia i faatamohia atu i te
môrî.
I roto i tele
puta matamua to te
nei, eita te reira e mou, no te mea
aè râ ia tâtou, te vai ra ia teie parau no te
nînâraahia te fenua (Tenete 6) no te rahi
Maupiti.
te ino
0
te taata. Te auraa, mai te peu
tühaa 2.
vai
te
fenua, oia te
ra
eita to
na
E ia ôre hoî te taata ia îte i te faatura
fenua 1 te
ino
îte
e
te
rave a
te taata, te
fenua terâ
e
ia na, eita râ te Atua na na te parau
1 horoà i te ora o te fenua e naeàhia i te
ra
ôhipa
a
te taata. Eiaha râ la moèhia ia
haamaitai
tâtou e, te âme ra, te
faahanahana
hia, i te rahi
fârii i te
e
faaîte
ra
o
te
haapüraa
noa ra
e
e
ra, e
te
atoà i rahu-
ia ôre te taata ia
te titauraa ta te fenua
ia na, e riro te mau mea
atoà i rahuhia i te
e
mau mea
te Atua,
tâpeà i te
horoà tuutuu ôre
noa ra, e
ora
ta râtou
ta te taata
e
fanaô ra, inaha ei tâvlni anaè hoî râtou no
Te vâhi râ ta tâtou
râ.
aita te parau o
porotetani N°7, septembre 2000
e
haapaô i te ôpuaraa a te Atua tei riro te
fenua el tupuraa hanahana, e riro te pape
i te tâpiri faahou i te ùputa o te ora ta te
parau i îriti. Parau mau, îno noa atu ai te
matamua ta te parau e faaîte mai ra,
èere te Atua, èere atoà te fenua, te pape
Veà
ta te mata
parau e
te Atua
30
mea
hope i nià ia na iho.
I parauhia ai to te fenua, no te faaîte îa i
te Atua na na te parau î fenua aî te fenua.
ra,
Tenete, i te tau hou te mâramarama, te
mea
✓ Mal te 15
Rururaa
te
ia
:
no
te âvaè
Atete-Tetepa 2000
te Atua iho hoî te reîra. Ei hiôraa iatata
0
to te Tenete,
ao
te mou atu, âreà
i pü mai ai râtou
Rururaa
mau
Te auraa, te mau mea atoà no roto mai i
e
tae atu i te 17
ôrometua
✓ I te 26
no
Atete
a
te
Atete
no
Rumraa tiàtono
:
E 3 vâhi
:
tühaa 4 1
mmraa
a
te
Faaa,
:
Papara, Toàhotu.
✓ I te 2
no
Tetepa : Rumraa tiàtono a te
mmraa : Papenoo,
tühaa 1. E 3 vâhi
Hitiaa, Faaone.
✓ 1 te 3
no
te tühaa 2
e 0
Tetepa : Rumraa Etârêtia a
pâroita ; Paea, Vaitiare
no na
Papeari.
✓ I te 9
no
te tühaa 2
Tetepa : Rumraa Etârêtia a
no
te
mau
Pâroita
:
Faaa,
Punaaula, Papara.
✓ 16
Tetepa : Rumraa Etârêtia a te
no te mau pâroita i Vairao,
Teahupoo, Mataiea, Toàhotu.
no
tühaa 2
✓ 30
no
Tetepa : Rumraa Etârêtia a te
tühaa 1. E 3 vâhi
mmraa :
Taravao. Rumraa tiàtono
Ame, Hitiaa,
a Huahine i
Tefarerii.
Rumraa 1 Ralvavae
ora.
e
tütonu maitaî, teie
i te rahuraa te Atua i te rai
e
te
fenua,
te pape i faataa-ê-hla i to
Tehaapapa
or.
“A tià, a àmu, no te mea e vahi maoro tei haapaôhia na
Taioraa : Te mau arii I 19/1-8 ; loane 6/41-51
Ite tau no Eria, ua topa atoà
te fenua i roto te àti mâa ôre
te pape ôre, ua tâpeà te
te faaroo ôre o te nûnaa tei
no
Atua i te Oa
no
te huii tua i to
onoono i
Atua, i tae roa
ia i roto i te fifi faito ôre, te ahoaho e
ai
O
te
peàpeà.
to
a
pâhonoraa mai i te
tâvini i
na
mua
i te
aro no
te
perofeta no Paara, ua rave Eria i te
tahi ôhipa taiàôre ôre roa tei faatupu i te
peàpeà i roto i to na âau ; oia hoî, to na
taparahi pohe roa raa i teie mau perofeta
mau
Paara, i parau ai o ia “Atlrë
ta ù Atua, a rave mai ôe ia ù
no
e
ù maital i hau i to ta ù
Ua hinaaro
no
ia i te
o
te teimaha
eita atoà
nûnaa
o
ôre
e
te
no
pohe
ôhipa
;
eita
no na,
e
te
no
te faatereraa
o
mana-
haapàpü
No te mataù
hoa vahiné
o
o
taata, maoti
Eria,
faaara
atu à i to
roa
te
o
ua
na
letepera te
arii Ahapa, ua faaatea o ia
metepara, oia hoî e aita e
ia anaè. I
mua
o
i te parupa-
tâpiti te Atua i te haere mai
e
faaàmu ia Eria.
e e
tano ia
ia
na
atoà te taata i te putë
i te
rave
mai,
noaa
ôhipa
ôre ai
e
e aore i
e
faataôto atoà
ia i te vârua
o
e
faataôto hoî
i te faaroo. E te taata hoî i vareà i te
e
taata ia tei moè te hiroà
ôre ai
e
hou mai i te
ia
ôhipa e ravehia ra i pihai iho
E taata atoà ta te riro ôhie noa i te
na.
ènemi
te
no
mea
aita to
hiroà faahou
na e
e
tano ai ia na ia mâîti, ia
e
te îno.
faataa te maitai
I to letu tâmataraahia, teie te tâmataraa
matamua. E tâmataraa
ro noa
Hau
roa.
0
roa
e mea e
râ ta letu
tano ia
ia
maoro
tei
haapaôhia
mua
horoà ia
na
[haapae 40 jrs]. Aita
maoti te mâa. Teie
na
haapaôhia
te
no
no
e
faraoa iti
e
raa a
Eria, aita te Atua i
o
nâ ô ê
e
ra.
Hoê
noa
te farii pape. Te auraa, i te hiôua navaî noa i terà mâa. Areà
te Atua
te
ôhipa e tîtauhia ia ra ia na e rave, eere
ôhipa rii noa, “e vâhi maoro tei haa¬
paôhia na ôe”. E ôhipa rahi e e tau roa terà
ia i te
e
tiai mai
mâa ta ù
ôhipa
o
ra
e
i te Perofeta. Te auraa, i teie
horoà atu nei, e navaî ia no te
ta ù e hinaaro
ra
ia ôe.
Eere ânei
o
i te mâa i to
te mâa, o te râveà mata¬
te
o
ia
amuamuraa
a
a
Iteraèra ia
matara ai râtou mai te
to,
no
te faataôto. Te
auraa
te taata àmu i te taôto
0
te taata
faatâmâa,
no
te faaitoi-
ia vareà maitaî
horohia ia Eria teie iaito
mai, 1
mua
i te
hepetoma
fifi
mau
o
o
te
Ètârëtia hoî, ta tâtou i tuatâhaapeàpeà i te faaroo ânei, i
papa mai, tei
te mau
mea
ânei i
matauhia,
ua
hinaaro
e
metepara,
metepara, maoti te metepara o to
tâtou tiàturiraa te taata tâtai tahi, te mete¬
para o to tâtou
faaroo, i reira to tâtou
parauparauraa i te Atua. Te metepara o to
tâtou oraraa vaamataeinaa, te metepara o
to tâtou
oraraa
Ètârëtia
i reira tâtou 1 te
mea, e
0
te manaô
te itoito
e
o
te tiàturiraa.
pihai iho i te mâa te vai
ia te
parau e tià i te taata àmu ia àmu atoà ia
ia
na
Te itoito
ra
te itoito, to te tino e to te vârua.
no
te haere i mua, te haere i te
vâhi ateà, te itoito no te hiô i te atea ê
itoito
no
te àro ia
ûpooüà te hinaaro
te Atua, nà
Ua faatâmâa te Atua ia Eria
ra
te
metepara
i te taata.
tiàturiraa i
te
o
na
te mâa
ta
te mea, i ô
horo
na e
ra i
noa e maraa
ra,
to
ai ta
te vai
tâvi¬
na
na
faaî-
teraa, i te faaroo atoà râ i to
mâa i àmuhia
Parau
a
A tià, a
to
ia na,
na Atua, i te
eiaha i roto noa i te
e ana,
i roto atoà râ i te
noaa
na
àmu,
Atua i àmuhia
no
te
tahi e, e aha râ teie, no te aha teie
aha te
Teie te
a
reo o
àmu,
e
...Te mâa
te ARA
ARA,
te Atua ia tâtou i teie
vâhi
o
eere
mea e
vâhi
maoro
pô “a tià,
tei haapaôhia na ôe”.
ta ôe i àmu i teie hepetoma e
ia
no
te faataôto ia ôe
e
to te
mâa râ ia itoito ôe i te haereraa ia
i te mau manaô o ta ôe i feruri e au te
au
ôe
e
o
to ôe Fatu i hinaaro ia
no na.
Te nâ ô
ta
e
maoro
ra
te Fatu i ta na
mau
pipi i roto i
Èvaneria.
na
“O
vau
rai
: o
te pane ora o tei pou mai mai
të àmu i teie nei pane, e tia o ia i
te
te
oraraa”.
Taarii Maraea Orometua
Aôraa i te
e ana.
mau
tumu o teie mau fifi,
aha te tano i te huifaaroo ia rave.
mau
reira i te hinaaro
no
ôhipa o ta na e hinaaro
Eiaha i te mâa
e
ûpootià te parautià, ia
maitaî atoà ai te
No te mea, eere te tino i te
ora
to
e
faatupu mai.
vâhi haaputu-
ta tâtou i
uiuiraa ia tâtou iho, uiuiraa te tahi i te
o
i horoà mal ia tâtou.
raveraa e
na ôe
E to te ARA, eita e ôre e i teie
atoà tâtou i te horo i roto i te
maitai ai te parau
râ hoî te mai ta te reira huru mâa
haapaôhia
teie mâa i te taata àmu. No reira, e mea
faufaa te itoito o te tino ia tâpirihia i te itoi¬
ni.
rau
faariàrià, te
pihai iho i te mâa, ua tâpiri-atoà-hia mai
te parau, tei haapâpû mai i te tîtauraa a
ai ia tâtou ia parau e, te mâa maitaî i teie
mahana i ô tâtou nei, te mâa ia e faataôto
ta te reira huru
te
no
mâa, hoê faraoa iti e te farii pape, eere ia
te faaitoito noa i to na tino, no te mea i
hinaarohia i te taata
Ua
tupuhia ôe i te “ômaha tihota”.
a
nûnaa, to te
faaôhipa nei i te
no
mal i te
e
e
e
faatâmâahia. E tano
teiaha
o Taote e, teie te Iaito tihota
àmu i te mahana hoê, èiaha ia hau atu
aita râ
parau o te mâa. Aita atu ra râ i riro faahou
ei râveà e itoito ai te tino no te ôhipa e
e
nounou
iho tiàmàraa.
na
Mai te peu ua
noaa
te faanahoraa i te mâa eiaha
e
mai”.
e aore ia
ia ia ôrure te hau.
tâmataraa no te mâa
tià râ ôe i teie nei, a àmu ai. la ineine ôe no
te ôhipa ta ù e hinaaro ra ia ôe. Eere ânei
mahana,
pütë mâa
noaa
Te faaîte nei
e
haamataù ia tâtou iho.
Te auraa, i
te tahi atoà ia fifi to tâtou i teie
ia te
mea
tâpeà i te hoê taata
te hoè nûnaa ia ôre
Eere râ i te mâa faataôto, mai ta ôe i rave
iho ra i te taime mâtamua, ua taôto ôe. E
o
“Eere te taata i te
te Atua ra".
Aita atoà ânei hoî tâtou
i te mâa
ôhie
tei roto
i te màa anaè ra, i te mau
Te tâmataraa
mua
e mea
mau
pâhonoraa i te faahema “e ôre te
e ora
atoà râ i
letu,
atu tei te taime
ia i te ère i te mâa
atu
te mâa. E faari-
no
i te ôfai ei mâa. No
Môte i te taime
A tià, a àmu, no te mea e vâhi
na ôe
i te ahoaho
taôto,
ite faa¬
e
tïtiraa mai. Ua rahi aè to Iteraèra
I
e
te
haere âtea mai ta te Atua i hinaaro ia Eria.
taata
Eria i te ririhae
i roto i te
na
ru o
na
nià i te nûnaa.
manaraa i
ia
ôre
atua, paèpaèhia e to na iho mau per¬
ofeta
pûai e te itoito. E ere
mâa. E teiaha ia te
metua ra".
e ravehia e ana,
te ètaèta o te âau o te
te ètaèta
e no
mau
teie nei
aita hoi o
e
,
huiarii tei hinaaro i te haamau atoà i to
mau
mâa, e vâhi faaôhiparaa râ i te mâa i
àmuhia ia horoà te rito o te reira mâa i te
raa
A taa atu ai ta te mâa faataôtoraa i te tmo
I mûri aè i to te Atua
tiàororaa
na
ôe”
pô ôpaniraa i te ARA 2000
i Punaauia
tei
Veà
porotetani N°7, septembre 2000
31
vahiné Marie-Claire Kaemo
te ôrometua
“Je pense,
je crois mais je
suis
ne
pas
sûre, que Dieu m'a appeiée... ”
Des mots, des propos qui bouleversent
et
qui
te au
ne
laissent
personne
Marie-Claire Kaemo lors de
du samedi 8
indifféren¬
témoignage vivant de la foi de
son
allocution
grand rassemblement
des Femmes des églises évangéliques de
Nouvelle-Calédonie et de Polynésie française.
Un heureux hasard - certains diront qu'il n'y
a pas de hasard - m'a fait rencontrer Madame
Maire-Claire Thidjine, épouse Kaemo et ori¬
ginaire de Poum en Nouvelle-Calédonie, une
semaine avant son témoignage public sur
son parcours et sur sa vocation dans le corps
pastoral.
Femme Kanak, femme océanienne, femme
tout court, Marie-Claire allait très vite effacer
ma timidité par sa simplicité et sa gentillesse.
juillet
au
l'Église : " Les
moments où je m'enfermais
mon père et, assi¬
tenant debout sur la chaise. Je
se ou me
feignais
“Tombée dans la marmite
Issue d'une famille de
II
enfants, Marie-
Claire Kaemo est née à Nouméa le 28
1956. Elle est
une
mars
des filles du pasteur
Thidjine qui fut d'abord pasteur de paroisse,
puis secrétaire de l'Église puis président par
3 fois de l'Église évangélique de NouvelleCalédonie et des Iles Loyautés. Est-ce à dire
qu'elle est tombée dans la marmite toute
petite ? A cette question, elle répond " oui "
et " non " car, dit-elle " un père pasteur
n'engendre
chrétiens et
forcément des enfants
encore moins pasteur ". Mais
pas
vocation, elle l'a eue depuis toute petite et
qui a mûri tout doucement tout au long de
son
cheminement
vers
le ministère pastoral.
En prenant du recul, elle se demande alors à
quel moment la vocation lui est venue. Elle
se rappelle : " la vocation chez moi, n'a pas
été ponctuelle, mais s'est révélée dans l'en¬
fance, puis petit à petit, a fait son chemin
et a mûri ". Elle cite quelques exemples de
son enfance, indices de son vif intérêt et de
son
lecture biblique à haute voix
public imaginaire, sans émettre
aucun son pour ne pas me faire entendre
dans la maison ”. Jusqu'au jour où je fus
surprise dans cette position de lecteur par
l'appel au repas, et, la porte s'ouvrit sur les
regards de mes parents déjà attablés dans la
devant
depuis toute petite"
attirance pour tout ce
qui
concerne
sionnelle
comme
secrétaire, puis institutrice.
seule dans le bureau de
une
un
cuisine. Je descendis de
tifiai
rapidement
ma
chaise et
me
jus¬
leur annonçant sur un
ton amusé : " un jour, je serai pasteur
comme papa ! ". A quoi mon père avait
répondu : " pourquoi pas ! ".
D'autres indices, tels que lire et prendre
connaissance de toutes les correspondances
et de tous les rapports de synodes qui lui
tombaient sous les yeux, ou bien encore pro¬
poser à la fin des études au lycée, à sa mère,
une
orientation future vers la théologie
démontrent
en
cette
naissance
de vocation.
Mais le sujet est bien vite clôt par sa mère se
affirmant que " la théologie ne
les femmes et que la fonc¬
pasteur est réservée aux hommes ".
justifiant
concerne
tion de
en
pas
Sans encombre et
ses
sans
histoire, elle termine
études et s'engage dans la vie profes¬
Le soutien de trois hommes
Cependant, la flamme de la voie pastorale ne
plus la quitter et, paradoxalement, trois
va
hommes lui éclaireront cette voie. Elle
" D'abord
racon¬
père dont l’oreille et le
cœur avaient été percutés sérieusement
par la déclaration pourtant légère de l'en¬
fant qui lui disait qu'elle voulait faire
comme lui. J'en pris conscience les années
qui suivirent lorsque deux vocations pasto¬
te
:
mon
rales de femmes s'annoncèrent
temps dans
en
même
l'Église. Il m'informa
avec
sérieux de toute évolution de la réflexion et
de la décision affirmative du
notre
synode de
compte, il
première lampe sur le che¬
Église. Sans m'en rendre
avait allumé la
min ".
Le deuxième homme à l'avoir soutenue est
mari : " C'est lui qui allume la deuxiè¬
lampe lorsque je lui impose, comme
condition au mariage, mon projet pastoral
et qu'il accepte. La flamme de cette lampe
va souvent, durant nos quatre années de
formation à Béthanie, perdre de son inten¬
sité par ma faute ; incertitude, questionne¬
ment, découragement, doute, inquiétude,
son
me
crainte, timidité. Dans ces moments, c'est
lui qui a
tourné le bouton pour relever la
rappelant à chaque fois
que s'il y a vocation, appel à partir, il faut
continuer le voyage et le mener à terme.
Enfin mon beau-père, soutien secret, pré¬
sence discrète,
a toujours demeuré à
l'ombre derrière. On ne le voyait pas, on ne
l'entendait pas. Mais il était là. Il suivait
avec fierté, avec assurance, avec certitude...
avec amour. Quand notre première affecta¬
tion pastorale avait créé des remous dans
la paroisse qui devait nous accueillir,
flamme,
en me
I avait entendu
comme nous
les
rumeurs
la paroisse ne m'acceptait pas comme
pasteur. Alors, il a appelé Var, mon mari
pour lui conseiller de refuser l'affectation
que
32
Veà porotetani N°7, septembre 2000
parce que je n'étais pas acceptée. “ Ce sont
les trois hommes qui ont éciairé mon che¬
min et cheminé à
mes côtés, deux d'entre
toujours là, mon beau-père nous
ayant quittés, et poursuivent ieur mission
d'éclaireurs auprès de moi
eux
sont
Comment
se
passe
alors le cheminement
dans la voie pastorale ?
Au bout de trois ans et demi, après
leur
consécration, ils partent pour quatre ans de
formation théologique à Montpellier. De
retour au pays, ils sont nommés professeurs
à l'Ecole pastorale de Béthanie. Maire-Claire
enseigne actuellement la Théologie pratique
et la philosophie. Cela donc fait onze ans
qu'elle exerce son ministère.
Les 4 élèves
Mais le cheminement dans le ministère de
l'Église ne s'est pas effectué sans heurts ni
difficultés. Pendant les quatre années de for¬
mation, seuls son mari et elle avaient réelle¬
ment connaissance de la vocation pastorale
de Marie-Claire et de
tion. Elle
se
l'objectif de
remémore
encore
forma¬
sa
" J'étais
:
annoncée dans ies
pasteurs de VEEPF en présence de leur
heures de discussion elle
se
lève
et
C’est
au
bout de la
formation
que
la
demande s'est imposée à l'Église : une
femme sortant de Béthanie demande à
être affectée dans
évangélique, j'y ai grandi et c'est elie qui
m'a formée dans le chemin de la foi. Si
Jésus le
aujourd'hui, se trouvant sur le fait accom¬
pli, fÉglise décide de revenir sur sa premiè¬
re décision, je respecterai entièrement sa
décision. Elle restera mon Église. Mais une
pièce manquera à mon engagement et le
regret me poursuivra ".
L'appel de Dieu avait échappé complètement
l'appelle à
service. Cette voix qui rassure,
donne alors la force de partir et de tout lais¬
à tous. Face à cet
rassure
l'Égiise.
/'événement.
Des
dez-vous ". Il
Le
synode général prit la décision de me
confier à la région d'origine, Lifou, chargée
elle de mettre en place et en réalisation
réactions
Conseil
surgirent gérées par le
Régional, le président de la région,
familles et
nos
nous
sommes convenus
de
tère de la femme
sans
choquer, et sans
A la date
ministère
deux.
Nous
commencer
le minis¬
d'affectation, le 18 février 1989, le
de
l'École
du
Dimanche dans le consistoire, qui s'élargit
très vite à la région, me fut confié. Il consis¬
tait
en
la formation des moniteurs
du dimanche et
d'École
la
préparation de bro¬
chures d'enseignement biblique pour l'an¬
née. Petit à petit, j'assurais certains cultes
dans les deux paroisses confiées à mon
mari, puis à l’extérieur ".
Peu après, la réflexion théologique sur le
en
ministère de la femme est de
cée
nouveau
est venu
me
souffler "
ne
".
relan¬
parce
ser
Ne pas convaincre les femmes...
C'est la raison pour laquelle l'homme et la
femme doivent travailler ensemble, la femme
s'asseyant près de l'homme et
non
pas
ne se met¬
devant elle. Ensemble ils travailleront
Marie-Claire. Elle reste
convaincue, au plus fort de son être, que sa
mission ne consiste pas à convaincre ni les
femmes de son Église qui voudraient s'enga¬
ger, ni l'Église d'ouvrir les portes du ministè¬
re aux femmes pasteurs... " Car c'est Dieu, et
Dieu seul, qui ouvre et qui aplanit le che¬
min ". En prenant appui sur des passages
bibliques, elle ouvre la porte de la confiance ;
Quand Jésus, dans la barque de Simon,
après s'être adressé à la foule, s'est retourné
tra pas
côte à côte, pense
alors " N'aie pas peur
rassure
", et
son
derrière soi.
Quand l'ange du Seigneur
se
présente à
Marie pour lui annoncer qu'elle va porter le
Fils de Dieu, elle est troublée, elle prend peur.
Elle
se sent
trouvé
indigne, incapable. Mais l'ange la
" Sois
sans
crainte, Marie, tu as
grâce auprès de Dieu ". Alors, il lui
confie la mission. Rassurée par cette voix,
cette
parole d'amour, elle l'accepte aveuglé¬
ment, sans savoir où cela va la mener : " Je
suis la servante du Seigneur. Que tout se
Quand
devant lui. Inversement l'homme
en
que ce
passe comme
nous
précipitation, sans
bouleverser les habitudes.
d'animateur
crains pas
reconnaît
l'Église
appel divin, ils ne trouvent
rien à redire, la discussion est vaine, seule la
personne appelée est concernée. " Dieu était
là ! Celui que je crois avoir entendu m'ap¬
peler à son service n'a pas manqué au ren¬
poste de
un
l'homme, à l'individu assis à côté de
lui. Quand l'homme le reconnaît, c'est-à-dire
lui, le Fils de Dieu, il prend peur,
grand homme qu'est Jésus,
révèle qu'il est tout petit, faible et indigne.
La décision autorisant les femmes à deve¬
pasteurs avait été adoptée et deux
avaient fait leurs premières
années à Béthanie, mais sans suite.
aussi à
pas
et d'infidélité, le suis née dans
femmes
Jésus s'adresse à la foule, mais il s'adresse
répondre à cet appel serait, de ma
part, un signe de surdité, de fuite, de refus
ne
aînée pasteur Marie-Claire Kaemo
Jésus lui répondit ; " N'aie pas peur, Simon,
désormais tu seras pêcheur d'hommes ".
" le crois, et je crois bien, qu’un appei
m'a été adressée de la part de Dieu pour le
service de la Parole et de la Prédication. Et,
me :
rapports et dons les
discussions simpiement dans l'effectif de
la classe, “18 étudiants dont une femme".
nir
s'excla¬
sœur
on a
qui calme
:
tu
me
l’as dit ! ”.
entendu cette voix qui rassure,
" Ne crains pas ", " n'aie pas
peur ".
Alors on pourra :
Murmurer avec Marie
-
:
" Je suis la
servan¬
te du
Seigneur ". (Luc I /38).
Rappeler sans cesse avec Paul qu' :
Annoncer l’Évangile n'est pas un motif
d'orgueil pour moi, c’est une nécessité qui
s'impose à moi : malheur à mol si je n'an¬
nonce pas l'Évangile... c’est une charge qui
m’est confiée ". (I Corinthiens 9/16-17).
Et se souvenir toujours de la parole
-
"
-
d'Amour du Christ
: " Ce n'est pas vous qui
m'avez choisi, c'est moi qui vous ai choisis
et institués pour que vous alliez, que vous
"
jusqu'au premier synode régional auquel
Marie-Claire est invitée, trois mois après son
affectation. L'opposition la plus virulente est
de la part
de trois délégués avançant
particulièrement la raison culturelle : " les
femmes ne peuvent pas prendre la parole
en
public et surtout pas devant les
hommes, sauf quand la parole leur est
donnée ". Avec une patience énorme, MarieClaire attend d'intervenir et, après deux
venue
vers
Simon et s'est adressé à lui
de jeter ses
en
portiez du fruit et que votre fruit demeure ".
(Jean 15/16)."
le priant
filets, Simon, pêcheur profession¬
nel, lui a répondu : " Maître, nous avons
péché toute ia nuit sans rien prendre. Mais
sur ta parole je jetterai les filets ". Le filet fut
plein à craquer. Simon se jeta aux pieds de
Jésus et lui dit : " Seigneur, éloigne-toi de
moi, car je suis un homme pécheur ". Et
Merci Marie-Claire pour cette foi vivante et
ce
témoignage d'espérance déclamant
qu'il ne faut pas avoir
tout est amour et
lorsqu'on
a
que
peur
la foi.
Vaiérie Cabrait
Veà
porotetani I\l°7, septembre 2000
33
qv^iiu
nu
âôiuiua
ranx
qiqjibnas
di/Odosds
p^ndqiu
dM
^um
)*as
I—
i
I
P/+■
.-L
\
\
2
gg|OüLOW
/
-
^5-9-
\
^
■-
soi.q
/////////
-
\l
/
-9'
■
i-
g-
0
-
Z
.g-
S’
11
\
\
^ouug
\
1/
i^t
oooüg
iO
l/G
\
^
^
L/LO
I
y'l
O
jenx
\
O
>\
jenx
i-
GMel
;
^01
^
_
^
■
i
•
\
\
\
\
.édicéd
\
a’l
i
!
nomolaS
ceva
issua
tios
ruengieS
\
.no
'r
iarV
,/
x
u
VI
I aF
t
.égâ
ias
ïuo^:s
ajoisas
pa
sèrt
tse
f^Dbnas
li
jadES
pa
ioR
rineved
à
reunitnoc
sap
-
î
tuep
mojer
EAao
aajmaj
rac
Aaipioeiauiaup
pasns-oqusp
G'
|e
sas
A0|||a
pa
SE
dEssiou
-
Bdgpjas‘
Z
p-
oouLdaqqous
oqoisia
gAiuqoio
-
oqi-
sdoJJiAOS'
1
yaoa
bnaiooubna
eAbup
|B
pojuta
p,nu
ppsns
UL!bn8
|,0XAB8U8
p8
|,njl|!SE
80ULUL3
sAjuqo|8
gAuiqoïa
oqiuiibna
i.oxABaua
pa
donj
sou
0ujj38
Noqïassa
pa
u.asp
bna
padms
dan
p.nu
sAjuqo|8
oq|UL|bn8
|,EZ0}8
p8
aaj|AE|u
Eniunj
E||8JUBup‘
U8
e
!usd|J88S
d08S|8s
e
Qianza
)|a|oso||9(
P8S
dEiJ|oqbn8s
si
dodn|E!J8S‘
8||8
pn
„
yol
pas
uuouieBuas
-
SOnBqSS
3U
SAuiqoySEUl
nU
8US8JUq|8
p8
U0ULqj8S
3Sd808
P,nu
qjBAS
pa
|e
„•
I10WUL9
om
gAuiqoïa
nu8
JUBiq8ULEJ|bn8S‘
pn
|8UJ8
yojueu
8St
)P828-P888(
|8B8UP8S
Eopanj
„
p8
).1Z8Z-L89Z{'
inq!uB8U
pjbuBbis
-
■
ua
P,nu
-
pa
d08i8
iuipiBias
pauids
p8
£'
rajnsEiBJU'
|U|j|E|8S
-
J-
saupiuiaups-
oouun
e
u,8X|sp8
0B|0|nuL
on
oqiULibns
-
g-
om
ULOUjnjB
-
pouua
ua
}|}S
)8UII8JS
bm
S8
dOSUpS
8}
USBEips('
8U}|8JS
P8
J8|B-
ifjEUp
OqEJ
rt"
sa
-
j8uoouij8
8U
vs|8
8i
su
viJ|bn8
-
P,nu
Noul
0'
80J|-
gonds
IL3
uiBupaspaup
Bn-paqoJS'
dBS
H'
AE|U
qn|BEJ8
)sou
dJ8U0JU
8SI
?
SOdOl
)L8S0-
|ABU(‘
pa
-162L(
pa
qEBnapas
pouuas
snj
|a
-
II
|,Bn}8nj
8S1
p8
d08Ul8S
81
P8
PJEUL8S
q!S}0-
pEuiqonj‘
p8
sAuiqo|8
pEôou
e
pojjusj
nu
jon|8UL8up
pj8S
qjap
-
sAuLqo|8
p,nu
|U|p|B|3s
Ua
qduLuia
I.3PBP
PEUS
doypibna
P8
|\/|0J8|0S
UL3X|-
)P
880-
|,Ezoi8
p8
-
8U
|,EJUd8J8
jEpou
QqiiujbnB
8'
ubnas'
-
S0|8UU!}8
p,nu
iEp
J8|!B!8nS8
!iudoipEUl
-
00
00ULUL8JU0-
0!A!|8'
sAuiqo|8
oq!UL!bn8
|,oxA-
p8
aE|U'
bm
uLonjnp
ESSESSIUS
donj
BAO|j
3}8upn8
oioelüos
pgpg(‘
Aonin
Bsus
j8E||S8j
|U|p|E|as
p,nu
nua
japojuia
JUEJ8oqB|
ap
E6jE|ja
qouLuia
-
U8
B
|>EB0Sq|U8
8ujonj88
lBOb
p,8En
p8
jouiBju‘
pOUJ
au
pjEOinjs
p018JJ8
-
U8
jons
B
ogjas
-
ysBnjnul
P,nu
|U!i!E|8s
-
)LZO
A'
do8i8
gp
iJB-
T-0'(‘
EA'
)PS'tZ-PBPB(
[BdOUB|S‘
pnp
os
p,3PEP
BjbnB
y
P,nu
g'
68U8jb||ss|u18
|8S
d!808S
8XB|}8U1
|B
BjELp8nj
UBHOUE|8■
pas
i
Ejuïaas
pn
pEdou
ap
qEup
|3S
ynssas
y8dJOpnj}
-
gAuiqoïa
dps
oq|UL|bn3
UEpnj8|
pa
|,njE-
pa
pn
6J80
„
„•
/0/
sAuLqo|8
opiiAJEuaB
oqiuijbnB
q
3I8UL8UI'
E
8'
iAionypau
-
8XBOJ8UL0UI
p8
p.nu8
i.iopa
obondEqou
6'
8UU8JUI8'
d8j!-
-
sAuLqo|8
p8
jguiBsu
-
vn
6o|i'
|,3jud8J3nj
uinull8
Dq8A!l|8
qxsB
8U
J8JJ8
S8JAEU)'
EO
padBip
P,nu
lJOn'
HOjjzouieiaiuaup
bm
dJEpauo
im
POUUE
sAUOuAUL8
P220-PZZ3(‘
)a'
lE
E
v
uonAaEO
p,E030jp
Edjas
s,apj8
qjonjya
easo
Enpjny
II
|3
V'
HJJS
P8
J0|
pa
gEJpE|BU8
pnp
|,nu
P8S
dESSEBaja
easo
bm
|,ou
asp
N018
p.Oll
00'
yajsouua
vppiJEuoa
-
qE||8
P8
P8
junsibn8'
SnJ8|8A‘8J
J8dj8S8UlBUJS
|,OU
OOJUUL8UO0
B
OOUtdjSJ
|8S
PO'
3d0bn8
pX8'
ya
p8
8'
i,8oo|3
ihp8jb]J8
siDiiiauua
-
vpiaopou
a|A8
donj
bn0|-
EUU88S
-
sAULqO|8
p8
|,8|801JOU
-
0OUIJEIJ8
p8
!U38ILEI-
38JJU818
p,nua
0'
Eppaopiou
om
u,8sp
jaaidjobna
dEs
Aapn
-
-
gAuiqoïa
QiEuïapja
pn
bn,nu■
jgupBau'
p,nu
oAyupja
.N
.vozaV
ojanx'
gAjuqo|8
oq|ui|bn3
p8
S8|8U|nju
-
p08'
U10JE|8■
so|ni!ou
.erûS
étimI
.7 .lA
)oaw(l
-
elI
-
laC
.B .O
)amay(0-)onailim(E
-
etêF
-
.A
-
)atapa{Z-aR
2000
s0di8JuqJ9
a9ç
dojojBieul
NoZ‘
.5
.H
-
ecnO
.setnetaL-.T
.4 .Z
.G
-
)giwdu(L
.)dnomd(E
)dnalh(U
-
.N
-
.aC
.3
.enA
-
.0
-
eulE
.2
.sertnocneR
-
.1
.E
:
-
erE
.01
.tU
tnemelacitreV
-
eéT-
-
.B
)tuob(A-levuoN
.F
.étreiF-.0
.E
.éT-enèC
.D
.erbilaC-uN
.C
.R
.étnoloV
.R-imA-nalE
-
-
.1.9
eS
.noitarébiL
.J
.éilicnocéR
.ruomA
.A
:
-
.8
.omoN
-
.U
-
oznE
.I
tnemelatnoziroH
BP. 70 UTUROA
•
TÉL. (689) 66.33.53
RAIATEA
•
•
TAHITI
FAX. (689) 66.24.77
BOUTIQUE PAPEETE - MAMAO
TÉL. (689) 45.59.00
Spécialités cantonaises
Plats à emporter
ih
Banque de Tahiti
GROUPE BANQUE OF HAWAII
Siège social : 38,
BP 1602
-
rue François Cardella
98713 Papeete
Tél 41.70.00
•
Fax 42.33.76
Minitel Code TELEBT 36.80.80
Serveur vocal TIAREPHONE 36.65.43
Site Internet
:
17 agences
Restaurant Dahlia
www.banque-tahiti.pf
à votre disposition
Tél 42.59.87 & 43.71.48
^
•
Fax 43.29.51
Arue P.K 4,2. Tahiti
Veà porotetani N°7, septembre 2000
35
E fenua
e
E fenua
e
hi
a a a
E fenua nehenehe to tatou nei.
Mai nià, mal raro, mai ta te Atua.
Pupu mai te taata nei.
Himene Tomoraa
Aie
ha
e
ha
ia Tamuera
Te Atua
e
hi
Te Atua
e
e
e.
a a a
E Atua maitaî to tatou nei
Raapoto
i te 11
2000
no
Na
Ei
atete
na
rahu mai
vauvauraa no
Ale
e
ha
ha
e
ôe te nOnaa
e
Patu iho nei hoi to
mau
Te tahi fare
ôe
ora no
e
Ei faufaa rahi to hiroà
metua
e
la mâramarama to hiroà tumu
Topahia hi
Topahia
Aie
e
ha
A tomo hi
topahia mai
Tamuera
-
e
e
a a a
Teie te iôa tel
Tamuera
e
te tama
ha
Raapoto
e
a a a
A tomo
A tomo i roto Tamuera
Tamuera
Ale
e
ha
-
e
Tamuera
ha
Raapoto
Raapoto
e
Teriitehau Mano
Fatuhia
e
Peniamina T°)
e
Fait partie de Vea Porotetani 2000