EPM_Vea Porotetani_199911.pdf
- extracted text
-
MENSUEL PROTESTANT DE POLYNESIE FRANÇAISE
J
n
^
-T-
i.iS0il5 jA Mi jltKill
güliWWi-Lâj
^
40(15
QUiiOÿL-L''!
ffi^riaiôNnLÀ!,,
■KSgUt)*L
'UHJSTiCF
8(!iS£R0»IS
L’agenda
SOTTimnirr;
1er Novembre : Dimanche de la
Réformation.
-
L%IÜLL G.11L
du 1
-
au
7 novembre 1999 :
Ralph Teinaore participera à la
Réunion du WACC (World Asso¬
« : Apo mal Apo atu
Tiàtono Tumataril
ciation for Christian Communica¬
tion) à Tonga.
5
6
Accueil helvétique
,
du 5 au 6 novembre 1999 :
Commission CVL (Centres de
Vacances et de Loisirs) pour éta¬
blir les projets et le planning de
l’an 2000.
âtomi, te EEPF e te tiàmaraa
S
Veà
•
Novembre
du 8 au 16 novembre 1999 :
Gaston Tauira participera à la visi¬
te d’Accréditation de la SPATS du
te nunaa Mâôhl
Te mau rirl o te peho
6
■
1999
novembre
Inauguration de la salle UCJG
(Union Chrétienne des Jeunes
Gens) dans la paroisse d’Afaahiti
Te Hitopa (l’Hysope)
Discours de la Ligue des
0
12 Quelques nouvelles de Suisse
Lycée Samuel Raapoto
13
M LycéeSouscription)
Samuel Raapoto
au
1®'’ arrondissement.
Droits de l’Homme “ Teturaetara "
du 6 au 10 novembre 1999 :
Joël Hoiore participera à la
réunion
du
PTC
(Pacific
99
du 15 au 20 novembre 1999 :
-
-
Collège Théologique Anglican à
Ralph Teinaore participera à la
Rencontre des Églises franco¬
phones à Madagascar.
Auckland en Nouvelle-Zélande.
Samedi 20 novembre 1999 ;
Pour fêter le lOème anniversaire
de la Convention des Droits de
l’Enfant. L’ACAT, les Organi¬
sations de jeunesse confession¬
nelles consacreront aux enfants
des animations le matin, une
célébration oecuménique l’aprèsmidi à la paroisse protestante
d’Arue.
-
10 novembre 1999 : Bureau
Exécutif du CPED (Comité
Protestant
des
Écoles du
■
-
Te EEPF e tana pâtoîraa 1 te
O
du
Dimanche) à Paofai.
du 11 au 18 novembre 1999 :
Joël et Céline Hoiore participeront
à la Table Ronde Asie-Pacifique à
■
Hong-Kong sur le thème “ La
mission des Égiises en i’an
2000".
du 22 au 26 novembre 1999 :
Commission Permanente de l’ɬ
-
du 12 au 14 novembre 1999 :
Rassemblement des Jeunes
UCJG du 7*"" arrondissement.
-
glise évangélique de Polynésie à
Paofai.
-
-
14 novembre 1999 : Journée
Mondiale de la PAIX.
Theological College) à Suva Fiji.
(Te Anlraa Tauturu)
Tous les mercredis aprèsmidi : Réunion de la Commission
de Formation du CPED “Te ihi
Ora" à Paofai.
-
(La
(Dtffitf
15/23
En vente
Paroles
à la librairie
paroles
si proches
Te Tiarama
Moni hoo :
lointaines...
3720F
Paofai
L’Enfant : une perle à
Moni hoo :
390W
sauvegarder
(Puura Justine Mortreuü, A. Teriltau, T.
Raapoto, Mahel Adams, T. Tuhelava, R.
Jamet, “ Ihi Haapif du CPED, “ Spécial
Commission 1999 ” de l’ONU., Mahaa
Julien)
MENSUEL DE L’EDUSE ÉVANGÉLIQUE
DE POLYNÉSIE FRANÇAISE
b
CRÉÉ EN 1921
ariîia
Boîte postale 113.
^ jB • Tauturu 1 tel roohla e te mal
-
98713 Papeete, Tahiti. PF.
Tél. (689) 46.06.23
SIDA
,
25 > Te tomlte faatere a te SPATS
2S I Te EEPF e te parau o te tonoraa
28<î* Vlenot 1999
29I • Matahltl 1905
30I • E faaltolto
31
Èvaneria
32
33
34
Fax. (689) 41.93.57
E-mail : eepf@mail.pf
Directeur de Publication
Jacques Ihorai
Rédactrice an Chef
Céline Hoiore
Secrdtarlat
Heipua Atger
Comité de Rédaction
Taarii Maraea,' Ralph Teinaore
• Te Atua Metua
■
@ Rururaa a te mau poro
o
te Tuhaa 1
• Jeux et mots Croisés
Turo a Raapoto, Thierry Tapu,
Sylvia Richaud, Chantal Spitz,
IVIarama Gaston Tauira,
Daniel Margueron,
Valérie Gobrait, Robert Koenig,
et la collaboration de
Emile Malé, Patricia Sanchez
• la ora na Noël Taea
Te reà
Dessin de la Une : Paroisse de Vaitiare à Paea
"Concours de Logo au
arrondissement Juin
1999. Une petite fille de la paroisse de Pueu por¬
tant une tenue datant d’avant l’arrivée de l’Évangi¬
le.
4*" de Couverture ; Poetini vahiné (élève-pasteur)
stagiaire à la paroisse de Pirae. (Photo Veà P.)
2 ' Veà porotetani N°39, novembre 99
Saveins
d'évangile
Prix de l’abonnement
'
(1 an -10 numéros),
Polynésie : 1200F (cfp)
Métropole: 150FF / Suisse: 40FS
Impression': STPrOrage-: 5000 ex,
ISSN : 1278-2599
Te taime tiairaa
Le temps d’attente
Erave rahl pu ôhipa o te haere
pinepinehia nel e te taata no
te
mau
parau e au no
te
ôhipa. I reira, àita e vâhi àita ôe e
tiaî. Ino roa atu ai, mai te peu e,
àita e pârahiraa, e tià noa ia ôe e
hia atu hora. Na to ôe faatura i to
ôe tauaro e faahepo mai ra ia ôe e
tiai i to ôe taime. Te vai ra ânei te
hoê râveà hau atu â i te maitai, tei
faaôhie i te oraraa o te taata. Eita
Bien souvent la population doit se rendre dans les bureaux pour obte¬
nir des documents administratifs. Pendant les heures de pointe, l’at¬
tente est obligatoire. Le respect pour les premiers arrivés oblige cha¬
cun à attendre soit assis ou debout pendant des heures.
ino-hia te mau tamarii ?
Une infrastructure plus accueillante s’impose afin de rendre l’attente du
peuple plus confortable. Ce ne sont pas les moyens qui manquent quand
le “bien-être et la joie du peuple” deviennent le cœur de ce projet.
Nous sommes dans le temps de l’attente ou la période de l’Avent, avant le
temps de la rencontre “d’Emmanuel Dieu avec nous”.
Le cœur de l’Avent interpelle nos regards chrétiens à se fixer sur les
enfants de la Polynésie et du monde d’aujourd’hui.
Il y a tant d’enfants en Polynésie et dans le monde qui vivent une vie de
rêve, remplie de bonheur et d’amour ce qui veut dire qu’il y a un “espoir
pour une meilleure Polynésie et un meilleur monde”.
Mais malheureusement, tous ne bénéficient pas
des mêmes avantages, certains d’entre eux subis^
Ê"Æ
sent des douleurs et des souffrances qui sont
Ê
souvent des conséquences imposées par des
g £
adultes à leur vie. La protection dès l’enfance n’a
pas toujours été assurée par le monde. Comment rendre possible la décla¬
ration de rONU “l’Enfance devrait être déclarée zone de paiY ? La solida¬
rité entre enfants et entre adultes apporterait peut-être une lueur d’espoir
à faire changer les choses.
L’incarnation de Dieu autrement dit Dieu avec nous, ne souffre-t-elle pas
à travers la souffrance de ces enfants, n’est-elle pas triste dans la tristes¬
se de ces enfants, n’est-elle pas maltraitée dans la maltraitance des
Na hea te faaineineraa i teie mau
enfants ?
te râveà e pau mai te peu e, e hiô-
hia terâ manaô e “te taata ia mal-
tai e ia dada”.
Te fatata atoà mai ra te taime no te
ôroà tiairaa i te tama Imanuera “Te
Atua i 5 tatou nef. Te haapii mai
ra
te rito
teie ôroà tiairaa i to
o
tatou hiroà faaroo e, ia fariu i to
tatou àro i nià i te mau tamarii o te
fenua nei e to te ao i teie mahana.
Te
vai
nei
Portnetia nei
te
mau
e
oraraa
tamarii
fanaô
e
i
te
ôaôa to ratou, mea herehia e te
mau metua
Eiaha ia àramoinahia e, te vai atoà
tei veve, tei ère e tei mauiui no te
mau tumu e rave rahi, e no te
nahoraa
faa-
te feia
paari. Na hea
tatou i te poroi a te Hau âmui “ia
a
vai Hau noa te tamarif.
Eere anei te Atua teie e mauiui nei
i roto i te mauiui o teie mau tama¬
rii, teie e ôto nei i roto i to na ôto,
e hamani-ino-hia nei ia hamani-
tamarii i roto i teie taime tiairaa
Qu’avons-nous fait avec les enfants dans la préparation de la rencontre
hou te taeraa mai te tama o te Hau
avec le Fils
te faahau, te tama o te Here tei
faaherehere e ia rahi atu a te Ora.
Teie i mûri nei te tahi maimiraa i
te parau o te turaraa o te tamarii
tei
faaineinehia
mai
e
to
unique de ia paix, ie fils d’amour qui sauve ?
Nous vous proposons un dossier sur ies droits des enfants grâce à la par¬
ticipation de l’École du Dimanche et des experts qui travailient constam¬
ment avec ies enfants.
te
Haapiiraa tâpati âpitihia mai e te
tahi mai tino e ôhipa tamau nei e
Céline Hoiore
te mau tamarii.
Veà porotetani N°39, novembre 99
3
Apo mai, apo atu
Tiàtono Tumatarii
Vivre d’amour et
Teramaitua a Papaura, fanauhla i
te 22 no Me 1937 i Tautira faai-
de jeux...
polpo ia Marie a Itchner. O la te
hoê O te mau tiàtono mâtamua 1 haamau mai i te âmulraa Petereheema 1 te
matahti 1959
e
tae
roa
mal i te âvaè
tlunu 1961, i haamauhia ai o ia el tià¬
“L’amour à Tahiti’ cela a fait couler beau¬
tono
coup d’encre quant à la vie indolente et
mai 1 tele mahana.
insouciante que l’on pouvait mener dans
les eux polynésiennes. Depuis une dizaine
d’années, le jeu a pris le relais dans la vie
te âmuiraa Tarema
no
e
tae roa
Ua tâvini 1 roto i te Ui-âpî el Peretiteni,
ôhipa atoà ei ôrometua pupu. Ua rlro
el pâpaî peirau no te Apooraa Tiàtono
(1961-1987) e el àuvaha 1 te Apooraa
ua
Maire Pihaatae e na tiàtono faaturahia (Tumatarii
ma e
Tehaamana ma).
Tehaamana tiàtono
paradisiaque et innocente de la belle
Tühaa (1961-1999) e el àuvaha i te ARA
Polynésie où sont déversés chaque année
(1975-1983). Ua riro mal o ia el àuvaha
Levy a Hatitio, fanauhia i te 12 no
novema 1938 i Afaahiti. Faaipolpohla
pâroita 1 tele matahltl 1999.
la Sonia Viriura a Toofa. 1 te matahitl
près de trente milliards à ne plus savoir
I te 7 no tlunu 1981, i faaruè mal ai o
1980 i haamauhia o ia ei tiàtono. O ia
qu’en faire... Alors, il faut bien s’amuser !
Tumatarii vTïte 26 no tlunu 1982, ua
te hoê o te mau tiàtono 1 patu mai i te
Depuis
faaipolpo faahou o ia, i te vahiné ra la
fare âmuiraa Eferalma i te 1988. I te
le
loto
Millionnaire
fait
en
effet
en
1991,
apparition, puis
Black Jack, Goal ensuite Astro...
a
son
Victorme
a
Whitman, to râua lôa
o
19 no novema 1989 o ia atoà te hoê o
tiàtono i haamau mai i te
Tumatarii ma.
te
Ua ora mai i plhai iho i na ôrometua e
âmulraa Oriveta. E ua haamata râtou
6. Teheiura, Marurai, Ihoral, Natupual,
1 te pàtu i ta râtou fare i te 31 no tlural 1999.
Aita atu ai ! !
Franeis e o Tahiarii. Te mau peretiteni
tühaa
ôhipa 1 püiaî iho :
Ihorai, Paparal,
Ua riro na o ia ei mono pâpai parau i
Enfin un jeu pour gens intelligents puis¬
Bremond or, Tihoni,
roto 1 te Apooraa Tiàtono (1983-1999).
Puahea, Tahiarii i teie mahana. la taiô-
Ua ora mai o la i pihai Iho i na ôrome¬
hia e 40 matahlti o Tumatarii i te àmo-
tua
Désormais, nous avons Kéno, KénoKéno !
qu’il vient compléter une gamme de jeux
de hasard qui a ceci de particulier qu’il
permet au joueur de décider du montant
qu’il souhaite empocher. Un exemple : Si
ta
o
raa mal 1 te
na
i
tlàraa tiàtono, teie te hoê o
mau
e
6
:
Teheiura, Marurai, Ihorai,
Natupual, Francis e o Tahiarii.
te mau tiàtono maoro roa aè 1 te tühaa
la taiôhia, 19 matahlti o Tehaamana i
nel. Mauruuru.
te amoraa mai 1 te tiàraa tiàtono.
le joueur mise 400 F au lieu de 200 F, c’est
qu’il est conscient qu’il est en train de
dépenser deux fois plus. Effectivement,
cela rend
intelligent puisque le joueur
mauruururaa
e,
ei
ôaôaraa
reste maître de son jeu. C’est rassurant,
rahl na to Faaaha 1 te mea e te
on se sent moins bête...
hoê teie tino âpî, o te riro i te
faatupu 1 te tahi püai âpî, no te
Jeux de hasard et d’artifices pour une
Polynésie qui
se
tauturu-maitai-raa 1 te taata 1
roto i to râtou oraraa i te mau
cherche, comment
mahana atoà ra.
construire un pays et monter un projet de
I mûri aè i to letu faatlàraa i te
développement post CEP lorsque dans
parapore no te hoê metua e plti
a na tamaril
cette économie de plaisirs et de consom-
matiohs, seul l’intérêt financier prime.
Serions-nous devenus si faibles au point
mau
1
Julien e Nadia Peu, tiàtono âpî no Faaaha.
jeu a pris
I te fenua Tahaa
rien et pour le seul plaisir de jouer et se
retrouver. Bon, je vous laisse maintenant,
je dois valider mon K...
te
fare
pure
no
haapaà i te hinaaro o to râua
Ua pâhono râtou e, “O te
matahiapo". Ua tîtauhia tâtou ei ôro¬
metua, el tiàtono èleiha no te faatupu 1
Ite tâpatl 26 no Tetepa ua tere atu te
to tâtou üio hinaaro, nâ reira atoà te
hinaaro o te hul mana o te fenua, “no
èvaneria, tei Tiva te tahi pae, no te
riro ai tâtou ei mau tâvini no na ra”.
haamauraa tiàtono e te faaturaraa tià¬
E ôroà nehenehe mau a tel faatupuhla
mau
ôrometua o te fenua Raiatea i
Tahaa. Tel Patio te tahi pae no te
haamauraa tiàtono e tonoraa poro-
tono,
Vai-te-hau
1
metua”.
la place de l’être tout entier et il est déjà
bien loin le temps où nous jouiions pour
pâpaî parau o tei tairuru
roto
lerutarema, “O val to râua i
de devenir une société d’avoir et non plus
une société d’être ? L’amour du
tamaroa, ua ui te
Fatu i te mau tahuà rarahl e te
e
tei Faaaha hoi te tahi
no
te
te faatupu râ i
e
te hinaaro o te Fatu i
te pâroita e tae noa atu 1 te âmulraa
haamauraa la Julien a Peu ei tiàtono
1 taua meihana ra. Mauruuru maltaî e
âpî no te pâroita
to Faaaha 1 ta tâtou farilraa.
e no te
âmulraa
Natareta.
Ua riro tele haamauraa tiàtono âpî ei
T* Veà porotetani N°39, novembre 99
Tapati Mitema Or.
Accueil helvétique
Uruai a Tama et son histoire
Le Foyer de Moria, maintenant Uruai a
tama, est une institution bien connue
des membres de l’Égiise évangélique
c’est Malvina Rôti Hotahota qui se trouve
en Suisse pour trois mois.
Teriivaea Neuffer est même venu se res¬
de Polynésie française, puisqu’eile a été
sourcer
voulue puis créée par elie.
1983 et 1998.
à plusieurs reprises, en 1973,
Ceia s’est passé en 1963, sur une terre
appartenant à i’Église, dans les hauteurs,
au
fonds de Saint-Amélie. C’était
une
nouveile pour iaquelie elie a dû
avoir recours à des “ envoyés
œuvre
Le premier d’entre eux, Eric Perron, venait
de
Suisse, d’Helvétie, où se trouve
Genève, synonyme de Réforme, de pro¬
testantisme, Ceux qui, par la suite,
venaient prendre la relève après quatre
ans de séjour, arrivaient aussi de ce pays
dont une partie est francophone.
Dès le début, l’objectif était de remettre au
plus vite la direction de l’institution à une
personne qualifiée, d’origine tahitienne.
C’est ainsi que Teriivaea Neuffer a pris la
responsabilité d’Uruai a tama, en 1972,
après avoir suivi une formation d’éduca¬
teur spécialisé
(diplôme d’état) à
Strasbourg. Bien vite, tout le personnel du
Foyer était polynésien, éducateurs, cuisi¬
nière, lingère, économe, etc.
Totalement convaincu de la nécessité
d’avoir des collaborateurs formés au
mieux pour leurs tâches spécifiques, M.
Neuffer a favorisé leur implication dans
formation locale
(DEFA), mais il a
voulu aussi ouvrir, élargir leur horizon en
les envoyant sous d’autres deux, faire
des stages, des formations complémen¬
une
taires.
Et tout naturellement, c’est vers la Suisse
qu’Édouard, Marama et les autres ont été
dirigés. Là, les attendaient des anciens
envoyés ” qui les avaient connus au
Foyer, soucieux de favoriser leur adapta¬
“
tion à l’ambiance, aux dimensions, aux
institutions helvétiques. Les séjours
étaient de 3 mois. Le COE, grâce à l’appui
de John Doom, attribuait une bourse pour
le paiement du voyage et les cours de per¬
fectionnement.
Le programme de formation
Moniteur-éducateur, éducateur, économe,
déjà formés ou en formation, ils ont suivi
des cours de perfectionnement proposés
par
riNPER
(Institut
de
Perfectionnement, Lausanne), ou le
CEFOC (Centre d’études et de formation
continue, Genève), sur “ les relations
humaines et de développement person¬
nel ”, des “ méthodes et techniques pro¬
fessionnelles ”, “ la vie de groupe ”.
La plus grande partie de leur séjour était
cependant consacrée à des stages dans
des institutions accueillant des enfants
comme à Uruai a tama. Ils ont donc
parti¬
cipé, partagé le travail, observé l’activité
des éducateurs du CFIATELARD où ils
retrouvent
Alain
Renaud,
un
ancien
“
envoyé" (1975-1978), MAISON D’EN¬
FANTS DE PENTHAZ dont Pierre Piguet
(ancien de 1970-1974) assumait la direc¬
tion, LES ECUREUILS DORET ET GUE-
Marama Maihi automne 1989, Avélina
Maihi printemps 1991, Roland Faehau
printemps 1992, Alexandre et Denise
Germain printemps 1993, James FlolmanMervin printemps 1994, Tavita Ena prin¬
temps 1999, en ce moment, octobre 1999
Monette Messeiller.
à l’intérieur. La neige, les trains, furent
pour plusieurs une découverte, mais pas
les embouteillages de voitures, bien
connus à Papeete et
bientôt universels...
Comme souvent, l’adaptation à la nourri¬
ture n’était pas toujours facile, car le bon
foyers idéalement situés au
Angst,
directeur, les accueillent dorénavant.
poisson est rare en Suisse, le “ taro ” ne
pousse pas dans les jardins helvétiques,
les bananes ont un goût de frigo. Et le fro¬
mage, ce n’est malgré tout pas du “ fafa-
D’autres institutions les ont accueillis, et
ru".
l’un ou l’autre a eu l’occasion de participer
Presque tous ceux qui sont venus chez
nous avaient laissé un conjoint ou une
conjointe, avec une famille plus ou moins
nombreusq.à Tahiti. Malgré le téléphone,
l’éloignement était- assez pénible à sup¬
porter. Surtout lorsqu’on apprenait, avec
parfois un ou deux jours de retard, qu’un
cyclone ravageait la Polynésie. Mais cela
faisait partie de l’expérience à acquérir.
Nous savons que, venus chercher
quelques chose en Suisse, iis ont aussi
beaucoup apporté aux enfants et aux pro¬
fessionnels qu’ils ont côtoyés. Savoir ce
qu’ils/elles ont retiré de leur séjour en
Suisse, des perfectionnement suivis, des
gens, des enfants suisses rencontrés,
c’est à eux/elles de le dire, de l’écrire.
RYN deux
bord du Lac Léman où Serge
à des activités d’“éducateur de rué', ou de
travailler sur “Le Bateaé’, lieu d’accueil
pour marginaux, ancré dans la rade de
Genève. Ils ont visité différents établisse¬
ments éducatifs, la prison pour mineurs.
Confrontés à des enfants en institutions
d’une autre origine qu’à Tahiti, ils pou¬
vaient faire des comparaisons, rencontrer
d’autres problématiques, discuter avec
des professionnels ayant un vécu totale¬
ment différent de celui de Tahiti.
C’est ainsi que
depuis vingt-cinq ans
maintenant, plus d’une dizaine de sta¬
giaires sont venus en Suisse.
Teriivaea Neuffer 1973, Raphaël Tehiva
1975, Édouard Maihi printemps 1978,
rang, de gauche à droite Vaea Neuffer et un
rang John et Tetua Doom, Gérard et
ami ;
Partir à la découverte de
l’autre...
Donc à suivre...
C’était aussi l’occasion pour eux de
découvrir d’autres paysages aux mon¬
Veyrier, Genève, octobre 1999
tagnes enneigées, des tours du lac
(Léman) en voiture où l’eau n’est pas à
Gérard Messeiller
l’extérieur comme au “ tour de l’île ” mais
Envoyé 1968-1972
Veà porotetani N°39, novembre 99
fSl
Te E.E.P.F. e ta na patoiraa i te mau tamatamataraa âtomi
...e... Te E.E.P.F. e te tiàmâraa o te nünaa
mâôhi.
Oreroraa parau a te Peretiteni o
Evaneria
Etârëtia
te
no
Porinetia farâni o Jacques Ihorai
ôrometua i mua i te àro no te
vaùraa
te
o
Apooraa a te NFIP
(Nuclear Free and Indépendant
Pacific) ôia hoi a te Tâàtiraa no
te hoê Pâtitifa tiàmâ e te viivii-
ôre i te taèro âtomî, i Arue (Outu
Aiai) i te montre 20
no
âtete
1999
El ômuaraa
E hoa îno ma e, e te mau vahlne e te mau
tâne i faatupu i teie net Apooraa a te NFIP
e 0 tel tairuru mai i teie nei
Apooraa, la ora
na e e mauruuru roa i te faataaraa mai i te
Te Peretiteni Jacques Ihorai i te taîme no ta na Ôrero. (Arue, Tetepa 1999, photo Veà P.)
hoê maa taime Iti para-parau-raa na ù ia
manaô, te parau no te mau tâmatamataraa
mâtou fenua ôia hoi to na îte e to na here i
âtomî.
te parau no te farilraa, 1 faaotl ai te râtere
Eita roa atu e tià ia ù i te fâril 1 te hoê pori¬
e, e tià atoà la na ia rave i o vêtahl ê i ta na
âtomî atoà, ta te Hau Farâni ânei, ta te
Hau Marite ânei e àore ia ta te tahi ê atu
tita, noa atu to na tiàraa, tel ôre i hinaaro
i te îte i te tiàraa o te hoê nünaa, 1 roto 1 te
e
ânei Hau, e ta mâtou atoà hiôraa i te parau
ôpuaraa i faaotfhla e a na i te faatupu i o
vêtahl ê. Te peàpeà nei au i te huru arataî-
mâtou îteraa i te parau no te fenua no
mâtou mal te hoê mea tei hôroà 1 te ora, i
ôutou 1 te huru
o
ta matou hiôraa i te
parau no te hoê Pâtitifa e àore ia no te hoê
Porinetia i tiàmâ i te mau tamatamataraa
no
te hoê huru aratairaa poritlta e ôre ra e
faatura 1 te nünaa mâôhi ia faàtere ia na
raa
iho.
i Fangataufa e 1 Moruroa, ôia hoi i o ù iho
poritlta a te Hau Farani i te haamauraa
e ma te
tîtau-ôre mai i to ù manaô, i ta na
ôre roa atu e rave i o na iho.
No retra, la tauturuhia te pâpaa i roto 1 to
te püal, 1 te maltaî i roto 1 te taata. la îte e
ia haamanaô
o ia e, te fenua, eere ia i te
hoê mea 1 tâahi-noa-hia e te âvaè taata, o
Te Etârëtia èvaneria no Porinetia farâni e ta
mau tamatamataraa âtomî.
E te reira huru
te hoê râ mea o tei amo atoà i te taata. Oia
pâtoîraa i te mau tâmatamataraa âtomî.
Eita paha vau e hape ia parau e, te hiôraa
ôhipa, e parau-atoà-hia ia o la 1 te ruri ê i
te parau no te turaraa o te taata.
hoî, te mâôhi, na reira atoà te mau taata no
Pâtitifa, e feiâ ia tel tâàmuhla i nià i te
i te Etârëtia èvcmeria no Porinetia farâni i
Te hlnaaro nei au i te tlàturi i te tiàraa no
fenua. la îte te pâpaa e, te ora o te mâôhi e
te Etârëtia turu i te parau no te tiàmâraa o
te mau parau i faahltihla e te Peretiteni o te
te mea e ôre ai te mâôhi e taeàhia e te àti
to na nünaa e àore ia mal te hoê Etârëtia
Hau
Repuplrlta Farâni, i mûri aè i ta
pohe, tel roto ia i terâ tüàtiraa i to na i te
fetii fâtata roa i te pupu poritita “Te tâvlnl
mâtou fâreretraa ia na i Paris, i te mahana
fenua ; e te ora o te mâôhi, àore ia 1 roto 1
hulraatira”, ua haamata mai ia te reira i te
maha 21 no tetepa 1995, i te hora
te rahlraa mlriâ
mahana i
âfa, no te hoê oraraa maltaî o te mâôhi e te
mau matahiti
viivll-ôre o to na fenua : “Ua rave te Hau
na 0
Farâni, e te Peretiteni, o to na ia reo i nià ia
ù i taua mahana ra, i te mau faanahoraa
e tiaàu mâlte.
na
haapâpü atoà ai o iâ i to na
manaô pâtoî i te mau tâmatamataraa
âtomî a te Hau Farâni i F2mgataufa e i
Moruroa, e i to na manaô pâtoi 1 te fârllôre-raa a te Hau Faranl i te reo mâôhi el
11 e te
atoà i ôre â i ravehia aè nei e te hoê Hau,
te pâruru i
e
faataa-noa-hla nei 1 te
atoà, i te mea râ e, e fenua to
tâ na e faaàpu e e tiaî, ôia hoî o tâ na
I parau ai au i teie nei parau,
i te mea la e, i roto 1 ta mâtou fârereiraa la
na
i Paris, ua maere te Peretiteni o te Hau
Repuplrita Farâni i ta mâtou faaauraa i te
parau no te fenua 1 te parau no te taata. I
haamanaô atu ai te Pâpaî-parau Rahi o te
Etârëtia o Ralph Teinaore ôrometua ia na i
ù iho reo. E tià atoà ânei ia parauhia-vau i
te oraraa e i te fenua o te
mâôhi i mua i te parau no te mâîraa o te
taèro âtomF. I pâhono atu ai au ia na :
“Eiaha roa atu ta ôe parau, e te Peretiteni,
ia hape oi riro te reira ei àti rahi pohe rià-
te vahavaha i te farâni, o vau i faateitei i to
rià no to ù nünaa F.
te Atua, i te
reo
tumu no te nünaa mâôhi.
E na hea e tià al 1 te pari ia ù 1 te mata-ê i
te taata, ôia hoi i te here-ôre i te taata eere
i te mâôhi, o vau 1 teôteô i te parauraa i to
no
ù reo i mua i te mau tâmatamataraa âtomî
te âàl no to te raî e te fenua rahu-raa-hla e
hamanl-raa-hia Ihoâ râ o te
taata i te repo fenua.
i pâtoihla i te faatupu i Farâni. Tei hea roa
Eere to ù înoîno i te înoîno ia Farâni, 1 te
Mai te peu e, 1 teie mahana, o ia hoî e toru
te mata-ê i te taata 1 roto ia ù e àore la i o
poritita râ a ta na Faatereraa Hau Nul, o ia
àhuru matahlti i mûri aè, no te Hau Farâni
ù, ia tapltapi au 1 te parau o to ù nünaa i
i ôre i hinaaro i te faatura i to ù tiàraa taata
e no te
mua i te hoê
ôpuaraa o te riro, i teie maha¬
mâôhi. E nâ hea e noaa ai te tâhitohltoraa
te Hau Farâni 1 roto i ta na hâmaniraa i te
àore ia ànanahl, ei îno no na e no to
Faatereraa Hau Fenua atoà i turu i
i roto 1 ta ù parau înaha hoi ua hau i te plti
mauhaa tamaî no te pohe, e parau otl te
E aha te faahaparaa ia ù, o vau i
hanere matahlti i teie nei to te nünaa
parau no te mau tâmatamataraa âtomî, no
faaîte i to ù hlnaaro i te ora i roto i te hoê
mâôhi rlroraa ei nünaa îte 1 te taata, ôia hoi
mâtou, tâua-parau ra, te vai noa nei â la.
fenua i ôre i pâtoihla e te Hau fenua, ma te
el nünaa rima mahora i mua i te aro o vêta-
Aita hoi i àramoînahia la mâtou e, i raro te
faatura-ôre ia ù
hi ê. O te reira te faufaa mâtamua
fenua no te motu no Moruroa, te vai noa
na e
na fenua.
6
e
ma
te ani-ôre 1 to ù
Veà porotetani N°39, novembre 99
a
to
nei â la te hoê mau âpoo pera taèro âtomï.
E nâ hea e tlà ai la parauhla te parau no te
tau i mûri aè
i
te
mau
tâmatamataraa
âtomï mai te peu e, i raro aè 1 to ôe tapuaè
âvae, tel reira te taèro âtomï i te moemoeraa
mai la ôe. E nâ hea e tlà ai la tanuhia
te hoê tuhaa no te parau o to matou oraraa
mai te peu e, ua vilvil o la i te parau no te
mataù, no te haurirlà, no te manaô feaâ.
Mal te peu e, no te haapâpO i te manaô o te
farâni 1 nlà i te taèro-ôre o te âtomï 1 ravehia 1 Fangataufa e i Moruroa 1 na matahiti
e
toru àhuru, e mea faufaa no râtou te
tuatâpaparaa i te mau parau haaputu a te
nuu, no te aha la, no te tamarO 1 te manaô
peàpeà o te nûnaa mâôhi, e tâôtià noa 1 te
reira i nlà i te tuatâpaparaa a te farâni.
No reira te Apooraa Rahi Amul o te Etârëtia
i anl al 1 te Hau Farâni e 1 te mau tlà pori-
tita mâitihia o te fenua nei, i te Faatereraa
Alla te mau faatere o te pû Oitumene e mamu net 1 mua i te parau o te taero âtomi 1 Tahiti e 1 te ao taatoà net.
Hau ihoâ râ o te fenua no teie mahana ; -ia
(Herevetia, COE 1995, photo de P. Williams)
iriti-atoà-hla, i te feiâ mâîmi no râpae, te
ùputa no te mau parau haaputu a te nuu
Te Etârëtia èvaneria no Porinetla farâni e te
faèhau 1 nlà 1 na matahiti e toru àhuru no
tlàmâraa o te nûnaa mâôhl
te
mau
tâmatamataraa âtomï
-ia haa-
;
mauhla 1 nlà i na motu no Fangataufa e no
nei, ei Etârëtia no taua faaîteraa ra, ôi riro
0 ia ei Etârëtia eere faahou 1 ta te Metia ra
Mai te peu e, te hinaaroraa 1 te tiàmâraa 1
0
E te Etârëtia èvaneria no Porinetla farâni,
Moruroa te hoê pû hiôpoàraa i te huru o te
1 te hoê faanahoraa poritita, noa atu
te rau o te faemahoraa, o te pâtoî ra ia ôe la
vivi âtomï, o te faaterehia e te feiâ âravlhl
rave
no Farâni ;
mua
e
ia faatere i to ôe Iho oraraa, o te
letu.
mai te peu e, e
Etârëtia mau o ia na te
Metia ra o letu, ia faaite atoà ia o ia i taua
-ia ravehia te tahi tltorotororaa
mata-ê-raa ia i te tahl ê atu, e ôre ai ôe e
1 nià i te tino o te mau rave ôhipa i faaea na
hiô faahou ia na, e tià ia ia ù ia parau e, i
parau ra o te faatiàmâ i te mâôhi e 1 te
nûnaa mâôhi. la ôre o ia ia riro ei Etârëtia
i Fangataufa e 1 Moruroa, e i nià i te tino o
teie mahana, i roto 1 teie nei ao e àore ia i
no
te mau taata atoà e ora ra i Porinetla nei.
No reira te hlnaaro nei au i te aroha e 1 te
Pâtitlfa nei, haaatüila vau na mua e na
mûri e te hoê mau fenua e mata-ê noa ra la
haamauruuru maitai i te tâatoàraa
o
te
ù. E tià atoà la ia ù la parau e, o Farâni, te
âmui-tahl-raa Etârëtia
ra
i
mau
e
val
ora noa ra o
ia i roto 1 te mata-ê-raa ia ù
te tiàmâraa o to na nûnaa, ia faarlroatoà-hia ia o ia ei tahua pororaa èvaneria.
Elta râ e tlà ia ù ia farii i te parau no te hoê
Etârëtia
o
te
pâtoî i te tiàmâraa o to na
nûnaa ôia hoi i te hinaaro o to na nûnaa 1
Pâtitlfa, i Europa e i roto i tele nei ao, mai
te PCC, te CEVAA, te COE, no ta râtou tau-
inaha hoi e rave rahi matahiti 1 teie nei to
te faatere la
na faatereraa la na iho.
Etârëtia èvaneria
turu 1 Etârëtia èvaneria no Porinetla farâni.
Mai te peu e, i ômua atu vau i te parau no
Te hlnaaro atoà nei au i te haamauruuru
te Etârëtia èvaneria
maitai i te
no
mau
Etârëtia Reforomatio i
Farâni, i te DEFAP, 1 te âmui-tahi-raa o te
mau
Etârëtia Porotetani i Faranl, no ta
Porinetla farâni
iho ! No reira, ia haa te
no Porinetla farâni,
i
tiàmâ i te matahiti 1963 i te hinaaro e i te
e
tauturu a te Tôtalete Faatupuraa Parau no
te parau no te tiàmâraa o te nûnaa
mâôhi na roto i te parau no te mata-ê-raa,
Paris, i monohia e te CEVAA, no te tiàmâ¬
raa 0 to na nûnaa, la rave faahou o ia i to
no te mea la e mea na reira ta te hoê
na turaraa no te faatere ia na iho, e i te pae
no
papaâ
râtou piiraa i te Faatere Hau Nui la faaroo-
mâramaramaraa
hla mal ta mâtou aniraa.
nûnaa mâôhi i te faatere la na iho, o ia hoi
1
te
Ua puta-pü atoà râ to ù âau i te tupuraa i
mal te hoê mata-ê-raa
Paris, i te 20 no fepuare 1999, te Apooraa i
papaâ.
nià i te tumu parau no te mau tâmatama¬
Ua here
taraa âtomï 1 ravehia 1
na
hinaaroraa
na
a
te
te mâôhi i te
0 to na oraraa
raa no
poritita e i te pae o to na ora¬
te faaravaîraa faufaa. E hara o ia i
te Atua, 0 tel hmaaro i te hiô ia tâtou ei
taata faaorahla e te faatlàmâhia, ia
faaea muhu-ôre noa o ia i mua i te parau
mau
au
1 te nûnaa mâôhi i te here
i
mure-ôre. Ua here atoà râ vau i te nûnaa
no
Moruroa, o tel tià-atoà-hla e Jabez Bryce
ôrometua, Peretitenl no te COE, e te
farâni no te mea, mal te mau nûnaa atoà o
Te hoê nûnaa o tel ôre 1 tiàmâ, o te hoê ia
te ao nei, o râua atoà e toopiti, te nûnaa
farâni e te nûnaa mâôhi, no roto mai la
nûnaa
Peretlteni-mono o ta mâtou Etârëtia ôia hoi
o Taarii Maraea ôrometua.
râua i te paarl e te here o taua Atua nei â i
turaraa e to na tlàraa nûnaa. E àore hoi e
E te hopeà e, 1 te iôa â o te Apooraa Rahi
rahu i te rai
teôteôraa e noaa i te hoê nûnaa, noa atu e
Amui o ta mâtou Etârëtia, te hlnaaro nei
Atua tiàmâ ia, ôia hoi e Atua o te ôre e farii
i te faatae faahou atu i te tâpaô o to ù
1 te ora 1 rotopû i te hoê nûnaa i haavïhia e
ia, i ôtohe o la i mua i te parau no
te faatereraa ia na iho. E au ia o la i reira i
aroha e te mauruuru i to mâtou nau hoa ia
àore la 1 haafifihia i te faatere ia na iho. E
te hoê mau fatu fare i ère i te mana no te
John Doom tiàtono
to te
tiàraa fatu fare. E tei te mau-atoà-raa hoi
tâne, no ta râua tautooraa i tupu al, ma te
mâramarama ai tâtou i te parau o
nûnaa Iteraèra faatiàmâ-raa-hia
te
ôe iho 1 te hoê, e îte maitai ai ôe i te vâhl e
turu a te COE, te tltorotororaa 1 te huru no
faatïtïraa a to Aifiti, na retra atoà 1 te parau
hinaarohia ra e ôe i te fano. E àita atoà hoi
au
te
oraraa
o
e
Fangataufa
ia Bruno
te feiâ i rave
na
1 te
e
Barillot
ôhipa 1
no
e
te fenua. Taua Atua ra, e
1
te Ôroà Pâta : te Atua, e Atua here la i
te tlàmâraa o to na nûnaa.
o
te maului ra. E te hoê nûnaa e
maulul ra, o te hoê ia nûnaa tei ère i to na
0 val 0
e
faatereraa, ia ère ôe i te tâatoàraa o te
faatere, faaâpï e e faaâpT-faahou-
Fangataufa e 1 Moruroa, o te piahia i roto i
te taata, e to na hinaaro tumu maori râ la
mana
te puta ra o “Moururoa et nous”. Te hinaa-
ia tiàmâ tâtou ôia hoi ia
tâtou ! No
noa-hla atu ia Papa Ture. E mana faatere
ro nei au,
mal la Hiti Tau, 1 te parau atu i
tele nau hoa i to mâtou mauruuru rahi 1 ta
reira, faatlàmâhia 1 te mataù e i te pohe, te
ânei to tei ôre 1 tiàmâ e e ôaôaraa nei ânei
Etârëtia a letu-Metia, ôia hoi te Amui-tahi-
to na i roto i to na oraraa e i roto i ta na
râua tautooraa no te tupuraa o te parautià,
raa o te mau vahiné e
tlaî-turu-raa i te hoê ao âpï.
te hau e te ora o te fenua i Porinetla nei e i
Metia ei Aratai e ei Fatu no na, ia riro o ia
ora
te mau tane i faî i te
Pâtitifa nei.
ei Etârëtia
o
la farii mai ia râtou i ô nei, ôia hoi te mau vahi¬
faatiàmâ
o
né e te mau tâne atoà i turu mal 1 te Etârëtia
rotopû i te hoê nûnaa tel reira to na oraraa.
no
te faatere ia na iho. la noaa faahou ia
èvaneria no Porinetla farâni i roto i ta na faai-
la ara ia Etârëtia la na i te ôreraa e riro, i
na,
1 te hoê mahana e àore ia hou te Ôroà
teraa, i te tâpaô o to ù Mauruuru rahi.
te ao nei, i Pâtitifa nei e àore ia i Porinetla
lupiri no te matahiti 2047, te tiàraa mana
e
te faaite i te hoê parau o te
te faatlà i te taata i nlà i
To ù hmaaro rahi maori râ ia rave faahou
ia to ù nûnaa, te nûnaa mâôhi, i to na tura
Veà porotetani N°39, novembre 99 ’
7
no
te ora el nOnaa. Te hinaaro nei au i te
tiàturi e, èita roa atu taua tlàraa ra e faaèrehia ia tatou e te Hau farâni, mai te peu e,
te reira
0
mau
Ihoâ te tiaî-turu-raa
o
te
mâôhi. Te haamanaô ra vau na reira i te
a te Peretiteni iho o te Hau .
Repupirita Farâni i roto i ta matou farereiraa i Paris i te mahana maha 21 no tetepa
parau
1995. Teie to na reo i nià ta ù, àita â ia vau
i faaara atu ra ia na i te tumu o to matou
tere i Paris
:
“Mai te peu e, o te reira mau
te hinaaro o te tâatoàraa o te mau mâàhi
àia hoi te hinaaroraa i to râtou tiàmâraa no
te faatere ia râtou iho, e hôroà atu vau i to
râtou tiàmâraa”. Ua pâhono atu râ vau ia
na e,
i taua mahana ra, àita matou i haere
mai i Paris no te faaara ia na i te hinaaro o
te nünaa mâôhi i te faatere la na iho, no ten¬
ant râ ia na ia faaôre o ia 1 ta na faaotiraà^
te faahaere-faahou-raa i ta na mau"
no
tâmatamataraa âtomi i Porinetia,
te hoê
faaotiraa o ta na 1 faariro ei faaotiraa mure
ôre.
la faatere te nünaa mâôhi ia na iho e tià ai
! la tiàmâ o la no te arataî i te parau o to na
iho oraraa ! E ia tauturu te mau tià poritita mâîtihla o te fenua nei e tae noa atu i te
mau
Etârêtia
e
vai
ra
1 Porinetia nei 1 te
nünaa mâôhi la rave e ia teôteô faahou 1 te
parau o to na tura no te arataî-raa i to na
iho oraraa.
la ite atu vau i to ù nünaa ia tiàmâ e ia ara-
tai i to na iho oraraa, o ta ù ia moemoeâ, o
ta ù ia pure. Auê au i te hinaaro i te reira
àhipa ia tupu hou aè to ù poheraa.
El faaotiraa
E hoa îno mâ e, e te mau vahlne e te mau
tâne i faatupu i teie nei Apooraa a te NFIP,
e
ôutou atoà i tîtauhia 1 teie nei Apooraa,
mauruuru roa
i te faataeraa mal 1 te hoê
maa taime iti paraparauraa na
ù ia ôutou i
te hum 0 ta mâtou hiôraa i te parau no te
Te mau marna no te paroita Tiroama, (hohoà no te hoê aufauraa parolta, photo : Veà P.).
rururaa a
Ua tupu te
te mau vahiné i te paroita no Taunoa i te avae Tetepa 1999.
hoê Pâtitifa e àore ia no te hoê Porinetia i
tiàmâ 1 te
mau
tamatamataraa âtomî, na
reira atoà i ta ù iho hiôraa i te parau no te
tiàmâraa o to ù nünaa no te faatere la na
iho, e i te pae o to na oraraa poritita e i te
pae 0
to na oraraa faaravaîraa faufaa.
Maumum e ia ora na.
Te mau riri
0 te
peho
E tiare au o tei tupu i te mau
Veà porotetani N®39, novembre 99
tei
tupu i te hiti puna
tâpaô vau no te nehenehe o te hoê
oraraa î i te ôhipa maitaî.
Ua faaau-atoà-hia vau i te tahua
hâhaere ai,
rahi,
tâpaô faaite e,
o
tei haere mai i râpae àu,
mai roto mai i te nao moa. To u
Tei rotopü atoà vau i te mau àüie-
ùnaùna : ua hau ê ia i te ùnaùna
taratara, noa atu to râtou tara-
o
te arii ra o Toromona.
tara, ua tià râ ia ù i te noho i reira.
Tei roto atoà vau i te mau âua, no
Te fetii atoà nei i te tiare tei parau-
te mea e ïmi te nehenehe i te nehe¬
reo arapia o “susan”. E fetii atoà
hoi au i te tiare ra o tei parauhia
au
8
vau
vàhi i reira te mau mamoe e
nehe. Teie râ, te tupu ruperupe nei
Melle Uni (pae aui)
atoà
pape. O vau, riri o te mau peho, e
ua riro au ei mâa na râtou.
re
Arue tetepa 1999, photo Veà P.)
e no te haamoà ia râtou.
I roto 1 te hiôraa a te hereni, e tiare
Jacques Ihorai ôrometua
Te peretiteni âpT o te NFIP,
pahia e te mau vahiné no te tâmâ
i roto i te mau peho i parauhia
hia ‘‘Lotus". To u iôa nâ roto i te
“tulipe" e te “anémone”.
ai au “Te riri o te mau peho”.
No reira, e to te rururaa, e tià roa
Peho
ai ia ù i te haamaitaî i te Atua, no
:
Vâhi te reira vau e faaroo
maitai ai te reo o ta ù Fatu.
te
To ù noanoa, ua faaauhia ia i te
mau
te
(parfum de
myrrhe). Mura ; Te hinu tei faaôhi-
noanoa
o
mura
mea o vau
te hoê
no
roto i te
maitai atoà, o ta na i rahu.
Tuahine Te Rau Orive
T U H A A
7
o vai au nel
rii t nià iho e na te reira e tâpeà i te toto ;
la tüatapapahia to ù parau, e râau Iti noà-
te
noà roa vau e te faufaa rahl, ua itehla vau
mea pâpO ra t roto t to ù femriraa, e
moihaa iti haihaî noa vau, e moihaa iti
1 te fenua Alflti e te fenua Paretetina.
haèhaa roa i roto i te ôpuaraa faaora a te
Eere au i te hoê tuma râau, e râau iti tupu
Atua i te taata net.
haîhai noa vau mai te 30 tenetimetera i te
I mûri mai, ua moè to ù parau e tae noa
teitei-roa-raa.
atura i te tau no te faufaa âpî.
Ua parauhia e no roto mat au i te ânairaa
0
te mau râau tupu o tei parauhia e o te
To ù parau i roto i te Faufaa âpî
àihere (herbacés) ; hoê a ôpO ietli to
E homa, ua itehia, ua faaroohia e ua faa-
ù e to te miri e àore râ to te ôtime. E ite-
ôhtpa-atoà-hta to ù parau i roto i te âàt o
haere-hia vau i te mau vâhi ôfaifai e àore i
letu, èere ra i roto i te hoê taime oaôa o to
na oraraa, i te taime râ t faatâtaurohia ai
mau
nià i te mau patu ôfai, te mau âua ôfai.
E aha râ i parauhia ai e e râau faufaa roa
vau
? No te
mea
ia, e faaôhipahta vau t
O ta, te hoê taime mauiui rahi, e ôre roa te
reira e moèhia ia ù : ua riro vau ei îte fata-
roto t te ôhipa o te râpaauraa mai, mai te
ta roa no te ôto e te peàpeà o te mau vahi¬
râau no te hota, no te mauiui ôpO e e îte-
né i
atoà-hia vau t roto i te tahi mau ôroà a te
âpee i te Metia i nià i te èà e tae atu ai
i Toratota ; ua riro vau ei îte fatata roa no
nOnaa
te hae e te îno
Ati-Hepera, mai te mau
tamaâraa i te tahi mau mai etv...
ôroà
o
te taata
; o vau
tei faa-
ôhipa-hia
E râau nehenehe atoà vau, e ûaa to ù mau
no te pâhonoraa t te piiraa
aroha a te Metia mai nià mai i te tâtauro i
tiare i te tau veàveà, ua rau hoi te û, mea
te na ôraa : “Ua poîhaa vau F ; o vau tei
ùoùo,
mea
tarona,
mea
ninamu,
mea
otutihia t roto i te vineta a hôroàhia atu ai
vareàu.
na te
To ù parau t roto i te Faufaa Tâhito
E homa, âhiri pai ôutou i ite, i to ù fâtata-
Teie te tahi mau parau i faciroohia no ù e
raa
tei âpitihia i pihai iho i te parau no te Arii
mata,
rahi tuiroo râ o Toromona : “E taata ite e
Fatu.
atu la na, e ôre roa e moè ta ù to na
ua rohirohi roa t te mauiui, àita e
faaauraa, e àita hoî i maori noa atu, teie to
tepaari tei îte i te mau hum râau atoà mai
te areti e tae noa atu i te hitopa (ir.29) : Ua
na reo :
hôroà mai te Atua i te haapaà maitaî e te
roa vau,
îte ia Toromona e mea rahi, e te mahora
rahi o te ààu mai te one tahatai ra (ir.30) :
i te mea e ua âpitihia ia 1 te parau no te
“Ua otf, e taupe ihora to na ûpoo.
Ua oto atoà vau i reira. E râau iti haihai
âreà râ to ù parau e ôre ia e moè
poheraa o te Fatu.
hau atu ra to Toromona îte i to te feiâ atoà
i te hitià o te râ e to Aifiti atoà (ir.31) hau
Himene : To na mata, e ôre e moè ia ù
atura to na paâri i to te taata atoà râ...
tui
E mau mahana mmamma mau taua mau
atura to na roo e àti noa aè te mau fenua
mahana râ no te feiâ tei âpee noa na la na.
atoà (ir.33) ua parau hoî o ia i te raâu mai
I mûri mai, e parau âpî ôaôa mau ta ù i
te areti e tae noa atu i te hitopa e tupu i
faaroo,
nià i te âua ra”.
mai te pohe”.
ia hoî, “ua tià faahou mai letu
o
E temeio mau tei tupu ! E
aha e ôre ai ? E tamaiti hoî teie na te Atua,
I roto i te faufaa tâhito, ua faa-ôhipa-atoà-
e
hia vau t te hoê taime faufaa roa o te ora-
I to ù râ manaô, àita te Atua i faatupu t
te nOnaa Ati-Hepera i to na pârahi
teie tià-faahou-raa no te faaoo i te feiâ tei
tîtîra i te fenua Aifiti. Te ôhipa i tupu, e ôre
ôre i fârii i ta na Tamaiti fanau tahi, ia
îteahia râ to na mana e ia riro te reira ei
tià te mau mea atoà la na !
Te Hitopa
raa o
(L’hysope)
tei faa-ôhipa-hia i roto t te ôroà Pata mâtaIteraera no te haere i râpae i Aifiti. Teie tei
Püôhuraa
O vau teie o te hitopa ;
faahitüila i roto i te puta Etoto
11 : “... e
No ù iho nei, teie te hoê haapiiraa ta ù t
mâîti iho àutou, e e rave mai i ta àutou
tâpeà mai e o ta ù e hinaaro nei e faaîte ia
te hinaaro nei au na roto
i teie taime e faatià atu
roa te
mua
râtere mai au na roto i
te tau, te tau o te faufaa
roa
a
faaineinehia
ai
te
teà i nià ihora i taua toto i roto i te âuà ra,
faa âpî.
ôutou i teie mahana : e râau îti haihaî roa
vau e
vau
te
haapaôraa ôre, ua faarirohia ra
ei moîhaa i roto i te rima o te Atua no
ta na ôpuaraa faaora t to te ao e i te taata
tâtaî-tahi.
èiaha roa te hoê o àutou e tomo i râpae
No reira, èiaha roa atu tâtou e manaô e e
to na ùputa fare e ao noa aè. Te haere
àore râ e parau e e mea faufaa ôre tâtou.
au i
nei hoî lehova
na
roto i teie nei fenua
e
E mau taata faufaa anaè tâtou tâtaî-tahi i
tâîri i to Aifiti nei, e ia hoî mai O ia i taua
ta te Atua hiôraa. E mau tarent tei hôroà¬
toto nei i nià i te teà i nià atoà i na ùputa
hia na tâtou tâtaî-tahi, ia îte ra tâtou e e
ra, e haere noa lehova na nià noa i te reira
mea nahea i te haa-faufaa-raa i taua mau
ùputa, e ôre roa O ia e tuu mai i te pohe i
roto i to àutou mau /are e pohe atu af.
tarent râ.
Ua uiui noa vau i roto ia ù üio e, “no te aha
tâhito e te tau o te fau¬
haapiiraa i te taata atoà.
tamarii
pinia mamoe ia au i to àutou na mau fetii
a patia ai i te pata ; a rave ai àutou i te hoê
mm hitopa, a uhi ai i roto i te toto i fariihia i te âuà ra a tâîri ai i na pou ôpani e te
e
ia ôutou i to ù tere. Ua
reira e moèhla ia ù ; o vau te àihere
vau 0 te hitopa tei ravehia e tei faaàhipa-hia i roto i teie taime manaànaà no
te nOnaa Iteraera ?”. E riro paha no te
I teie nei, a ôaôa âmui anaè tâtou i te mea
e, àita letu i tâpeàhia e te pohe, ua tià-faahou mai râ O ia !
o
Tuahine o te pâroita Tiroama
hum 0 to ù mau rauère, e mea humhum
Veà porotetani
novembre 99
7 '
Discours de la “ Ligue des Droits de l’Homme de Polynésie,
(L.D.H.P.)-Teturaetara ”
à la Sème Conférence du N,F.LP,
carcérale nécessitant la construction d’un
Monsieur le Directeur du PCRC,
Monsieur
avec
un
autre établissement pénitentiaire aux nou¬
Senltull
Lopetl, C’est
grand honneur que la
velles
qui se
tient, ici en terre Mâôhi, terre qui est aussi
la vôtre, Mesdames, Mesdemoiselles et
30
ans
étant
tania.
représentants des peuples
du Pacifique et opprimés, et surtout, à
Les plongeurs des fermes perlières
honorable
cette
de
Direction de la Maison d’Arrêt de Nuu¬
Messieurs les
devant
métropolitaines, l’actuelle
d’Arrêt vieille
aujourd’hui totalement Inadaptée.
Et, la L.D.H.P.-Teturaetara est épisodique¬
ment informée de ce dossier par la
la 8®*^® Conférence du N.F.l.P.
intervenir
normes
Maison
L.D.H.P.-Teturaetara a reçu votre invita¬
tion à participer en qualité d’observateur à
Assemblée pour vous parler des Droits de
La deuxième action la plus significative fut
l’Homme en Pol5mésie française...
la saisine, en novembre 1994, du Bureau
Depuis sa création par 7 polynésiens
bénévoles en décembre 1991, la L.D.H.P.-
International du Travail (B.I.T.) à Genève,
Teturaetara n’a cessé de dénoncer les vio¬
nement de la France portcmt sur la situa¬
d’une
Réclamation
le
contre
Gouver¬
et
tion des plongeurs professionnels qui tra¬
les autorités françaises en Polynésie de la
vaillent dans les fermes perlières des lies
Déclaration
de
Tuamotu-Gambier et qui risquent leur vie
l’Homme et de la Convention Européenne
quotidiennement en raison d’une législa¬
tion adoptée par les autorités polyné¬
siennes et prise en totale violation avec les
règles de sécurité de la plongée profession¬
lations par les autorités pol5mésiermes
sur
Universelle
des
Droits
les Droits de l’Homme et les Libertés
fondamentales.
nelle.
dont quelques-unes parmi des
dizaines, ont connu un grand retentisse¬
Les détenus de la maison d’Arrêt de
Grâce à l’aide précieuse de Fédération
Syndicale Mondiale (F.S.M.) qui a intro¬
duit ce recours pour le compte de la
Nuutania
L.D.H.P.-Teturaetara, le Conseil d’Adml-
ment
La première
...
Une lueur d’espoir...
La rencontre est un moment privilégié.
Certaines actions de la L.D.H.P.-Tetura¬
etara,
auprès
de
l’opinion
publique.
D’autres ont été menées dans le secret,
celle des
polytransfusés polyné¬
opérés dans des hôpitaux français,
et qui ont été atteints entre 1984 et 1985
par le virus du SIDA lors de transfusions
sanguines contaminées.
Et, il faut que vous sachiez que c’est un
médecin français qui nous avait alerté de
la situation de ces polynésiens qui décé¬
comme
siens
daient du SIDA, sans bénéficier d’aucune
aide financière qui avait été mise en place
par le Gouvernement de la France ■ afin
d’indemniser toutes les victimes. Et, c’est
sous
la
menace
de dévoiler
ce
scandale,
action la plus significative a
été la dénonciation publique des traite¬
inhumains
ments
dégradants dont
ou
étalent victimes les détenus de la Maison
d’Arrêt de Nuutania,
et que
condamne
expressément l’article 3 de la Convention
Européenne des Droits de l’Homme qui est
applicable en Polynésie.
Et paradoxalement, notre action pour les
détenus de Nuutania menée sur plusieurs
années, entrecoupées de mouvements de
grèves de la faim lancées par des détenus
-dont plus de 95 % sont des Mâôhi-, a per¬
mis le transfert de la gestion de la Maison
d’Arrêt
de
Nuutania
aux
autorités
nlstration
du
Bureau
politique de discrimination à l’égard
travailleurs polynésiens que sont
les plongeurs professionnels des fermes
perlières.
Depuis cette décision jusqu’à ce jour, cette
discrimination perdure, le Gouvernement
une
de
ces
de la France et le Gouvernement de la
Polynésie cherchant à tout prix à préserver
les intérêts financiers des fermiers de la
perliculture.
du
Protestations
services du Gouvernement de la France.
polynésiennes ayant fait preuve d’une
totale incompétence dans ce domaine.
Depuis janvier 1995, date du transfert aux
autorités françaises, les conditions de
essais nucléaires
Mais, je ne voudrais pas alourdir mon
détention au sein de la Maison d’arrêt de
temps d’intervention et je ne retiendrais à
votre attention que 5 actions menées à
Nuutania
leur terme ou en voie de l’être.
pose
10 Veà porotetani N°39, novembre 99
se
considérable.
sont améliorées de manière
La
seule
du
cadre d’une Recommandation, estimé que
le Gouvernement de la France avait mené
Gouvernement de la France, les autorités
qu’un peu plus de 15 sur la quarantaine
de polynésiens ont vu leurs dossiers de
réparation aboutir, les autres étant décé¬
dés avant notre intervention auprès des
International
Travaü (B.I.T.) a, en mars 1996, dans le
question qui se
actuellement est la surpopulation
La
troisième
contre
action
la
reprise des
de
la
L.D.H.P.-
Teturaetara la plus significative a été d’as¬
socier sa voix à ce concert de protestations
contre
la
reprise des essais nucléaires
décidée par le Président de la République
française. Monsieur Jacques Chirac.
Dans le cadre d’un communiqué intitulé :
“
A
profite
qui
le
L.D.H.P.-Teturaetara
6
crime ? ”, la
avait dénoncé le
complot fomenté par le Gouvernement de
lequel avait laissé volontaire¬
ment la ville de Papeete aux mains de
pillards et d’incendiaires pendant plu¬
sieurs heures, sans que les gardes mobiles
qui étaient en faction sur l’avenue Bruat
la France
n’interviennent un seul moment, et alors
que la ville de Papeete
des flammes.
était déjà la proie
...La responsabilité de ces actes de vio¬
lences, des incendies, pillages et dégrada¬
tions a été portée au mouvement antinu¬
cléaire
polynésien et surtout au mouve¬
ment politique “ Tavini Huiraatira ”
Après donc une campagne de désinforma¬
tion savamment orchestrée, suivie de l’ar¬
restation
et
l’emprisonnement de plu¬
syndicalistes
-dont
leaders
sieurs
Monsieur
Hiro
Tefaarere
et
Monsieur
Ronald Terorotua-, ainsi que de plusieurs
leaders
politiques dont Monsieur Ben
-relaxé par la suite par le
Tribunal Correctionnel de Papeete en
Teriltehau
octobre
1998-,
le
Gouvernement de la
France a pu ainsi terminer en toute quié¬
De gauche à droite. Madleen Helmer, Stanley Cross et Jacques Ihorai Président de l’EEPF.
tude sa campagne de tirs atomiques.
(Arue
,
Sept. 1999. photo Veà P.)
Les graves carenees de l’interprétariat
L.D.H.P.-Teturaetara leur ont offert à cha¬
La
cun
quatrième
action
la
L.D.H.P.-Teturaetara -soutenue pour cela
majeure
de
d’entre
eux une
affiche illustrant la
Déclaration Universelle
des
Droits
de
l’égard du peuple Timorais, et vous assu¬
re, Madame, de son soutien, en partageant
avec vous
la peine et la douleur qui vous
par l’Église évangélique de Polynésie fran¬
l’Homme en “ Reo Mâôhi ”, qui est l’œuvre
çaise (EEPF)-, a été de dénoncer les graves
carences de l’interprétariat dans les bri¬
de
Général, l’artlstepetntre Mathius et de notre frère Turo a
votre
gades de Gendarmerie, la Direction de la
Raapoto,
sur ce que nous
Sécurité Publique, devant les Tribunaux et
Mâôhi ”...
les juges, qui sont des institutions relevant
Et, par cette affiche de la Déclaration
Universelle des Droits de l’Homme dans
de l’autorité directe du Gouvernement de
Secrétaire
notre
pour sa
traduction
en
“ Reo
la France, et de lancer un appel public à
notre
tous les
pol}mésiens qui étaient arrêtés,
soumis à des interrogatoires, ou encore
entendus par les juges d’instruction, de ne
plus signer de procès-verbal d’interroga¬
-Teturaetara
toire ou d’audition, à défaut d’être assistés
par des interprètes qualifiés.
Il faut savoir que la langue officielle de la
peuple Mâôhi n’est pas mort, que sa
langue est toujours vivante, ce “ Reo
Mâôhi ” qui est le ciment de son identité et
Justice en Polynésie est la langue françai¬
de sa dignité.
se.
“
Reo
a
Mâôhi
”,
voulu
promouvoir les
Droits de l’Homme
la
L.D.H.P.
auprès de son peuple
pour qu’il s’en Imprègne, et témoigner en
même temps à la face du monde que le
Préserver la vie
France
signé, le 7 mai 1999, la Charte
Européenne sur les langues Régionales et
Mais, je ne peux m’empêcher d’être
quelque peu honteux de vous parler des
Minoritaires
violations des Droits de l’Homme dans
qui autoriserait le peuple
“ Reo ”, sa
langue, soit reconnue comme langue offi¬
cielle, au même titre que la langue fran¬
mon
pays qui paraissent bien minimes et
bien
le
le
le peuple du Timor
peu importantes lorsque, dans
même temps, dans le Pacifique, c’est
çaise.
droit à la vie que
Oriental cherche avant toute chose à pré¬
Le droit de comprendre...
server, ce droit essentiel duquel découlent
Enfin, la L.D.H.P.-Teturaetara a commé¬
tous les autres droits inhérents à l’être
moré à sa manière le Cinquantenaire de la
humain.
Déclaration
Madame
l’Homme
Universelle
des
Droits
de
adoptée
Générale
des
par
l’Assemblée
Nations Unies
le
10
décembre
1948,
en
la
représentante du Timor
Oriental, c’est avec beaucoup d’émotion
que je vous al écouté, lors de la cérémonie
avec
d’ouverture de dimanche et lors de votre
l’accord du Médecin-Chef de l’Hôpital psy¬
intervention de lundi, nous parler des évè¬
chiatrique Vaiami et du Directeur de la
nements
Maison d’Arrêt de Nuutania,
dans votre pays.
rendant visite,
tous deux
dramatiques qui
se
La L.D.H.P.-Teturaetara condamne
les détenus dans leurs cellules.
fermeté
A
l’armée indonésienne et de ses miliciens à
occasion,
les
membres de la
pays...
La L.D.H.P.-Teturaetara a entrepris, avee
le soutien de l’Église évangélique de
Polynésie française (EEPF), affirmée lors
de son dernier Synode d’Août 1999 et du
Conseil Œcuménique des Églises (COE),
de faire venir une mission internationale
composée de membres de la Ligue
Française des Droits de l’Homme (LDH) et
de la Fédération Internationale des Droits
de
l’Homme
sur
(FIDH),
la
afin de faire
situation
des
Droits
un
de
la
Conclusion
Car, il s’agit pour nous d’avoir une photo¬
graphie de la Polynésie des Droits de
l’Homme et des Libertés Publiques à l’au¬
be du sème millénaires.
Par cette entreprise, la L.D.H.P.- Teturaetcira
cherche à interpeller l’opinion publique et
à délivrer à
nos
enfants et
nos
petits-
enfants le message suivant : “ La Polynésie
doit être le bereeau des Droits de l’Homme
dans tout le Pacifique ”.
la ora na e mauruuru !
déroulent
français, aux malades mentaux et à tous
cette
peuple m’interpelle très fortement
réserve l’avenir dans mon
l’Homme en Polynésie.
été prise, alors que le Gouvernement de la
Mâôhi à demander que son
Mais, Madame, ce qui arrive aujourd’hui à
constat
A ce jour, aucune mesure concrète n’a
a
frappent.
avec
politique d’extermination de
M. Stanley Cross
Pour la “ Ligue des Droits de l’Homme de Polynésie,
LDHP-Teturaetara ”
Veà porotetani N°39, novembre 99
«Quelques nouvelles de Suisse»
Le dimanche 26 Septembre
1999, le pasteur André Joly a
été installé dans
sa
nouvelle
Gérard et Mouette, PERRON Eric et
Maryse, le pasteur BRICOD et sa
fille, étaient présents à cette cérémo¬
paroisse à NYON. Madame Tetua
DOOM, Madame HOTAHOTA Rôti
Éducatrice au Foyer Educatif URUAI
nie.
A TAMA et moi même représentants
tous leurs enfants vous adressent à
l’E.E.P.E, accompagnés par les
vous tous et à vous toutes leurs fra¬
familles
ternelles salutations.
suisses
:
MESSEILLER
Le pasteur André JOLY, bien connu
en
Polynésie, son épouse ainsi que
De gauche à droite : Madame Tetua DOOM, Madame JOLY, Daniel PONIA,
André JOLY et Madame HOTAHOTA Rôti (D. Ponia)
Une polynésienne en formation
Une polynésienne. Madame HOTAHOTA
et personnelle mais aussi
le «froid» helvétique.
Rôti, Éducatrice au Foyer Educatif URUAI A
Bon courage.
TAMA (AEMO), est actuellement en forma¬
Je profite aussi de cette occasion pour trans¬
mettre à tous ceux et toutes celles qui les
tion continue en Suisse du 27 septembre au 10
décembre 1999- C’est une excellente initiative de
part avec l’aide et le soutien de l’Eglise
connaissent et plus particuüèrement aux person¬
nels du Foyer Educatif URUAI A TAMA, à NEUF-
Evangélique de Polynésie Française, du Foyer
FER Vaea et Eveline ainsi qu’à Rafio, les saluta¬
Educatif
tions très
sa
URUAI
A
TAMA
et
du
Conseil
Œcuménique des Eglises avec John Taaroanui
DOOM et des responsables de SUISSE (MES¬
SEILLER, ANGST, PERRON, RENAUD et ZBAREN).
Nos amis de Suisse se sont chargés de son
accueil et de la planification de sa formation et
des stages; nous leur adressons un grand
Mauruuru. Nous souhaitons donc à Rôti un très
chaleureuses et fraternelles des
familles suivantes
:
MESSEILLER Gérard et
Monette, PERRON Eric et Maryse, ANGST Serge et
Laurence, RENAUD Alain et Claudine, ZBAREN
Gilbert et Françoise. Un grand merci à toutes ces
familles pour leur aide, leur soutien, leur accueil
et leur
hospitahté. Merci également à John et
Tetua pour leur soutien à ce projet. Mauruuru.
bon stage et nous l’encourageons à traverser non
Mme HOTAHOTA Rôti au premier plan entourée
seulement les épreuves de la vie professionnelle
par Gérard et Monette MESSEILLER
Un Séminaire sur l’accompagnement pastoral
L’Eglise Evangélique de Poly¬
nésie Française et l’Archidiocèse de Papeete, avec l’aide et
ROULIN avec les professionnels de
santé locaux animera ce séminaire.
Nous
aurons
l’occasion de revenir
le soutien du P.C.C., vont organiser
sur ce séminaire lors
un séminaire sur
l’accompagnement
pastoral des personnes vivant avec le
virus du Sida et de leurs proches. J’ai
veà.
donc
Lucette que nous avons rencontrée à
pu
rencontrer
Mme
ti’un prochain
La famille TINEMBART Gilbert et
Dominique ROULIN, pasteure de
Genève, lors d’une fête paroissiale,
l’Eglise protestante nationale de
type kermesse, transmet leurs salu¬
Genève, en fonction au Ministère du
tations très fraternelles au Apooraa
Sida à Genève en compagnie de John
Tiatono et aux paroissiens de Béthel,
Taaroanui DOOM.
à l’Eghse Evangéüque de Polynésie
avons pu
Française et également à tous et
toutes celles qui les connaissent.
Ensemble, nous
finafiser ce projet de sémi¬
naire qui se tiendra dans les locaux
de l’Ecole Pastorale de Hermon du
lundi 18 octobre 1999 au vendredi
22 octobre 1999. Mme Dominique
12 Veà porotetani N°39, novembre 99
Daniel Ponia
John Taaroanui DOOM et Daniel PONIA au siège du COE à Genève.
Lycée
Samuel
Raapoto
Te Etârëtia èvaneria e te pü no
te mau tare haapiiraa porotetani
tei roto
ia
te
i
tühaa
hôpeà roa no te paturaa i tele tare
haapiiraa teitei Samuel Raapoto e
vai i Arue. No te hinaaro tumu o te
tômite turu “ Te Pü Marama ”
e
haamaitaî i te piha taiôraa puta e
mâîmiraa (GDI) a te mau piahi, i
manaô ai o ia e ani i te tahi tautuLe Chantier du Lycée Raapoto. (Oct, 1999,
photo : D. Margueron)
taaê i te feiâ atoà tei hinaaro e
faatoro mai i to râtou rima.
ru
-
Te
moni
papa
e
tîtauhia
ra
:
10 mirioni
-
Te piihia nei :
ia ôe tel hinaaro
e
ia ôe tei
-
-
ia ôe, tel hinaaro ia haapiihia te
feiâ âpî
faatoro mai i
to ôe rima
haapiihia na i te mau
tare haapiiraa Porotetani
-
ia ôe te metua tamarii no ànana-
hi râ e no teie mahana
Te hinaarohia atu nei ta ôe tautu-
ia ôe e te na na ùtuàfare porote¬
tani
ru
moni. Na ôe e hiô mai i te faa-
nahoraa 1 raro nei.
O vau o
tei ara i nià i teie aniraa tauturu no te hoo mai i te ma'u tauihaa no te
pü taiôraa
puta
a te fare
haapiiraa teitei Samuel Raapoto (îriti i te âvaè atete matahiti 2000),
1. Te hinaaro nei au e farerel i te tino e
haapaô nei i teie mau aniraa tauturu ia
nehenehe ia ù ia faataa atu i ta ù hüroà ; ta ù nümera niuniu teie ia
e
tano ôutou e pii mai ia ù i te (faaara i te mahana e te hora)
Aore ia
2. Te hâpono atu nei au i te hoê chèque i te faatereraa a te
pü ôhipa a te mau
fare
haapiiraa porotetani B.P 49 Papeete, i nià i te iôa o te Tümite Tauturu a “Te PO
Marama". Na ôutou e faatae mai i ta ù parau peeraa ; teie to ù iôa e ta ù àfata
rata
L’Enseignement Protestant - B.P. 49 PAPEETE Polynésie française
Mauruum no ta ôutou mau tauturu
Tel : 45 28 29 demander Liliane - Tel : 45 28 29 demander Liliane
0 l00000000B0000000000100BM@|glBlM010MM00000B00M000000000000BM0000 0
Veà porotetani N”39, novembre 99
m
Lycée Samuel Raapoto
L’Eglise Evangélique et l’Enseignement
Protestant sont actuellement sur la
ligne droite pour la finition du nouveau
Lycée Protestant “ Samuel Raapoto ” situé
à Arue. Le Comité de soutien du Lycée
Samuel Raapoto dit “ Te Pü Marama ” a
pris l’initiative de s’investir dans la récolte
des fonds afin de subvenir aux paiements de
l’équipement pédagogique du Centre de
Documentation et d’information plus parti¬
culièrement.
Objectif minimum : 10 millions
C’est un appel à tous ceux qui veulent sou¬
tenir l’école :
-
-
à toi, l’ancien élève des écoles protestantes
à toi, le parent d’élève d’hier et d’aujour¬
d’hui
-
-
-
à toi, qui veux manifester ton soutien
qui es de famille protestante
à toi, qui veux participer à l’éducation de
a toi,
la jeunesse
Nous faisons appel à la générosité de cha¬
cun. Voir les instructions ci dessous.
Is] l3]3J3I3M3ISI3iaigiSjaM3M3I3ISI3I3ISISIËlISI3I31@ISI3JS131313131SI3131SMS131S131313131SlSISISI31313MSM3131 0
1
i
1
1
1
1
1
1
1
1
ayant appris l’existence d’une souscription pour aider à l’équipement du GDI
du Lycée Samuel Raapoto (ouverture en Août 2000),
1. Je souhaite être mis en contact avec un responsable de la souscription qui me ren¬
contrera pour envisager ma participation à ce projet ; mon
le
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Je soussigné (nom prénom)
on
numéro de téléphone est
,
1
1
1
1
1
1
peut m’appeler (préciser jours et heures)
1
1
2. J’envoie un chèque à la Direction de l’Enseignement Protestant B.P. 49 Papeete,
1
1
1
1
établi à l’ordre du Comité de Soutien “ Te Pü Marna ”
L’Enseignement Protestant - B.P. 49 PAPEETE Polynésie française
Vous remercie pour votre aide
Tel : 45 28 29 demander Liliane
1
1
1
1
1
(ü ŒM3I3I3J3ISIS131Si@ISM3ISISISM3MË!I3M3ISMSISISMSI3I3I3SiSlSf3I3i3M3ISMSIS131313131SM131313M31 0
L
T4 Veà porotetani N°39, novembre 99
-I
Tenfant :
erle à sauvegarder
L’enfant est un être vivant en plein dévelop¬
pement avec ses différents besoins. Qu’il
soit désiré ou pas, l’enfant est là, image de
Dieu. Il est image de Dieu, donc don de Dieu,
reflet de l’amour divin. Qu’en est-il vraiment,
dans la réalité ?
D’une analyse approfondie des différents
milieux où vit l’enfant, il s’est avéré que cet
enfant, don de Dieu, est constamment mis en
danger. L’enfant a des besoins mais trop sou¬
vent, il subit les conséquences de la vie et il est
placé en situation de maltraitance. Les parents,
le cadre de vie, le comportement des membres
extérieurs au milieu familial ne sont-ils pas la
raison première des difficultés de l’enfant ?
L’organisation des Nations Unies a adopté la
Convention des
Droits de
l’Enfant le 20
Les 56 articles de cette
novembre 1989.
convention, tout en précisant les obligations
des états signataires, exposent dix droits fon¬
damentaux (voir affichette “Les enfants ont des
droits” de la Jeune Chambre Économique (JCE)
et du Gouvernement de
Polynésie française).
Nous essayerons dans ce dossier d’étudier
quelques uns des droits fondamentaux.
Te Tama :
e poe rava o
të tià
ia aupuTuhia
l'enfant polynésien
Le droit à l'éducation
Le droit à l'expression
"
"
Les enfants doivent
pouvoir
apprendre à lire et à écrire. Ils ont droit
tous
aux loisirs et aux activités culturelles et
artistiques ". Mis à part le " Skate Park "
de Tipaerui pour les adolescents, aucu¬
ne autre structure de ce type n’existe
sur le Territoire et les bibliothèques
communales brillent par leur absence.
L'enfant a le droit de prendre la paro¬
le sur tout ce qui le concerne, dans sa
famille, à l'école, en justice lorsque son
intérêt est en jeu. Il a aussi le droit de
créer une association ou d'y adhérer ".
La liberté de parole ? Quel est le statut
de l’enfant et de sa parole dans la
société polynésienne ? il tient souvent
dans un seul mot : " Mamu ! "
Te tamarli e taata ora te tupu i te rahl
e
tei hlaaî 1 te mau mea e rave rahi.
E tamarii hinaarohia e àoi'e ia hlnaa-
ro-ôre-hia, àita e râveà, te val mai ra o ia 1
mua ia
e
ôe, e hôhoà no te Atua. O ia mau,
hôhoà tele no te Atua, te auraa e hôroà
moà na te Atua tei faaite mal 1 to na here
metua.
Te retra mau ânei te tupuraa ôhipa i roto i
to tatou oraraa nei ?
I roto 1 te mau tüatapaparaa i ravehia mal,
ua faaite mai te
e
reira e, noa atu tei araraa
“e hôroà te tamarii na te Atua". te ü tià
nei te tamarii i te mau haavîraa
manaô-
ôre-hia.
Te mau metua, te oraraa ùtuàfare. te hurti
0 te feiâ e âua haàti râ la na.
àita atoà ânei
i riro el tumu no to na mau fifi.
Ua poro na te Hau Amul (ONU) i te 20 o
novema
raa o
1989 i teie Ture e ite nei i te tura-
te tamarii.
Ua târimahia na irava e 56 e te mau fenua
tei farii i teie Ture. ua haapotohia te reira
i roto 1 na
irava hoê àhuru (hiô atu 1 te
tâpura “E turaraa to te mau tamarif no
roto mai i te piha tâpihoraa (JCE) e te Hau
Fenua 1 Porlnetia Faranl).
E tâmatahla i roto 1 teie maimiraa 1 te
faahôhônu i te tahi tau irava.
Veà porotetani
Le droit à ia protection contre
l'exploitation sexuelle et la
maltraitance
"
lui, que tout adulte doit ie res¬
pecter ! Personne ne peut Tacheter, ie
vendre, lui faire subir des violences.
Personne, pas même son père ou sa
mère
L'importance du nombre d’en¬
fants maltraités : battus, rejetés, assassi¬
nés psychologiquement (viol, inceste)
nous montre à quel point ce droit est
bafoué.
libre avec ses élèves sur le thème des
droits de l’enfant ou bien se contentet-il d’afficher la Déclaration dans
un
coin de la classe ? Les médecins et les
services sociaux font-ils remonter tous
les besoins qu’ils constatent sur le ter¬
Le droit à
une
identité cultu¬
relle et religieuse
"
indispensable que chacun d’entre
pose la question " Que puis-je
faire, à mon niveau, pour les Droits des
enfants ? ". Les parents en premier bien
sûr, mais aussi tous les adultes. Chaque
enseignant organise-t-il une discussion
est
nous se
Tout enfant doit savoir que son corps
est à
Pour que les droits de l’Enfant soient
réellement appliqués sur le Territoire, il
rain aux décideurs ? Les élus (commu¬
naux, territoriaux) se posent-ils la ques¬
tion-clé au moment du vote du bud¬
à part
entière, il doit pouvoir choisir et prati¬
get : quel est le pourcentage qui est
religion, utiliser sa langue,
conserver sa culture, avoir sa liberté de
pensée ”. La notion de personne est-
fondamentaux ?
L’enfant
est
une
personne
quer sa
elle
reconnue
aux
enfants ? Quelle
liberté l’enfant peut-il avoir en vivant
dans une atmosphère de violence phy¬
sique et psychologique ? Peut-on parler
de liberté de penser dans une relation
de maître à esclave ? Ce n’est peut-être
pas le cas de la majorité des enfants,
mais beaucoup reconnaîtront dans
cette description leur cadre de vie...
consacré
aux
enfants, à leurs droits
Le jour où cette prise
de conscience
effective, un grand pas sera fait
pour faire passer les Droits de l’Enfant
sera
du rêve... à la réalité !
Puura Justine Mortreuil
Veà porotetani l\l°39, novembre 99
15
LEDROrrAL'EDUCAHON
Le Droit à la vie
En 1996, l'École du Dimanche (CPED) a choisi le thème
"
Les Droits des enfants " pour ses centres de vacances,
prolongation de " l'enfant, don de Dieu
Par le biais de ses directeurs et animateurs, le CPED a essayé
de mettre en place des activités attrayantes, éducatives,
Les enfants doivent tous pouvoir apprendre
valorisantes afin d'aider l'enfant à surmonter ses difficultés
à lire et à écrire. Ils ont aussi droit aux loi¬
sirs et aux activités culturelles et artistiques.
et surtout étudier les valeurs et toutes les capacités de l'enfant.
Enfants en difficulté
ou enfants difficiles
I
a frontière
qui sépare ces deux états n ’exis-
j te pas toujours car te second est souvent lié
Lmau
premier.
Cet enfant n’écoute pas l’enseignant, celui-ci ne
parle pas, celui-là prend plaisir à cogner les
copains ou mieux, à détruire le travail effectué
par un camarade.
Que de symptômes ou plutôt de cris d’appel de
la part de ces enfants. Que faire face à ces élèves
qui ne demandent qu’à être entendus ?
Le rôle de l’enseignant est prépondérant. Il est
dans le devoir de faire un constat sur le com¬
portement de l’élève, de faire appel à un psy¬
chologue scolaire qui analysera tous les faits et
orientera l’enfant soit vers un suivi psycholo¬
gique ou une rééducation psycho-motrice.
Et oui, nos enfants ont le droit d’être aidés, qu’ils
soient fils de magistrat ou d’ouvrier.
Mais cette aide est-elle suffisante ? Peut-être
Le droit de manger
Les enfants doivent profiter des meilleures
conditions pour leur développement, man¬
ger à leur faim, avoir un toit qui les protège.
Pour un développement harmonieux de son
être : l'enfant a besoin de manger.
En Polynésie française, la nature (la terre et
mer) offre à l'homme tout ce dont il a
besoin pour se nourrir. Et pourtant, on trou¬
la
ve
des enfants mal nourris, que ce soit dans
les quartiers de Tahiti ou au fin fond des val¬
lées des îles.
Donner à manger à l'enfant est un acte
d'amour, chaque détail a son importance. Le
cadre, l'endroit où il mange doit être
accueillant et adapté. Le menu doit être
équilibré, varié et suffisant. Le temps est
important, il doit manger à des heures régu¬
lières, avoir le temps de bien mâcher ses ali¬
ments. L'enfant doit manger dans le calme. Il
doit aussi se laver les mains et la figure avant
de se mettre à table. Ce sont des règles de
avons-nous oublié les premiers partenaires que
vie nécessaires
sont les parents. Car sans eux, l’enfant ne devra
son
compter que sur sa propre force morale.
Le plaisir de voir une élève épanoui, souriant et
mieux dans sa tête et dans sa peau ” reste la
“
seule récompense que l’on puisse recevoir.
Bien souvent, on nous parle des droits des
enfants : droit à la santé, droit à l’éducation,
droit à la protection et j’en passe. Si bien qu’on
oublie de signaler Qu’ils ont aussi des devoirs.
Ils doivent le respect à autrui, suivre des règles
communes et bien d’autres encore.
Alors entre enfants en difficulté, enfants diffi¬
ciles et droits, devoirs, la confusion est perpé¬
tuellement omniprésente.
Ne donnons pas trop d’importance aux mots et
reportons-nous aux faits.
au
bon
développement de
corps et souvent dans notre vie quoti¬
dienne
nous
négligeons ces petits détails,
minimes soient-ils, mais qui ont leur impor¬
tance.
Dans l'année, l'enfant passe
son
la plupart de
temps à l'école qui lui offre un repas
Donner à manger à l’enfant est un acte d’amour
sent que donner à manger à un enfant c’est
lui donner beaucoup à manger au point de
équilibré à midi. Qu'advient-il de cet enfant
lorsqu'il est à la maison ?
D'après des enquêtes, bon nombre d’entre
eux ne prennent pas leur petit-déjeuner
avant de partir à l'école et lorsqu'ils en
reviennent c’est à peine s’ils ont droit à un
devenir obèse dès son jeune âge, ou alors
repas.
effet, lorsque l'enfant n’a rien mangé le
matin, il a des crampes d'estomac et est
inadapté à toutes formes
d'enseignements. Il exis¬
Il y a aussi des parents qui tombent dans
l'extrême ; c'est-à-dire certains parents pen¬
de le " bourrer “ de friandises avant de par¬
tir à l’école. C’est une forme de maltraitan¬
ce.
l'Éducation disait
Un chef de Service de
dans le temps " ventre vide, tête vide ”. En
te
Mahei Adams
sur
le territoire des
qui peuvent
aider, nous parents,
structures
nous
à composer
équilibrés
A fanau te taata, a fanau te fenua
des menus
pour
notre
maisonnée.
A fanau ta râua e tamarii àpu ma
E tamarii puna ma.
A pârahi i roto i te here metua e te tama
Angèle Teriitau
A pârahi i roto i te here fenua e te tama
A pârahi i roto i te here tauàti
E rahi ôe i roto i te here metua
E rahi ôe i roto i te here fenua
Haamanaô e te tama.
Turo Raapoto
[y Veà porotetani N®39, novembre 99
Le Droit à la Vie. “Les enfants doivent profiter des meilleures conditions
pour leur développement, manger à leur faim, avoir un toit qui
les protège" (un texte de l’ONU) (Avril 1999, photo Veà P.)
E te tama Maohi e, a parahi i roto î te here metua e te here fenua. (Atopa 1999, photo Vea P.)
la arii o ia îa na iho i o na iho
ra mua rii na tatou
i te hiô i teie
parau “Tamarii".
Te tama, ia hiti anaè teie parau, e ôlôi
noa
tatou i te îte e, e tîtau teie huru
faîto taata 1 te hoê vahl e tupu ai oia e
haamârü ia na, e hôroà noa i te mau
mea atoà ia mârü noa o ia,
e parau
èita ia o ia
mai, vai noa o ia ei taata feru-
Te “Tamarif, te hiôraa e arii te tama,
ia rahi, no reira, et vâhi maitaî ia e au
rl ôre e manaô ôre.
te arii e mana to na, na teie parau arii
i teie huru arii nainai roa no to na
Te reira huru tamarii ia paari o ia e
tupu-maitaî-raa.
tupu mai ia ei tamarii ùme haere-noahia, e riro roa atu al o ia ei moihaa na
te tahi atu mau taata, èita o la e tupu
e
hôroà nei te mana i te tama.
Te uiraa : Nâ hea mau na te tama i te
oraraa
i to
ùtuafare
mau
e
atu ai
mana
arii i roto i te
la Metua te metua...
i roto i te
tôtaiete, a riro
faaturahia i
E hinaaro teie huru arii i te Metua, o
taata mai, e tupu moihaa mai râ.
ia hoî te metua te vâhi ia e roaa ai te
Te tahi aè pae, no te mau tamarii faa-
te here, mea nâ reira teie tama-
navenavehia, èere atoà te reira i te
na
o
ia ei taata
roto i te tare ta na e arii ra ?...
ora e
Nâ teie uiraa e arataî rii ta tatou hiô¬
arii e mana ai i roto 1 te ùtuàfare e i te
râveà e riro ai tâtou ei Metua, no te
i teie tumu parau i ta tatou o ia
hoi “te mau tamarii e to râtou tiàraa
tare. la ôre anaè nâ taata nâ râua teie
mea, ua hape ta tâtou
îte i te reira hiaairaa i to te
here, ua polrl atoà tâtou i te auraa o te
mana”.
tamarii, èere atoà ia râua i te tiàraa
te mea, te metua e tiàraa
parau o te here, e au ia teie tamarii
mai te hoê tumu iti râau tei tupu i roto
rahi roa teie. teie râ, na teie arll-tama
i te uni raau vai hoène noa atu ai èlta
raa
tama
e
metua,
e
no
hôroà 1 te
haapâpûraa ia tatou, te
papa e te marna fanau e àore ra faaà¬
Na ôe amo
Na ôe i fanau ia ù.
faaturaraa, ma te arataî, haapii, e ao,
e here i te here Metua, èiaha e haa-
Metua tâtou e àore ra
matau ia na i te parau i te mea hape e
raa
ia na, e e
èere. la ôre tâtou ia àra 1 teie mau mea
Na ôe i faaàmu
e hlnaarohia râ e te
Na ôe i hii
Na ôe i rapaau ia ù.
Aore â vau i ite i te ao
Ua faciroo vau ta ôe e mâmâ.
Aore â vau i îte t te parau
Ua paraparau ôe ia ù e mâmâ.
Ua faaroo vau i to ôe reo
roa
ra
teie fifi i to
na
i roto
Tôtaiete, e îno roa atu ai,
oraraa
E parau la ôe 1 to ù here
E mâmâ itl e.
mea tano e
e
roa
i te
fifi to na
i roto i te fare haapliraa, no te
la maramarama tâtou e te feiâ paari, i
te auraa no teie parau te tiàraa mana
o
te tamarii, te mâramarama
tâtou
mâramarama, to na ôaôaraa e e
ôre roa atoà to na tiàturiraa 1 te oraraa
faanaho
na
i te tcihi taime e hiô o na ia na i o na
atoà ra
ia tâtou i te reira e e aha te tôtaiete ta
mea, ua fifi to na tupuraa, to na îte, to
e
te vai noa atura.
tamarii, èlta to na
flfi e vai noa i roto 1 te ùtuafare e haere
iho ei ôvere.
Ua haere mat au
o na e paari e roa-noa-hia ra.
Te mana o te tamarii, tei roto i ta tâtou
i roto i to tatou huru e ta tâtou arataî-
mu, hau atu te îte mai ra teie tamarii
Na ôe i mauiui
faaôhiparaa i te
e
hinaaro
no
e
hôroà, e àore ra e
te huaai à-murl nei,
ei
reira to tâtou mau tamarii e arii ai io
na
iho, e àmu ai i ta na iho, e Atua
noa
ai te Atua io tâtou nei, vai noa al
tâtou ei nOnaa Faaroo ia letu-Metia, te
Te haapiiraa e au i te tamarii
Tama-Arli no roto 1 te ao mure ore.
Te tahi atoà mea îno roa, e ôre atoà te
mana-arli o te tama, ia haamatauhla o
Turo Raapoto
ia i te râveà
paru-noa-hia, o ia hoî
Teaue Tuheiava
Veà porotetani N°39, novembre 99
17
TOMITE
POROTETANI
A
A U
TE
taata ia na e i mua atoà i te mata haavâ o
te tahi pae. E tiàmâraa tô na no te faaîte i
to na manaô, e te tïtau atoà râ o ia ia îte-
hia mai to na türaraa e ia faaturahia to na
tiàmâraa, mai te Atua i haafaufaa ta na i
roto i ta na ôpuaraa ora no teie nei ao.
Parau mau, no te àiü te parau. Eita râ te
àiü e "parauhia”, mai te peu e e vai-ihonoa-hia o ia ma te âpee-ôre. Teie mau tino
tei âmuitahi ia tatou i teie mahana, no na
poro e maha o te ao mâôhi. Ua âmui mai
râtou no te âfaî mai te ruru e te huru no ta
ràtou mâpeeraa i teie àiü, e te manaônaôraa
atoà i te huru no te mâpeeraa e au no
teie tau 2000
e
i ô mai i te tau 2000. E
ôhipa tei hôroàhia, e ôhipa te hôroàhia ra,
Raymond Jamet Peretetini o te Haapiiraa Tapati (atau) e na rautl o te Tuhaa Hoê (Tiunu 1999, photo Veà P.)
e tâviniraa râ terâ e tiaî mai râ.
E tâviniraa no te haamaitaî t te tupuraa o
teie àiü, ia riro ei àiü na te metua vahiné e
E aratai i te tamarii
te metua tâne, te
na
Atua o te rai e te
fenua.
i te iteraa i te Atua
E aha te ànanahi o teie àiu
I teie noa â mahana, mai te mau mahana
Te riro nei te Haapiiraa Tâpati a te
Etârêtia ei âmaa ôhipa tei raùtî i te
oraraa o te tamarii. No te taime mata-
te àiü
ôrometua, àiü tiàtono, àiü haapii
èvaneria, àiü ôrometua-pupu etv. Ua
fanau mai na, te fânau noa nei e e fanau
mua roa, ua
noa â e mure noa
Te faahiti ra o la e : “E reo noa vau no teie
puna tüpuna, mea titauhia râ o la ia
fânau, ia fânau â e la fânau noa.
tupu te hoê farereiraa ôrometua-pupu i Arue i te 16-17 no Atopa 1999.
Amaa
Ôhipa faufaa rahi a
atu to na àho. Eere i te
te Etârêtia
No reira, e tlà roa ia ù 1 teie nei poîpoi âpî
Evaneria i Porinetia nei e i Niu-Taratoni,
tei parauhia te TSmite Porotetani a te mau
ta tâtou e faaroo ra i to na parau, ia haamaltaî e ia haamauruuru 1 te Atua te tumu
Haapiiraa Tâpatf.
hoê roa no teie farereiraa. E farereiraa o ta
te Haapiiraa Tâpati e tâpaô mâtamua roa
Te fa a teie âmaa ôhipa
nei i roto 1 to na âài
e
1 roto atoà i to na
oraraa.
parau no teie Amaa Ôhipa a te Etârêtia
Evaneria, tei faatoro i te aà metua no ta na
faaîteraa 1 roto i te Evaneria ora a letu
E farereiraa no te hlôhiô faahou i te mau
Metia, te püai ôtahi no to na oraraa. Ta na
fâ, mai mua mai e tae roa mai i teie nei, o
no
hia atu. Teie te tahi tühaa no to na oraraa
te arataîraa ia i te
ta tâtou
e
àore ia te
ôhipa tei ravehla mai, te mau vâhi tel
manuia e te mau vâhi tel ôre i manuia, e
te faanaho atoà i te mau ôhipa e ravee
ite râ i teie mahana. E tühaa
taata, i te iteraa i te Atua e te mau mea
atoà e au t te Atua Metua. Ua titauhia o ia
naînaî noa teie no te pape toètoè tei paeî-
ia
metua
nu
i roto i te mitl no te oraraa o to
na
taata i pae tino, iho tumu, turu-utaa e faa-
vahiné, o la hoî te Etârêtia
Evaneria, te metua vahiné tei hli ia na te
mahana e no
haere ra i te toru tènetere 1 teie nei, e tâ na
ànanahi ei feiâ tei pâhono i to râtou tîtau-
1 faaàmu i te ü no te Evaneria e tae roa mai
raahia na roto i te tâviniraa 1 te Atua e te
i teie nei. '
haapii, ia haamaitai 1 te tupuraa o te
roo, e ia riro râtou no teie
raa, i roto i na ôrapa atoà o to na oraraa.
Te uiui noa râ o ia i nià i te parau o to na
oraraa e te manaônaô atoà râ 1 te parau no
to na ànanahi, te vai ra ânel. Eita ânei o la
e ôtare e e ôvere. E ôtare paha, e ôvere
paha i te rave a te taata, èiaha râ i te rima
faaora o to na metua vahrne e to na metua
tâne. Ta ù te reira faîraa faaroo e ta ù atoà
te reira pure.
I teie mahana, no teie farereiraa, ua hinaaro teie àiü e
Haamanaô poto noa atu vau ia tâtou i te
tamarii,
atoà tâ na 1 ora noa mai na, ua âuahaatinoa-hia teie àiü e te mau fifl rau o te ora¬
tâpeà e e tâpaô i te parau ara¬
tai e te parau âvelà ta to na metua vahiné
i hôroà ia na 1 teie matahiti e 1 mua i teie
veheraa no te tau âpî, “la tâtara i te ruru o
te îno”. E parau teie na te metua tâne tei
manaônaô i te oraraa no teie àiü e no te
mau
àiü atoà e vai nei i raro aè 1 teie raî.
Tei ia tâtou ra te àiü 1 teie nei, maâ tîtî te
toe ra, faaàmu iho. la maitaî e la itoito
tâtou i te Atua i roto i ta tatou tâviniraa no
teie mahana e no ànanahi.
la ora na.
Raymond Jamet
Peretiteni Haapiiraa Tâpati
tauaro i te roto i te vârua e te hïroà o te
Evaneria.
no Porinetia farani
E parau to teie àiü
!
Ua paari
Te àiü tei fanau i te àiü
E faaau râ vau 1 teie TSmite Porotetani a te
Haapiiraa Tâpati mai te tahi àiü ra te
huru, ua hau atu i te 200 matahiti tô na i
mau
àiü teie àiü. la reàreà râ to na
tau, te faaruè ra o la i te taura pito no to
na àlüraa no te fano tià atu i roto i te tau
no te
taata âpî.
-
Tamahou (matahiti 2
:
Aparau,
haùtîraa.
teie nei. E parau rahi to teie àiü tei fânau
E faaroo àiü to teie àiü. E auê àiü tâ na. E
mai mal roto mal 1 te faaîteraa èvaneria a
hlaai àiü tô na. E manaô àiü tô na. E parau
veà-tono papaâ matamua tei tae
àiü atoà tâ na. E ài àiü noa â o ia i te ü o
-
Tamahou
1
(matahiti
3-4)
;
mai 1 5 tâtou nei, e te
àtuàtu a te mau
te ora e no te faatupu i te ora i roto 1 ta na
Aparauraa, haùtîraa, haamata 1 te
peni - Haapiiraa 10 mlnuti. Te tahi
hiôraa : Te pure poîpoî, tâmaâraa,
metua faaroo mâôhi
terâ
faaîteraa.
tâotoraa.
te
mau
no
ra
tau
e no
teie mahana.
I teie mahana, ua hlnaaro teie àiü e faaîte
E rave rahi àiü ta teie àiü i fanau. Te vai ra
atoà i to na manaô i mua i te hiôraa a te
18 Veà porotetani
novembre 99
-
Tamahou
2
(matahiti
5-6)
:
Aparauraa, haùtîraa, pâpaîraa,
penlraa. Haapiiraa 10 minuti. Te
tahi hiôraa : Te pure poîpoi, tâmaâ¬
raa, tâotoraa.
1
Les besoins de l'enfant
La Commission du CPED (Ihi Haapii) lors de ses
formations de moniteur(trice)s a préparé tout un
dossier sur les besoins de l'enfant. Nous vous pro¬
posons
la première partie " L'enfant a besoin
d'Amour " suivie de son résumé
Ve chanterai toujours les actes bienveillants de l’Etemel.
Ps. 89,1. (photo,
L'enfant a besoin d'Amour
échec. Il doit savoir que ses
(1 Cor. 13/4-8)
L'amour véritable est quelque chose d'inté¬
rieur
une
attitude de
cœur
affaire de gestes ou de
Veà P.)
et non une
paroles. Il y a 3
efforts sont
appréciés et qu'il peut obtenir un mini¬
mum de résultats s'il se donne la peine
d'essayer.
En dépit de ses fautes et de ses échecs, un
types d'amour :
enfant devrait se sentir aimé. " Dieu prou¬
Un amour inconditionnel.
lorsque
ve
son
amour
envers
nous, en ce que
étions
encore
reçoit". Cet amour n'est jamais superficiel,
c'est une décision pour la Vie. Il est éton¬
nant
de constater comment, les enfants
savent tout de suite discerner la réalité de
l'amour dans nos relations
Parents et moniteurs devraient ressentir cet
amour
Tous les enfants ont besoin de sécurité et
pécheurs.
Christ est mort pour nous ". (Romains 5/8
Heureux est l'enfant qui est en dépit de ses
du sentiment de se sentir à leur place. Sa
défauts de
parlent plus fort que nos paroles.
mauvaise conduite a souvent pour racine
fautes se sent malgré tout rassuré à la cha¬
Les moniteurs qui aiment vraiment leurs
besoin d'être accepté par son maître, sa
leur de l'amour de ses parents. Un enfant
enfants n'ont pas besoin de le leur dire. Les
qui bénéficie d'un tel amour sera prêt à
presque tout affronter.
enfants le sentiront d'eux-mêmes et seront
Un amour vrai. Un amour qui donne
Un amour qui se sacrifie.
Un amour qui accepte
ce
famille ou ses amis.
Certains enfants préfèrent la réprimande à
nous
ses
manquements ou de ses
amour
authentique pour leurs enfants. Cet
qui donne est facilement perçu par
l'enfant car nos actions
et nos
attitudes
attirés par la réalité de cet amour.
l'indifférence. Un enfant ne sera pas épa¬
noui s'il est constamment découragé soit
par des critiques soit par des comparaisons
avec
d'autres enfants, soit en ne recevant
pas une attention
suffisante soit encore
"
La qualité de l'amour de Dieu est expri¬
Chaque enfant a besoin de cet amour
est plus profond qu'un sentiment, c'est une
généreux qui se sacrifie. Certains adultes
fiers de leurs enfants, que leur
amour repose plutôt sur la satisfaction de
leur propre amour propre " c'est un amour
qui reçoit et non un amour qui donne
Les parents qui aiment leurs enfants jus¬
qu'au sacrifice ne seront pas seulement
prêts à se sacrifier pour répondre aux
besoins physiques et matériels de leurs
enfants mais ils seront prêts à sacrifier
parce qu'on attend trop de lui.
attitude ; mais c'est même
Nous devrions
qu'une attitude : c'est une
qualité de la Vie. “AGAPE" c'est "l'amour
qui donne" et pas seulement “l'amour qui
l'encourager même s'il a
fortement
échoué. S'il n'a pas été trop
réprimandé. Il
saura
tirer profit de son
Un amour désintéressé
mée par le mot grec “AGAPE". Cet amour
plus
authentique
encore
sont si
même leur temps.
Il est plus facile de dépeindre cet amour
le vivre dans nos vies quotidiennes.
amour qui dépasse nos limites
humaines, et les parents désireux de don¬
ner à leur enfant un amour de cette quali¬
té devront, sur genoux, le puiser à la sour¬
que
C'est un
ce.
L'enfant n'a pas seulement besoin d'amour,
il
aussi besoin de
quelqu'un à aimer.
réciproque et est beaucoup
mieux reçu et compris lorsqu'il est partagé.
a
L'amour est
e mau tamarli o
te Haapllraa Tapati no te pSrolta Hao (Tetepa
1999, photo H. HIroj
L'amour de l'enfant est et devrait être diri¬
gé tout d'abord vers ses parents. Et quel
privilège aussi pour l'enfant que de pou¬
Itupu na i roto i te pâroita no Hao 1 te tâpati 3 no Atopa 1999, te
voir aimer son moniteur. On devrait sans
mero tei
notre
pure irltiraa i te Haapüraa "rapati. Ua raùtîhia te reira e Vavltu
Nadine (mero Etârêtia). Ua faaîtehia i mua i to te pâroita te mau
püpü ia râtou no te tâvini i te mau tamarii. Ua âmui atoà mai
te mau faehau Mâèhi e pâpaa i te pureraa. Na te tiàtono Toofa e te
peretiteni o te âmuiraa Tavlta Yvonnette (mero Etârêtia) i faatere i te
Ôroà a te Fatu hou âmui atu ai i nià i te àiraa maâ tei faaineinehia
no te
prier pour cela. Mais par-dessus tout,
désir est que l'enfant aime Dieu et
son Fils, le Seigneur Jésus.
cesse
La Commission “ Ihi Haapii " du CPED
tâatoà.
Matahi Hiro
Veà porotetani N°39, novembre 99 '19
En résumé,
renfant
besoin :
a
D'Amour
Un amour inconditionnel. Un amour qui accep¬
te.
Un
amour
amour qui
vrai. Un
amour
qui donne. Un
se sacrifie. Un amour désintéressé.
Les moniteurs des Iles-Sous-Le-Vent étaient
De Discipline
Établir une autorité, former ou faire des dis¬
ciples. Les guider, l'obéissance, la correction, les
respect de l'autorité répondant à certaines lois
naturelles ; (les lois de la santé, les lois du
temps et de l'espace, les lois de la propreté, les
lois de la force et de la faiblesse, les lois des
habitudes sociales, les lois de l'argent, l'autori¬
té de la loi civile, l'autorité de la Parole de
Dieu.), le respect des droits de propriété des
autres, l'auto-discipline.
présents à la formation. (Arue Oct. 1999, photo Veà P.)
les hommes : développement social.
rituelle n'a
Tous les enfants devraient avoir la possibilité de
croissance physique et mentale.
grandir et de se développer de cette manière.
Un enfant devrait avoir la possibilité de devenir
quelqu'un d'indépendant, de responsables et
de mûr mettant pleinement en action tous les
dons que Dieu lui a donnés.
communs et des
De sécurité spiritueiie
Caractéristiques mentales et
physiques
Un enfant a besoin d'être né de
nouveau et
Attendre de l'enfant l'amour et le respect des
le Saint-Esprit la certitude de sa
position d'enfant dans la famille de Dieu.
Chaque enfant devrait : avoir une juste concep¬
parents c'est aussi avoir le respect dans son
individualité. Faite attention à la manière quand
Amour ; connaître et être convaincu
d'avoir par
De Respect
parlez devant eux. Veillez à la manière
dont vous leur parlez. Prenez garde à la maniè¬
re dont vous les corrigez. Sachez respecter nos
enfants par nos actions nos paroles et nos atti¬
vous
tudes.
D'occasion de croissance et de déve-
ioppement
En sagesse ; développement du mental. En sta¬
ture :
développement physique. En grâce de
Dieu : développement spirituel. En grâce devant
tion de Dieu, de ses commandements, de son
de sa
condition de pécheur ; comprendre le plan du
Salut
de
Dieu
accepter Christ comme
Sauveur ; apprendre à grandir spirituellement.
et
pas
grandi parallèlement à leur
Les enfants ont des besoins
caractéristiques com¬
munes
Leur croissance rapide et une curiosité en éveil.
Leur
adaptation au milieu ambiant et le fait
qu'ils sont influençables. Leur esprit de rivalité
et leur intérêt pour les jeux.
Caractéristiques sociales et
spirituelles
Vivre une vie belle. Sensible aux concepts du
Ce besoin de sécurité spirituelle est progressif.
bien et du mal. Favorable vis à vis de l'amour et
L'enfant devra
s'adapter aux divers stades de
de développement spirituel.
Cependant tant d'adolescents et d'adultes ne
connaissent pas ce sentiments de sécurité, cette
joie d'appartenir à Christ comme Sauveur. Ils se
sont mal adaptés et ont cessé d'être des chré¬
tiens simplement parce que leur croissance spi¬
de la compréhension. Nés pécheurs et ont une
croissance
âme immortelle. Acceptent
et
les enseignements
de la Bible avec simplicité et foi. Respect pour
la prière.
Etre faible mais capable de prendre
des décisions durables.
La Commission " Ihi Haapii " du CPED
To
ù
arataî
1
(matahlti 7-8)
:
Aparauraa, haùtîraa, pâpaîraa,
peniraa,
haamata 1 te taiô.
Haapiiraa 15 minuti. Te tahl hiôraa
: Te pure poîpoî, tâmaâraa, tâotoraa, tomoraa, a te Fatu, te tapura
pîpîria, te ture àhuru, te pâpaî
roma. Te reo mâôhi : Te plàpâ, te
tâpaô, te taiôraa.
To
ù
arataî
2
(mataihiti 9-10)
:
haùtîraa, pâpaîraa,
peniraa,
taiôraa,
tâtararaa,
Haapiiraa 20 minuti. Te tahl hiôraa
: Te
pure poîpoî, tâmaâraa, tâoto-
Aparauraa,
Les élèves du Lycée-Collège Pômare IV comme tous les enfants ont droit à une bonne éducation.
(Sept 1999, photo Veà P.).
20 Veà porotetani N°39, novembre 99
raa, tomoraa, a te Fatu, te tapura
pîpîria, te ture àhuru, te pâpaî
roma. Te reo mâôhi : Te plàpâ, te
tâpaô, te taiôraa.
LES DROITS DES ENFANTS
Dialogue spécial
Le 14 avril 1999, la 55ème
Commission
1999 du Service
International pour les droits de
l’homme a tenu son “ Dialogue
Spécial ” sur le thème : “ droits de
l’enfant, risques de marginalisation et
d’exclusion
Concernant la présence
des enfants dans les conflits armés et
l’enlèvement d’enfants en Ouganda,
le diplomate ougandais Mr
Otunnu qui s’est chargé du dossier.
C’est l’experte des Philippines, Mme
Ofelia
Calcetas-Santos
qui est
c’est
Rapporteur spécial chargée d’exami¬
ner les questions se rapportant à la
vente d’enfants, à la prostitution des
enfants et à la pornographie impli¬
quant des enfants.
Bucharest, les enfants des rues sont obligés de mendier pour survivre. (COE, P. Williams 1992).
des trafics d'enfants, c'est une experte
d'adoption à l'étranger qui ont pour origi¬
ne l'Amérique du Sud et centrale, l'Europe
des
Ofelia
orientale et l'Asie du Sud-Est. Elle note que
Calcetas-Santos,* qui est rapporteur spé¬
la vente clandestine d'enfants à des fins
Le rapport dénonce également un trafic
d'enfants dans le domaine des sports. Le
cial chargée d'examiner les questions se
d'adoption se pratique également à l'inté¬
cas
rapportant à l'adoption, la main d'œuvre
enfantine, les activités délictueuses, la
rieur des frontières nationales.
courses
mendicité, les conflits armés, les sports, le
mariage et les trafics d'organes.
La main d'œuvre enfantine
Calcetas-Santos ouvre un autre dossier en
Dans de nombreux pays en développement,
parlant de jeunes garçons recrutés en
Afrique et amenés en Belgique où ils font
l'objet d'un trafic qui les destine à des
sports de compétition, notamment le foot¬
Parmi les objectifs recensés par l'ONU
Philippines,
madame
d'œuvre paient
d'avance des familles rurales pour pouvoir
La vente et le trafic des enfants sont inex¬
tricablement liés. Les
causes
fondamen¬
tales sont multiples et complexes, mais les
facteurs les plus fréquemment cités sont la
pauvreté, la pénurie d'emploi, le statut
social inférieur de la fillette, le manque
général d'éducation et d'information, l'in¬
équation de la législation dans les pays
concernés et les carences des mécanismes
d'application des lois. " Les minorités eth¬
niques, les groupes tribaux, qui se trouvent
dans des camps de réfugiés sont particu¬
lièrement vulnérables ”.
L'adoption internationale
Elle est très importante dans les pays occi¬
dentaux, alors que " bien souvent les infra¬
structures et mécanisme nécessaires pour
mener
à bien les procédures
d'adoption
emmener
villes
leurs enfants travailler dans les
Ce
phénomène est aussi apparu
partir de pays comme le
Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine
Hongrie, la Pologne, le pays baltes et
les capitales de l'Europe occidentale.
vers la
Ces
réseaux
utilisent des
enfants
le
des jeunes garçons participant à des
de chameaux dans les États du
ball.
Cadre juridique international
pour
ont été adoptés pour lutter
contre le trafic d’enfants et les
exemple des
enfants du Honduras pour " vendre du
infractions
crack " dans les rues de Vancouver. On a
tion et la diffusion de matériel por¬
aussi
nographique.
diverses
opérations,
par
signalé que des agents de réseaux
apparentées, tels que
l’esclavage, le travail forcé, la créa¬
criminels recrutaient des enfants des rues
La Convention de 1949 fait obliga¬
Cambodge en leur faisant " sniffer ” de
la colle ; une fois toxicodépendants, les
enfants sont ainsi en situation de dépen¬
tion
au
dance par rapport aux recruteurs, et son
emmenés en Thaïlande, où, sous l'effet de
la drogue, ils n'hésitent pas à commettre
des actes délictueux.
parler de trafic lorsque l’adoption peut
être comparée à une vente, notamment
lorsqu’un enfant est enlevé ou proposé
pour adoption par un membre de sa
famille sans le consentement préalable de
ses parents ". Il y a de véritables filières
dans
Plusieurs traités internationaux
L'existence de réseaux criminels
des abus et la création d'un véritable mar¬
Mme. Calcetras-Santos estime "qu'on peut
enfants
récemment à
leur font défaut. Cette situation a entraîné
ché international d'enfants adoptables
des
Golfe est naturellement cité, mais madame
des recruteurs de main
Les Causes fondamentales
Recrutements
domaine des sports
“
aux
Etats parties de punir
toute personne qui, pour satis¬
faire
ies
passions d’autrui,
embauche, entraîne ou détourne
en vue de ia prostitution une autre
personne ”. Calcetas-Santos esti¬
me
que
l’adoption
de
la
Convention relative aux droits de
Des enfants handicapés
l’enfant a constitué du droit inter¬
Certains réseaux recrutent également des
mendiants sont exposés aux graves risques
national, puisque, dans cette
convention, l’enfant ne doit pas se
séparer de ses parents contre leur
gré, et que c’est l’intérêt supérieur
d'être délibérément mutilés pour rapporter
de l’enfant qui devient la considé¬
davantage d'argent.
ration primordiale.
enfants handicapés pour en faire des men¬
diants. Le rapport indique que les enfants
Veà porotetani N°39, novembre 99
21
Te Evaneria e te
LE DROiï À UNE IDENTITÉ
CULTURELLE ET REUGIEUSE
Turaraa o te tamarii
Te taata i te hohoà o te Atua
Mea tano roa no te horoà i te
parau no te hamanlraahia te
taata i te hohoà o te Atua,
tahi manaô i nià i teie tumu
eere no
parau no te Evaneria e te
Turaraa o te tamarii, ia faa-
toraa o to râtou hum, e faaî-
hoihia te mau feruriraa e te
na tiàmâraa
tuatapaparaa i nià i te
parau no to te taata hamani-
1 te taata 1 to na tiàraa e to na
raahia i te hohoà o te Atua e
roto i te tahi ao ua vai-tahaa-
mau
te
talôraa-faahou-raa
mau
L'enfant
est unechoisir
personne
à part entière,reli¬il
doit pouvoir
et pratiquer
gion, utiliser sa langue, conserver sa culture,
avoir sa liberté de pensée.
te
teraa râ na te Atua i roto i to
turaraa
e
hope no te horoà
te tuuraa ia
na
1
noa te parau no te tiàmâraa.
Tel roto atoà te parau no te
1,26-27; 5,1-
tamarii i teie faanahoraa, mai
3; 9,6-17 e tae noa atu i te
teie mau îrava tei fariihia e te
te puta Tênete
sa
i
parau e facihitihia ra e
te haapâpû i te àifai-
tahi mau haapiiraa ta letu i
Hau mui i te 20 no
horoà 1 te mau taime atoà e
no te
novema
matahitl 1989.
faahiti al o ia i te parau o te
hiô-maitaî-anaè-hia
taata e i te mau vâhi atoà e
la
farerei ai o ia i te taata. Ua
parau o te taata, e aore ia te
Enlèvement d^'enfants
vai matara atoà râ teie parau
te mau
parau no te tamarii, aita to
na e faufaa i roto ia na iho.
du Nord de TOuganda
manaô e te mau hiôraa. 1 roto
Na te tahi e haafaufaa nei ia
Dans son rapport sur l'enlè¬
vement
d'enfants
au
nord
i mua i te rau no
i te
i raro aè 1 te aroaro o te rai i
Atua, aita
reira to te taata (te tâne & te
faaea ôtahi noa, o te tumu ia
vahlne) tuuracihia, te riro nei
1 hamani ai o ia i te taata.
sont souvent
d'autres enfants
du même âge qui sont contraints
te taata et hohoà
de les tuer.
Atua tel rahu i teie net ao. Te
ora no
te
tauaro
o
la i htnaaro e
Eere te taata i te tahi
hohoà
patahla,
e
noa
taata râ 1
Resolution
Dans cette résolution proposée par
l'Ouganda, l'Éthiopie, la Tanzanie
le
et
Rwanda, la Commission
acte du
rapport du
Secrétaire général et s'associe aux
prend
observations du Comité des droits
de l'enfant. " Elle condamne de la
riel militaire destiné au camp de
lArmée de résistance du
vement, la torture, l'assassinat,
Seigneur " dans le nord de
l'Ouganda et dans le sud du
Soudan. Beaucoup sont tués en
ment forcé d’enfants dans le Nord
chemin. Les enlèvements visent en
Seigneur ". M. Otunnu est à nou¬
veau prié de se pencher sur la
question en priorité.
soldats. Une fois arrivés
te parau ânei no te Atua,
ânei etv... No te
Les enfants qui désobéissent aux
manière la plus énergique toutes
les parties impliquées dans l'enlè¬
premier lieu à se servir des enfants
na,
ordres sont battus ou assassinés, et
enfants auraient ainsi été enlevés.
comme
te
te
ce
"
a
taata 1 teie ao mal te tahi fare
de l'Ouganda, le secrétaire
général Mr Otunnu rapporte que
selon rUNICEF et plusieurs ONG
depuis le début du conflit armé
dans le nord de l'Ouganda
(1986), le groupe intitulé " Armée
de résistance du Seigneur ” a
enlevé près de 10.000 enfants,
âgés pour la plupart de 14 à 16
ans, mais parfois seulement de 8
à 9 ans, garçons et filles. Depuis
1995, entre 5000 et 8000
Ils sont forcés de porter du maté¬
tahi hum hiôraa
te
le
viol, l'asservissement et l'enrôle¬
de
l'Ouganda, en particulier par
l'Armée
de
résistance
du
dans les camps, ils apprennent le
maniement des
armes
et on
les
force à combattre. Dès l'âge de 12
ans, les fillettes sont données aux
commandants comme " épouses ”.
Spécial Commission 1999 de l'ONU
“
Moniteur droits de l'homme n° 45-
46, 1999, p.77-81 "
Vente - Configurations MACINTOSH G3 & PC ASUSTEK
Maintenance - Dépannage environnement MAC & PC
Formation - Systèmes et bureautique Mac/PC
Tlàrama (matahlti 11-12),
Matahiapo 1 (matahitl 13-14),
Matahiapo 2 (matahlti 15-16), Matahiapo 3/4 (matahitl 1718+) : Aparauraa, haùtîraa, pâpaîraa, penlraa, taiôraa,
tatararaa, feruriraa (uiraa/pâhonoraa). Te haapiiraa 20-30
minuti. Te tahi hiôraa : Te pure poîpoi, tâmaâraa, tâotoraa,
tomoraa, pure a te Fatu, te tapura pîpïria, te ture àhuru, te
pâpaî roma. Te reo mâôhi : Te piàpâ, te tâpaô, te taiôraa.
Stages à thèmes - Pour les enfants de 6 à 14 ans,
1h30 par séance. Pédagogie adaptée.
Synergie
^Equipement
RUE DES REMPARTS, IMMEUBLE
WONG
LIAO
(À CÔTÉ AOM).
PAPEETE TAHITI
TEL 45.28.80 • FAX 45.28.79 • E-mail : synergie@mail.pf
12 Veà porotetani N°39, novembre 99
Te arue nel teie mau tamaril I te Atua na roto i te reo himene. (Arue atopa 1999, photo Veà P.)
roto i to na taataraa
1 roto i to na tâa-
e
na
i te tlàmâraa
fânau al te faaroo e te
nià 1 te parau no te pârururaa. Mai ia na e
te oraraa i roto 1 te taata. E tâpu¬
tîtau ra i te mâa 1 roto i te tupuraa no to
e
toàraa. E taata ta te Atua i hlnaaro ei hoa
auraa o
ôhipa no na, ei taata no te ora e no te
faatupu i te ora, e i reira atoà to te Atua
haapâpüraa i te taura tâamu ia râua te
ra
tahi e te tahi.
haere mai i roto i teie nei ao na roto ia letu
rave
Te taata e to na parau i roto i te Etârëtia
la âpiti tatou i teie manaô i nià i teie tumu
parau no
taata,
ôhipa atoà râ na te mau püai atoà e faa-
naho ra i te oraraa o te taata. Mal te peu e,
tino, mea tïtau-atoà-hia ia na ia haa-
na
Metia, te faaara noa mal ra te reira 1 te
pilhia, la pâruruhla i te mau mea e haafifl
i to na ora, i te pae no te iho tumu, tiàturiraa, oraraa ùtuafare, ôhipa etv... Eere te
tamarii i te tahi taoà o të tano ia tapihoo-
tahua
hia,
ua
riro te Etârëtia ei îte
te Atua tei
no
ôhlparaa a te Etârëtia i roto i na
ôrapa atoà no te oraraa o te taata, teie
e aore
la la tâmaumauhla i roto i te
tahi faanahoraa ture. E tano roa ia na ia
te Evaneria e te Turaraa o te
taata tel herehia e tei faaorahla e te Atua.
âmul i roto i te tahi mau faaotiraa e rave-
ia te tamarii, te îte atoà ra
Te turaraa tei noaa 1 te taata, mea horoà-
hia no te maitaî e te ânanahi o te oraraa
e aore
tatou e aita te reira i farii-popou-hia
i roto
noa-hla mai te reira i ô mai i te mau mea
vaa-mataèinaa. la ôre to
i te oraraa o te Etârëtia no te 18 o te tëne-
atoà ta te taata Iho i faanaho no na. Na
tere (Pie VI -
roto i teie maltaî tel noaa ia na, ua tîtau-
parau e tâuàhla, te faaara noa mai te reira
e na vëtahi ê e parau ra no na.
raahia te
1791) i mûri iti i te haamana-
mau
îrava
no
te turaraa
o
te
taata i te matahiti 1789. Mai te reira taime
te turaraa o te taata mai te tahi tîtau-
reo
e
ta
na
hia o ia la îml i te râveà ia îtehla te parau
mau e
1 mua i te türamaraa a te Evaneria i teie
ia tupu te parau tlà.
e i mûri aè i te mau
àrepurepuraa tei tupu
i te matahiti 1832 (Grégoire XVI), ua fariipopou-hia te faaîteraa manaô o Paul VI i te
matahiti 1974, la haapapOhia teie parau
na
Te Evaneria no te taata i roto i te ôpuaraa
parau no te turaraa o te taata, ua riro mau
la te turaraa o te taata ei tuhaa faufaa no
ora a te Atua
te
Te Evaneria e te Turaraa o te mau tamarii,
mahana
o te tahi teie parau
faaîteraa faaroo
e
no
maru-metia
ânanahi,
no
te
teie
no
mea
o
te
raa tumu no roto mai i te Evaneria ora a te
o të tano roa ia faahoîhla i mua i te Atua, teie Atua o të tià roa ia
Atua, e ia faarirohla 1 roto i te oraraa o te
tuuhia i roto i te oraraa vaa-mataèinaa no
pâhonoraa hoê roa te reira i te mau uiraa
e horoàhla ra i nià i te parau o te Atua. la
ôre te parau o te Atua ia matara i roto i te
Etârëtia mai te tahi tuhaa faufaa roa no ta
te aratai i te àai o teie nei ao. Eita e tano 1
ferurlraa e te tiàturlraa o te taata, eita atoà
na faaîteraa e
te
no
ta na tâvmiraa. Na roto i te
mau
taata
no
teie mahana
e no
âna-
aratai a te Vârua la na, la tlà i te Etârëtia
nanhi ia horoà i te tahi mau parau varo-
ia faaite i te hinaaro o te Atua i mua i te
varo noa o
faaînoraa atoà
të ôre te tahi pae e mâramara-
No te Atua,
roto i te here tâ na i faaîte mai na roto
mal 1 te Tamalti, te haamanaô noa mai ra
te faariro i te Evaneria mal te tahi
te reira i te tlàmâraa i horoàhia i te taata.
Elaha te faanahoraa oraraa vaa-mataèinaa
ôpuaraa ora a te Atua no te taata e te
parau haamoemoeâ tei ôre i tauturu 1 te
taata 1 roto i ta na mâîmiraa i te maitaî. la
rahuraa.
riro râ mal te teihl taura metua tei faatüà-
tuhaa la fanau te tiaîtururaa i roto te àau
tl 1 te tiàturlraa o te taata i te ôhipa ta na
0 te taata.
mau
taata,
e
e
ravehla i nià 1 te
te parau o te taata e matara.
na
tiàturi atoà râ na roto ia na i te
ma e
e
haafifl 1 te reira, ia rave râ o la i ta na
E tâpura ôhipa teie na te tâatoà,
aita e felâ mâtaîtaî i roto 1 te mâîmiraa ia
Eita e tano i te Etârëtia 1 roto i ta na faaî¬
e ora ra 1 te mau mahana tâtai tahi.
teraa èvaneria 1 hiô
teie
turahia te taata e ia faatura atoà hoî o ia 1
parau na te vai-târava-raa e te parauraa
hoî e e aita roa atu e tüàtiraa to teie parau
to na tauaro. la faaturahia te tlàmâraa o te
tupu te ora. la noaa 1 te taata ia haamaitaî
i te parau no to na turaraa, e noaa atoà ia
taata i mua i te arataîraa a te Evaneria, te
na
no te
noa
i te
auraa o
turaraa o te taata e te heheuraa a te
la faa-
Atua no ta na ôpuaraa ora no teie nei ao.
Julien Mahaa
Ua riro mau râ te türamaraa a te Evaneria
No te tamarii, mai tel au atoà i te taata
tâpura ôhipa
paari, eere o ia i te tahi taata huà o të tià
1 te
turaraa
o
te taata ei
te faaturaraa i te tahi.
vâhi e îte-hope-hia ai te parau o te taata.
faahuàhuàhia, te vai
tumu i roto i te faaîteraa èvaneria a te
ia
Etârëtia i te hlnaaro o te Atua, tel horoà ia
hiaairaa o të ôre e tano ia tâôtià-noa-hia i
ra
to
na
mau
Veà porotetani N°39, novembre 99
23
Te Mapeeraa ôrometua i te feia
Président
mai SIDA e te ôpü fetii
ânei i te oraraa o te Ètârëtia e aore
Vleitcree
ia i te Parau
a
te Atua, te oraraa
ânei o te feiâ âpî e te mau fifi o ta
na e farerei nei i teie mahana e aore
ia ta na mau mânaônaôraa no ana¬
nahi. No ta tâtou feiâ âpî e tere atu,
ua anihia mat e ia femri atu tâtou t
te hiôraa a te feiâ âpî i mua i te
hereraa i roto i te tâhe e te Vcihine e
La
te parau no to te hoê taata faaotiraa
e
haapohe ia na iho^. E mau parau
tei riro ei haapeàpeàraa ta
teie
tâtou i teie meihana ta au i te mau
fifi o ta tâtou e farerei nei i te mau
E tere atu ta tatou feia âpi i Tonga na nià ia Air Tahiti Nui. Te taime no te tarimaraa
i te parau faaau. (Oct 1999, photo Veà P.)
Itele hepetoma e tupu ai te hoê
rururaa
i te
Âua ôrometua no
Heremona no te faalnelneraa e te
haamâramaramaraa
i
feiâ
te
e
htnaaro nei i te tautum 1 tel roohia
e
te mai SIDA. Mai te mea ua faaa-
te âtearaa no ta tâtou mau haapii-
te SIDA, te vai ra te hoê tuhaa rahi
tâàmu atu i nià i te oraraa ùtua-
e
fare, te oraraa i rotopü i te hoê tâne
to na hoa vahtne. E mai atoà hoi
e
faatupu na i te tcihi mau
teie tei
manaô tatahi i tei noaahia i te SIDA
rahia tatou i te hum o teie mai, te
a
hum
tupuraa i nià i te
taata, te mau râveà no te pâmmraa
faamèhia. No reira i mua i teie mai,
ia tatou i mua i taua mai ra,
ta
O
to
na
îteraa
te toe
riro atu ai o ia mai te hoê taata
te hum o to na tupuraa e te mea o
na
e
faatupu mai i roto i te
nâhea i te âpeeraa ia râtou i roto i
manaô taata, e mea tîtauhia i te
mau Ètârëtia ia imi i te mau râveà
to râtou àti. O te tuhaa rahi ia e toe
no te
noa
ra
ia
tatou
te
e
mea
pâmm e te tautum i teie mau
Èvaneria ia
të tià hoi ia faaitoitohia.
tino ia au i te piiraa a te
I roto i teie mmraa, ua âmui nâ
tâtou i teie nei mcihcma.
Ètârëtia e piti, te Ètârêtia Èvaneria
e te Ètârëtia Tatorita. Nâ te hoê ôro¬
Te tere o te feiâ âpî i Tonga (5-18
metua vahiné no Herevetia mai tei
no tenuare 2000)
noa ra e O
Ua
mhia e te tahi mau tino no te fenua
1997 i te taime no te ôrà lupiri o ta
e haa nei no
te arai te nünaa i teie
tâtou i ora aè nei. Te manaô tumu i
tino ihoâ râ
roto i teie nei tere, o te imiraa ia i te
mau
nei i roto i te
e
ôhipa
pü utuuturaa
mai, te mau pü mâîmiraa i te pae
no te ea. Ua tumhia teie ôhipa e te
Âmuitahiraa no te mau Ètârëtia o
mau
te ao nei e tae noa atu i te Apooraa
a
te
mau
Ètârëtia no Pâtitifa. Te
ôpuahia teie tere i te matcihiti
mau
râveà no te tautum i ta tâtou
feiâ âpî i te hiôraa i to râtou parau
no
teie tau âpl e fâ mai nei.
Ua htnaarohia
e
ia faaite atoà te
feiâ âpî i ta râtou hiôraa i te oraraa
e
tano no râtou ananahi. la ôre hoi
mânaônaôraa rahi e vai ra i roto i te
râtou ia riro noa ei taipe no te mau
mau Ètârëtia i teie mahana, o te
hiô-faahou-raa ia i ta na faaîteraa
fifi rau i roto i te mau totaiete. Mai
Èvaneria i mua i te feiâ e meine nei
mau matahiti atoà.
ta tâtou hoi
e
faaroo
noa
nei i te
No reira, te tià-
pohe. E nahea i te
turi nei te Ètârëtia e parau atoà ta
tautum ia râtou i roto i to râtou àti
râtou i mua i te mau ôpuaraa e i te
âpee hoi ia râtou i te mau taime
rii hopeà o to râtou oraraa. Mai te
mau
haamoè-ôre i te fetii e te mau hoa e
reira, te
àuahaati nei i tei roohia i teie mai.
roto i teie nei mmraa, no te tautu-
Ua rave aè na hia teie hum tuatâ-
m
paparaa, teie râ i mua i te parau o
tumu parau
no
te fârii i te
e te
Veà porotetani N°39, novembre 99
raa tumu i mua i teie tumu parau e
te
mau
no
faanahoraa e faainemehia nei
te tomo i roto i te tau
mau
aratairaa
nei nâ roto i te
e
haapararehia
mau
râveà no teie
tau. Te îte atoà ra tâtou i reira, i te
naval ôre o ta tâtou mau râveà no
te tautum t ta tâtou feiâ
âpî. Ôre
noa atu ai e tià ia tâtou ia hiô i mûri
e aore ra ia faahiô ia râtou t te mau
haapiiraa t mahemo, te îte atoà nei
tâtou i to tâtou tâfifi no te tâpapa i
te mau faanahoraa no teie tau. Te
mea
râ i pâpu maitaî, o ta tâtou ia
no te arataî i ta tâtou feiâ
tuhaa
âpî. No reira, eita e tià ia haapampam tâtou i mua i teie ôpuaraa.
Eita e ôre te tahi i te ui e, no te aha
i haere ai i râpae e rave ai teie hum
farereiraa ? Eita ânei e tano ia rave
noa
àravlhi i nià i teie tapura ôhipa e
faatere i teie mmraa mâ te tautu-
mai. Te
matahiti atoà. Te îte net hoi tâtou t
i ô nei ? Oia mau, e tano teie
hum fârereiraa ia ravehia i te fenua
net. Te rave nei tâtou i te reira, nâ
roto i ta tâtou mau pâroita e mau
tuhaa. Teie râ, e mea maitaî la tere
atoà i râpae 1 te fenua no te farerei
1 te tahi atu taata âpî.
la îte atoà o
ia e, te mau fifi o ta na e fârerei i ô
nei, te fârerei atoà ra te tahi atu i to
na
fenua. Eiciha hoî ia moèhia ia
tâtou e, nâ roto 1 te mau râveà àra-
vihi no teie tau, te ôhle nei te mau
tuàtiàtlraa noa atu te âtea te tahi
fenua i te tahi. I roto i teie nei mm¬
raa, e âmui mai te mau pupu uî-âpî
no te mau
Ètârëtia no Patitifa i raro
aè i te aratairaa a te Taàtlraa no te
Ètârëtia no Patitifa.
âpî. No
feuriraa e ravehia i
ta i te taata âpî.
Ua rau te mau
i faanahohia. No roto
Taarii Maraea
1
-
^sexualité et suicide»
Putuputuraa na te tomite Faatere
SPATS i Suva, Fiti
a te
U a tupu te reira i roto i te tare âpî a te SPATS e vai i Nasese,
Suva, mai te. 5 e tae noa atu i te 8 no atopal999, tei riro
atoà ei putuputuraa hôpeà no teie nei tenetere 20. I mûri nei
te mau parau rarahi i terurihia.
2431NT)Ôoetià 5)Ôtia
Te piha dhipa a te SPATS. (Suva Fiji 1999, photo Tauira Marama).
Te parau no teie tare âpî...
a
E pitl tâhua to teie nei fare tei hoohia mai
matahiti. Te nOmera 23
i nià i te faite moni e 200 tauatini tara Fiti
2000, e faataahla la no te haamanaôraa 1
(20 millions CFP). Te tâhua i nià, e noho-
te
raa ia no te
Pâpai Parau Rahi o te SPATS e
te tâhua i rare, e pUia ôhiparaa ia na te
SPATS, tâàtiraa tei haamau mâtamuahia i
Ua ravehla te tahi
Fiti i te matahiti 1969.
Ture tumu no te haamaitai atu â te rënl
Tâàtiraa. E nehenehe atoà teie fare âpî e
Te tômite a te mau vahiné (weavers). 1 roto
aratairaa a te Tâàtiraa o te haamanahia i
farit vêtahi mau rururaa a te Tâàtiraa. E
i na rahiraa âua-pipi e
roto i te rururaa rahi (Council) i te mata¬
e
te tahi
mau
Europa e no Marite. E
hoê iôa no teie fare âpî.
Na
Tâàtiraa
30
0
te
o
piahia e pitl talme i te
matahiti
te
no
no
te
te matahltl
oraraa
o
te
25 mero i roto 1 te
SPATS, 17 âua-pipi tei farii i te vahiné i
roto i te parau no te faaineineraa, 12 âuaplpi e mau vahiné atoà o te àmo râ i te tiàraa ôrometua haapii. E tupu te hoê ruru¬
fare nahonaho maitai teie tei tauturuatoà-hia mai
te SPATS
no
mâiri-atoà-hia te
raa rahi na teie Tômite
Weavers i te mata¬
hiti 2000 1 te âvaè Tlurai i mûri nei.
âua-plpi âpî e pitl tei faaô mai i
Te tômite “Iteraa". I te âvaè tiurai ra no teie
roto 1 te SPATS
matahiti
Te âua-pipi no Seghe Leadership Training
faaâpîraa no te “Iteraa” i te fâîto BD e
Center e fatuhia e te Etârêtia Amui no te
Maîtrise a PTC e PRS no te hoê-roa-raa e 6
fenua Toromona e te âua-pipi Anglican no
matahiti. Areà râ, no na âua-pipi e toru no
te “Diocese of Polynesia” e vai i Auckland,
Tangi tebu (Kiribati). Blshop Patterson
1999,
ua
faufaa a te Tâàtiraa.
Te ture tumu a te Tâàtiraa
mau
tauiuiraa
no
te
hiti 2000.
Te rururaa rahi a te SPATS
E tupu te reira i te talô 8-16 no Eperera no
te
matahiti
2000
i
Malua,
i
te fenua
Hamoa. 1 reira e rave-atoà-hia ai te faaâpî¬
raa no
te mau tià faatere o te SPATS.
farii teie tômite i te
i te fenua Niu-Terani. Ua roaahia ia i teie
(Toromona)
nei e 25 âua-pipi mero i roto i te SPATS no
hope i te âvaè Tltema no teie matahltl
e no
roto i teie fare. Te maitai noa ra te oraraa
Heremona (Tahiti)
o
te
roto mat i na tühaa e toru no Mttoronetia,
1999, ua faataimehia la no te âvaè tltema
Meranetia e Porinetta.
matahltl 2000.
Te hiôraa no na matahiti e 5 i mûri nei
E parau rahi teie te tüatapaparaa i te hiô¬
(Vision-Profil) no na matahiti e 5
(2000-2005) no te oraraa e te huru faalraa
neineraa 1 roto i na rahiraa âua-pipi e
mero i roto i te SPATS.
feruriraa manaô o te hiô-faahou-hia i roto
i te
Te tômite faufaa a te Tâàtiraa. I mûri aè te
Mau parau tüatapapa a te mau âmaa
hoo-raa-hla mai teie fare
ôhipa a te SPATS
roto i te àfata te faîto moni e 67 tauatini
âpî, te toe râ i
Te tômite Veà (Journal Pacific Theology).
tara fiti (6 millions CFP). Te val atoà râ te
Te tere maitai noa ra te hooraa no teie veà
parau no
25
Ua haamata te mau
putuputuraa a te Tômite faatere
âvaè mâti matahiti 2000.
i te
O te huru ia no teie nei parau-tüatapaparaa Iti.
te hooraa i te mau tauihaa no
Gaston Tauira
Haamâramaramaraa no te tâpaôraa
iôa/Informations concernant l’Inscription
matahiti iü e te rahi 18-
30/Limite d’âge
minimum et
maximum 18-30 ans.
Pasteur
du
et
Conseil
des
Diacres de la Paroisse,
f)
Parau
fânauraa
e
e
2
te feiâ àita e BAC, hoê
matahltl îmiraa Râveà faahepo-
hôhoà/Flche d’état civil et 2 pho¬
hia/Pour
bacheliers,
h) Parau hlôpoàraa na te taote e
obligatoire.
te fare haavaraa/Bilan médical
les
nons
une Année Probatoire
te feiâ BAC, hoê matahltl
tos d’identité.
et un casier judiciaire.
mahana tâpaôraa 31 no
âpeeraa/Pour les bacheliers, une
année obligatoire de suivi.
mau
parau tîtauhia
Me
Documents à fournir :
l’an 2000
a) Rata aniraa i te Faatere e te
No te mau haamâramaramaraa e
hôhoà 0 te mau Paraupüite haa¬
fârerei/Renseignements auprès :
no
limite
te
matahltl
2000/Date
d’inscription : 31 mal de
demande
i te Faatere/du directeur, àore râ
les
conformes.
te
Rautî
Haapiiraa/ou du
Responsable des Études, àore râ
i
te
Pâpai-parau/ou de la
e) Rata turu a te Ôrometua e te
Secrétaire.
manahia/Lettre
adressée
copies
au
de
Directeur
et
de diplômes certifiées
Âpooraa Tiàtono o te Pâroita/
Lettre
de
recommandation
du
Na te pae aui, Teniu ma (Faatau Conroy e Simone Tinitua), Terani Teinauri,
Tomite Heremona
Heiata Flores, Vanina Maitui, Mote mâ (Oscar Teipoarii e o Glenda Teauna).
Veà porotetani N®39. novembre 99
25
PORINETIA
NO
EVANERIA
ETARETIA
TE
I te fenua Popora
Te hoê tauiraa tei tupu ma te hau
Plttman peretiteni no te tOhaa 7,
tel irlti mai 1 te îrava 6 1 te vâhi
hôpeà 0 te pene 20 o te Evanerla
i pâpaîhia e Matalo i te na ô raa
e : “E aha
ôutou i tlà àhipa àre
noa
ai e mâiri noa atu te maha-
na". I mua i te rahi no te ôhipa ta
te Fatu e tîtau nei la tâtou e
rave, i roto i ta na nei ôvine, èita
ta tâtou tlà-noa-raa i te
e noaa
hiti purumu o
taata nei.
te oraraa o te
Haamauruururaa
Te hlnaaro nei teie manaô e haa-
maitaî i to te fenua
mauruuru
Na Thierry Tapu e mono atu la
Vauvau-nul no te maitaî o ta
John Telnaore.
ôutou fârliraa i te ùtuafare ôro¬
Ia haamaitaîhia te Atua tei oha
mal
i to
a
na
àro i nià i na
metua âpï, mal ta ôutou i farii na
i te ùtuafare o Teheiura mâ.
pâroita no Faanui e Anau i
Popora.
Mai tiàturi i te val mâlte-noa-raa
O la mau, i mûri aè 1 te faaotiraa
tâpura ôhipa no te tâviniraa i to
0
te reira maltaî i roto i te mau
mana a te taote ia tuuhia atu te
tâtou Fatu.
ôrometua John Teinaore i roto i
Te haamauruuru maitaî atoà atu
te faaturaraa no to na àtl mai, ua
nei i te
faaoti te
maha o tei tâhel 1 na ôroà, no te
faatereraa
faaturaraa ia Teheiura
ia Teheiura ôrometua.
haamauraa la Teiva mâ.
la haamauruuruhla te
Faatere
no
e
no
ra.
I
Poroiraa
No te faahope i to ù nei manaô,
âvaè atete 1999, ua faaotüiia e, e
te hinaaro nei e faatae maltaî i te
tuu ia Teiva ei ôrometua no te
tahl parau faaitoltoraa i te ùtua¬
haapaô i to tatou mau taeaè,
fare 0 Teheiura mâ. Mal te haa¬
tuahine e ta tatou hoî mau
te parau o te tonoraa
Imuri aè i to ù tere âpee, i
matahiti,
teie
roto i te Apooraa Rahi Amui o te
mau
e
te
Apooraa
taua tonoraa
Porinetia farani
te tOhaa
o
Apooraa Faatere e, ia
tuuhia atu te ôrometua Teiva ei
mono atu
Te Etârëtia Evaneria no
mauruuru
maitaî atu hoî no te
tià
mau
te
o
(A.R.A) ia ratou i teie mata¬
te hoê
hiti.
Apooraa
No
e
Faatere o ta tâtou Etârëtia, i
reira
i teie
nei
te mau ùtuàfare ôrometua e
àore ia pipi-ôrometua haa-
toru manaô.
paari i tonohia e te Apooraa
tamarii o tei tâpeàhia i roto i te
rahlraa o te mau ôhîpa 1 tautoo-
tare mai. Mauruuru maltaî
hia i roto i te roaraa o te tau no
Rahi
faaotiraa
mau
roto
i
parau no te tonoraa, ua
hinaaro vau i te tâpeà mai e
Amui
tâtou
ta
o
Te parau no te tiàturiraa i te
te tâvînlraa 1 to tâtou Fatu i roto
Etârëtia i te motu : o Tapao
msii i na pâroita o tei ère i te ôro¬
i te taata o tâ na hoî i faarlro ei
ôrometua mâ i Maiao (haa-
Ôia ia, e ôaôa iti rahi to ù i
metua.
mâhora
mauhia i te tâpati
teie mahana i te
e to te
Apooraa Faatere i te îteraa
haamauruuru-atoà-hia
la
te
ôhiparaa na tâtou. Ua
tae i te tau no te faaturaraa, e
ùtuafare o Teiva ma, o tei farli 1
taime tei faataahia
e
te Fatu i
tele tonoraa. Eere 1 te mea ôhie
reira tâtou e vai fho al 1 te tahi
no ratou atoà. Inaha, i mua i teie
tühaa ôhipa no to tatou tiàraa.
huru ôhipa e ô mai ihoa te parau
Areà râ hoî te ôhipa, no na ôroà
no te mau tamarii e ta ratou atoà
moà ra, e tià ia tâtou ia rave noa,
ra mau
haapliraa. Ua tlà râ ia
raua atoà i te îmi i te mau râveà,
mai te mea
e
vai àma noa te
la tupu mau Ihoâ teie tonoraa ia
râmepa no te itoito, i te taime e
ani mai ai te ôrometua âpî i te
râua i roto i na pâroita o te fenua
tahi maâ tauturu iti.
Vauvau.
Faaitoito
maitaî-raa-atoà i
te
ùtuafare o Teiva mâ. ! mua i te
22
no
mau
ôro¬
Teaue ôrometua
mâ i Uturoa-Raiatea (haa-
pipi-ôrometua
haapaari i te haereraa i te
mauhia 1 te
hoê vâhi atea roa ia Tahiti. 1
Atete),
Atete),
o
0
tâpati 29 no
Heiotiu mâ, pipi-
metua
manaô
e
e
na
hoî vêtahi, i te
haapaari
i
Anapoto-Rimatara (faaîte-
hoê
hia i te mahana maha 9 no
ai
Atete), Rai mâ, pipi-ôrome¬
Faatereraa
tua
àore ia no te mauruuru-ôre:
ôrometua
haapaari,
i
Rairua-
taime
e,
e
tâpaô te
parau no te vâhi e tonohia
no
te
mauruuru
o
o
te Etârëtia
te
ia tono-anaè-hia ôe i te hoê
vâhi fatata ia Tahiti, e tâpaô
Taumata mâ, pipi-ôrome¬
ia te reira no te mauruuru o
(faaîtehia
i
rauraa e
Ua tupu te ôroà faaturaraa e te
flfl 0 ta te taata e farerei nei i teie
tua
haamauraa i te tâpati 19 no tete-
tau, i mua i te rahiraa o te mau
IVIatuita
pa 1999. Ua itehla te ruperupe o
te ôroàîi no te rahi o te huifaaroo
ârepurepuraa o ta te Etârëtia e
Hakahetau i te tâpati 26 no
e
tâtou e faaitoito maitaî î te Here i
mauruuru-ôre
tei tâpapa mai no roto mal 1 na
tetepa), ua hinaaro vau i te
pâroita e toru no te fenua, e tae
te tiàraa o ta tâtou e mau nei.
haamauruuru maitaî â i teie
Faatereraa ia ôe (no to
atu 1 to Moorea. Mea maitaî
Faaitoito i te tâviniraa 1 to tâtou
te mau himene-haamorl-raa tei
Fatu na roto i ta na Etârëtia. la
faaineinehia no taua mahana ra.
ora na
noa
farerei nei i teie mahana, e rohi
!
Nâ reira atoà hoî te parau poroî o
tel hôroàhla mal e te ôrometua
w Veà porotetani N°39, novembre 99
Mitema Tapati Or.
e
mahana mâa 18 no tetepa) e
Raivavae
Na ôroà tei tâheihla
te ùànaraa no te mau
te
0
mau
haapaari, i Ua-Pou-
te Faatereraa ia ôe e ia âtea
(faaitehia
anaè te vâhi e tonohia ai ôe,
taeaè
e
e
i
tüahine,
te
na
tâpaô ia te reira no te
nei ânei paruparu
o
te
ôe
i ta ôe
reira i te tâatoàraa o te mau
haapiiraa i Heremona e àore
ùtuafare pipi-ôrometua e e
ôrometua i farii i te tonoraa
ta no to ôe auraro-ôre i te
a
te
Apooraa Rahi Amui
mau faaueraa a te Faatere o
te Aua-pipi). Ua faaroo vau i
FARANI
E
TE
0
PARAU
TE
TONORAA
atu te haamanaôraa i taua parau ra i te
aè nei i taua huru hohoà tonoraa ra, e
taime o te faaîteraa
fanau ai i roto i to ù âau te parau no te
mauraa
e
àore ia o te haa-
(e 4 matahiti i te tahi vâhi e 6 i
tià noa te reira ia
te hoê vâhi, teie râ e
faaitihia mai e te Faatereraa no te hoê
îtehia ra e
tonohia o ia anaè). Te reira no ù te hoê
tumu
mau
e
a na e,
maitai no te oraraa o te Etârëtia,
e mea
te
pâhonoraa no terâ parau e, àita tâtou i
pâroita e àore ia no te ôrometua iho), te
roto i te Etârëtia ia tâvinihia no te tâvini
no
fifi noa nei â e te tâfifi noa nei â taua
râ. E te tâviniraa i te Etârëtia, o te tâvi¬
parau râ i te hoê mau vâhi. Aita hoî e
ôrometua e àore ia e pipi-ôrometua haa¬
niraa ia i te taata.
paari i ôre i ite i taua parau râ no te tau
tâviniraa ra i roto i te pâroita, na reira
atoà te Apooraa Tiàtono. No te aha ia te
Tamaiti i haere mai e faaîte ia tâtou, e o
fifi e te tâfifi. No te aha ia te àimarôraa i
No reira, e parau rahi e te faufaa mau â
i te
e tià ai i te Faatereraa ia hiô mâite i taua
àore ia i te pipi-ôrometua haapaari te
tâtararaa e te faaôhiparaa i taua parau
parau ra i roto i te parau no te tonoraa.
Ua îte atoà râ vau e, noa atu te hiô, e vai
ra i roto
rii noa mai â ihoâ te hoê maa vâhi iti feaâ
tîtauhia mai ai, e tupu mau ai te parau
te tauiraa e àore ia no te faanuuraa
no
: i roto i ta na hiôraa i taua parau ra, ua
i
ua
hape ia O ia i të na reiraraa i te hiô i taua
parau ra. Aita râ te Faatereraa e hiô nei
i taua parau ra mai tei tiàturihia e vêtahi, mai to na râ tiàturi pâpü i taua ôroI metua ra e àore ia i taua pipi-ôrometua
i haapaari ra no taua vâhi ra. Mai te peu
I e, noa atu teie nei mau tâtararaa, e vai
noa taua tiàturiraa hape ra i roto i te âau
j O te vetahi mau ôrometua e àore ia pipii haapaari, èita ânei ia tatou, i te hoê tau,
li e
eere faahou na te Faatereraa e faanaho i
'
I
1
:
ta-
nei
te parau no te tonoraa, na te pâroita râ.
E e aha te faufaa e noaa mai i te pâroita
e
ite
àore ia i te pipi-haapaari e e ôrometua
i roto i taua huru faanahoraa ra. E èita
iro-
I noa ânei ia i reira e hiô-faahou-hia te
parau no te ôraa i te Aua-ôrometua no
[ua
:
ù i
i
Heremona. la ôre anaè tei tonohia i te
te
vâhi i hinaarohia e te Faatereraa no na e
ti. I
tiàturi i te hiôraa a te Faatereraa, e tià ia
parauhia e, e fanau mai te hoê ôhipa fifi
te
:
te
i i mûri mai. la tiàturi anaè râ o ia i te hiô-
te
raa a te Faatereraa i te parau o to na
; tonoraa, e fânau mai, e parau pâpO, te
e
I hoê mea maitaî i roto i ta na tau ôhipa-
)re;
! raa i roto i te pâroita. la tiàturi tâtou ia
hia
i
loê
;
!
tâtou i roto i te parau no te tonoraa
àore ia
(e
tea
tauiraa), e maitaî ai te
parau no te tüàtiraa i rotopü ia tâtou, i
rotopü i te taata e tono râ e i te taata e
ôe,
tonohia râ.
Daô
U O
no
te
mahana na roto i te püai o to na Vârua.
te parau o te tamarii i roto i te tonoraa,
i ta na pâroita. Teie te auraa, ia
here o ia i ta na pâroita i te taime o ia e
i peu e, të na reira mau nei te Faatereraa
te ôhipa noa nei â i roto i teie nei ao i teie
faaôhiparaa o taua parau râ i
e
O
E te tâ^iraa i te
taata, o te tâvmiraa ia i te Metua o ta te
roto i te pâroita. Tei te ôrometua atoà râ
mua
i te reira parau i te parau-raa-hia e mai te
aroha e no te teôteô i taua mau ùtuafare
ôrometua ra. (Hoê atoà ia parau no te
mau tonoraa i te ara e tono-noa-hia ai te
i roto i te âau o te tonohia ra. Mai ia na
i hiô i te parau o te tamarii i te taime no
te ôraa
o
te ùtuàfare
pipi-ôrometua i
maitai. la here anaè râ o ia ia na i
Heremona, ia hiô noa te Faatereraa i te
roto i taua parau ra no te tauiraa e àore
parau o te tamarii i te taime o te tonoraa
e tià ai. Mai te peu e, no te tâvini te ôro¬
ma te
ia no te faanuuraa ra, ua
àti ia tâtou i
reira. E parau pinepine na te hoê ôrome¬
metua e àore ia te
tua
matahiapo i taôto aè nei te maa
parau iti ra ; “/a haere anaè te àrometua
paari i te Etârëtia, ia ara ia o ia ia na i te
ia au i te tonoraa a te Faatereraa ia na,
oraraa o
e faaea noa mai ihoâ
atu ai o ia èiaha ei tâvini no te Etârëtia,
te Atua e èita o ia e
haere. Te ôrometua te haere, te Atua râ
pipi-ôrometua haa¬
haereraa i ô mai i te oraraa e i te faîto
ta na mau taata pâroita, a riro
ei taata râ o tei tâvinihia e te Etârëtia.
te faaea mai. E, èere hoî ia haere te ôro¬
metua
e
topa ai te pâroita i roto i te
hepohepo o te tiàturiraa, ia haere anaè
râ te Atua, a toe noa mai ai te ôrometua
ta na pâroita".
e
No reira, èiaha te ôro¬
Püôhuraa
Ei faaotiraa,
àita e moè râ ia ù te mau
fâriiraa i fariihia ai mâtou e te mau
pâroita, i terâ e i terâ vâhi, e o te âpee
metua e parau, i te taime e tae mai ai te
mâite nei i te ARA i roto i ta
hoê rata tâpeàraa na te Apooraa Tiàtono
ôpuaraa no te hoê oraraa au no te taata.
ia na i roto i te pâroita e, àita o ia i roto
Aita atoà e moè ra ia ù te mau fârereiraa
i taua rata ra. No te mea âhiri e, àita o ia
i terâ fenua e i terâ mataèinaa e te niu-
i roto,
èita ia ta na Apooraa Tiàtono e
raa fare pure
na mau
i Anapoto, o tei faaî i te âau
faatae mai i te rata i te Faatereraa. Eere
i te itoito no te tâviniraa. Aita atoâ râ i
te parau no
moèhia ia ù te mau haamauraa tiàtono e
te aroha i te parau îno, e
parau maitai râ, i faaue ai te Fatu ia
te mau tonoraa haapii-èvaneria i tupu i
tatou ia na reira, te tahi i te tahi. Eiaha
Uturoa e i Ua-Pou, o tei haamanaô mai i
râ ia àramoina ia tâtou e, àita to te aroha
te ôhipa a te 'S^rua o te Atua i roto i te
e
parau i roto i te pipiri e te nounou. E
âau e i te oraraa o te taata. E taua mau
i na reira te Atua fho i te
hereraa ia tâtou, o ia hoî i na roto i te
tuahine ra e e mau taeaè i pûpû ia râtou
parau no te tuuraa (loane 3 /16), e aha ia
ta tâtou aroha i hinaaro ai i te tâpeà,
tupu i te mau mea atoà e ora ai, e mai¬
inaha hoî ia na reira tâtou, e moè ê te
tiaîraa i te tupu-hope-roa-raa “no te rai
parau no te aroha. Auê au i te tiàturi i te
ôrometua e àore ia i te pipi-ôrometua
âpï e te fenua âpF, a fârii anaè mai â
ôutou i te poroî faatau-aroha o te
haapaari.
Faatereraa o ta tâtou Etârëtia e o te mau
mai te peu e,
no
te tâvini i te taata,
ôia hoî no te faa-
taî ai e e ôaôa ai te taata i roto i ta tâtou
tià atoà no na i haere atu na i o tâtou. Ei
te
te Fatu ôutou e tâtou atoà !
te
II te parau no te tau ôhiparaa i roto i te
I te parau no te tâviniraa i te Etârëtia
ôe
Ii pâroita
I mûri mai i teie nei parau, te vai rii noa
I puta-pO to ù âau i te hoê mau ôrome¬
tua e àore ia pipi-ôrometua haapaari i te
ore
nei â te parau no te fifi e no te tâfifi.
No
haapaeraa i ta râtou mau tamarii i to
i te
te Faatereraa nei ânei. No te ôrometua e
râtou mau metua, no te parau ânei o ta
râtou haapiiraa e àore ia ia ôre te parau
Te peretiteni,
te tâviniraa ia fifi. Aita vau iho i ora
Jacques Ihorai
ôe
•e O
m i
.
àore
pipi-ôrometua haapaari
ânei. No te Apooraa Tiàtono ânei. Noa
ia no
te
no
Veà porotetani N°39, novembre 99
27
Dans les classes,... nos enfants sont bien entourés.
Vienot 1999
I866-I991 (125 ans de l’école) grande fête
au travers de Papeete ; retour sur AtéM et en 1999
à la veille de l’an 2000 tout passe sous silence.
Viénot tu bougeras encore
Et oui. La toiture Rue Nansoutly est à refai¬
re aussi. Normalement un bal
organisé en
janvier 2000 viendra combler ce vœu.
N’hésitez pas chers anciens de Viénot de
vous
joindre aux équipes de l’enseigne¬
ment Protestant pour participer à la danse.
Le logo de l’école.
Vienot 1999,
aujourd’hui ça bouge
Vieille école ne t’inquiète pas, on ne s’en¬
dort pas. On essaye de te donner une peau
neuve
; une robe d’époque qui d’ailleurs
nous coûte très cher car de bon cœur on y
va de toutes ses économies. On tire sur la
Coopérative, sur l’Association des Parents
d’élèves, sur les fonds de l’Enseignement
Protestant. Tous se joignent pour rénover
ce qui est du passé.
Attention ! la toiture (partie située rue
Viénot) prend des ailes. Tout doit être
remplacé par du neuf car ras le bol qu’il
pleuve dans les classes. Juillet et août,
mois de trêve où aucun chérubin ne vient
troubler le calme on s’attaque au biUimage de la cour. On ne sait plus où mettre de
la tête. On aurait dit une course avec les
ruelles du Front de Mer de Papeete.
Viénot, avec une équipe d’enseignants
jeunes et moins jeunes, n’arrête pas de se
gratter la tête. Les programmes changent,
les enfants changent, tout change. Par où
commencer ? Un projet d’école permet
déjà de her nos activités pédagogiques. On
essaye d’aller dans le bon sens. Puis arrive
le projet par niveau (pour chaque pério¬
de) Que de débats, que de discussions ! Et
ce n’est pas tout car tombent à pic les éva¬
.
luations nationales de CE2 et d’entrée en
6°. Impossible d’échapper à la pédagogie
du siècle. Tant mieux pour chacun car cela
oriente l’aide à
apporter à chacun qui
péme. La pierre apportée par chacun à
l’édifice de la réflexion et c’est tambour
battant que l’équipe révise ses objectifs
d’apprentissage et fonce à nouveau.
Attendez ce n’est pas fini. L’année dernière
un
concours
de mathématiques a vu le
jour et pour l’an 2000 ?
Mille idées jaillissent au sein de l’équipe.
Laquelle sera retenue ? Rendez-nous visite
et l’on vous donnera la réponse.
Inès Dubois
28' Veà porotetani N°39, novembre 99
...La danse c’est une affaire de groupe.
Te Etaretia
i roto i te tenetere 20
Te Etaretia i roto i te
rarahi tel tâpaô i te âài
no
Tenetere 20
te
oraraa
Etârêtia
I
te
mea
hoi
ômüaraa
te
tenetere
haere atu ra tatou i
tele
nei
tae mai i
tumu parau i roto i ta
poto noa mai teie nei
tatou veà i mûri nei
ôhipa
Matahitl 1905
o
e
E
pûôihia mai teie nei
nei tenetere 20, e hiô
mau
te
teie tau hôpeà nei.
te pae hOpeà no teie
nûmera i te
te
o
mai
no
te âvaè titema.
Matahiti tei mâitihia ai i te fenua Farani
tahi pae, ua hoi mai ia i Tahiti nei. No te
Etârêtia, ua tîtau o ia i te mauhaa no te
paura âtomî i Porinetia nei. I ta tâtou
veà i mûri nei, e püôihia mai a teie tumu
te hoê Ture mana tei faataaê te parau no
pure mâ te tiaoro atoà i to te ao mâôhi,
parau.
(État) e te faaroo (Réligion). I
ia parahi i roto i te taime haapaeraa mâa
te Hau
Porinetia nei, e nehenehe e haapâpû e,
e
àita teie nei Ture i faaôhipahia. Ua itehia
na
mâ te faataa atoà te hoê o ta
ôrometua, no te âpee i te pupu faè-
Parau rii poto no “Monsieur^ Vernier
Te mau tino ôrometua atoà tei ora i roto
râ te
hau mâôhi i roto i taua taime huru
i te tau no Henri Vernier i roto i te âua-
aveave no
taua ture ra i roto i te
Etârêtia Tâtorita, nâ roto ia i te faaôre-
te pure,
manaônaô rahi.
ôrometua no Heremona, ua hitimahuta
raahia te tahi mau maitaî mai roto mai i
ia nâ roto i te parau peàpeà no te faa-
te Hau farani, na roto ânei i te parau no
Area matahiti 1950
te àufauraa i te tauturu a te mau metua
Te haamauraahia ia i te
ruè-roa-raa mat teie nei tâvini
no
te
Atua i te fenua Farâni i te âvaè i mâîri aè
vârua e àore ia mau mitionare tâtorita.
pae tuamotu mâ, i nià ihoâ râ i te motu no
Areà râ,
te Etârêtia Porotetani, àita
teie nei Ture i haafifi te tereraa ôhipa a
Makatea, te heruraa repo “feo”. E rave
rahi mau taata mâôhi no Tahiti nei, no
atu ia e, èita o Vernier e tüàtt maitai teie
te Etârêtia no te pae faufaa no te mea,
Moorea, no te mau motu raromataî mâ
nei iôa tei hôroàhia no na. I roto i ta na
ia, mai te matahiti
etv... tei tihepuhia no te haere e rave i te
1818 mai â, te parau no te hoê àufauraa
ôhipa i Makatea. No te Etârêtia, ua haa-
hiôraa, ia piihia te hoê taata t teie nei
huru iôa, e matara mai ia te parau no te
hoê tiàraa teitet, e hanahana, tuiroo
ua
no
haamau
na
o
matahiti tei parauhia te ôroà Mê.
mau
mau-atoà-hia te hoê fare pure iti i reira,
no
te tauturu i te
oraraa
faaroo
o
te
Mataro-noa-hia o ia i te piihia o
“Monsieuf e te mau pipi-ôrometua noa
nei.
etv... E tâpeà noa mat ra te manaô teie
Matahiti 1927
taata.
Matahiti teie i haamanahia ai e i haa-
maitaîhia ai te Ture tumu a te Etârêtia
ôhipa i Makatea mai ia Tamuera
Raapoto, Marurai Utia, Panai a Panai,
èere
nâ roto i te faatâhoêraahia te mau pâroi-
Teriihemau... I teie mahana,
ôre te
taata. I roto i te mau ôroà rarahi, èita o
ta atoà no te mau motu i raro aè i te faa-
parau o teie nei motu iti a taa noa atu ai
te hoê fâito huiraatira iti e ora râ i nià i
ia e au e haere i te mau vâhi hanahana.
nahoraa a te hoê pO faatereraa tei haamauhia i Tahiti nei. Te auraa ra, èita te
teie motu e te mau ôpuaraa e ravehia ra
pâroita no te mau motu atea e ora
nâ roto ânei i te pu a Temarama etv. No
Te tuiroo : parau mau e rave rahi mau
faufaa ta na i vai iho mai, te mau puta
râtou anaè. Tei raro aè râ taua mau
te haamaitaî faahou i teie motu iti, tei
ta na i pâpai, èita o ia e au ia parauhia
pâroita ra i te aratairaa a te hoê pü faa¬
riro ei vâhi i puai mai ai te parau no te
o ia
tereraa. I teie nei mahana, nâ roto i te
ui-âpï, haamata atu nâ roto i te pâroita
o
tahi mau fifi roto, te matara mai ra te
no Tiroama
E no reira, ua faaruè mai o ia i teie nei
mau
e o
Vêtahi
e,
te faataaêraa te tahi mau
pâroita i te pû faatereraa a te Etârêtia e
Matahiti 1963
vai i Tahiti nei.
Matahiti
mau
tino
ôrometua tei
ua
i Tahiti.
nâ hiôraa e toru.
Te teitei : I roto i te hiôraa a “Monsieur’,
roa
to
na
iho hanahana
la hanahana râ te Atua nâ roto ia na.
i te hoê taata tuiroo. la roo râ te iôa
te Atua.
teie
i nià i te parau no te hereraa i te nOnaa
i
hôroàhia
mai
ai
te
e
te tâviniraa i te Etârêtia a te Fatu. A
“Autonomie" o te Etârêtia Porinetia e te
haere ma te hau, e “Monsieuf, e mau-
Matahiti 1940-1944
Tôtaiete
Faatupuraa Parau no Paris. I
ruuru
Areà matahiti teie i tupu ai te piti o te
taua matahiti atoà ra i tâpeàhia mai ai
tâvini
tâmai rahi o teie nei ao. I Tahiti nei, ua
teie
te parau no taua tâmairaa rahi ra, te
hoê pae o râtou tei vaiiho to râtou ora i
nià i te tahua aroraa i Europa, areà te
ia
ao, e haapiiraa rahi râ ta na i vaiiho mai
parau no
ô atoà vêtahi mau tamarii mâôhi i roto i
atu
piiraa e te Etârêtia Evaneria no
Porinetia Farani. I te pae no te oraraa
tôtaiete, matahiti atoà teie i iriti ai te
maitaî no terâ hôhoà no te hoê
haapaô maitai e ua tae roa i te
hôpeà. Ei te Atua ôe, Atirâ !
Hau Farani i te tahua tauraa manu reva
no
Faaa no ta na mau tamatamataraa
Gaston Tauira
Veà porotetani I\l°39, novembre 99
29
E Faaitoito
iï
E ta Ù e parau atu ia ôutou
na, o ta Ù parau ia i te taata
atoà,
E
faaitoito.
Mareto
13/33-37
E haapad maitaî, e faaitoito e e pure.
Eto te hui faaroo, tele te mata-
hiti 2000 i te pae o to tatou
mau
ùputa te pâtoto mai
E reo Metna imrtelPMa
nel, mai te Fatu e pâtoto nei i te
ùputa O to tatou nei ààu. E ia îriti
tatou ra e noho mai O ia i rotopü ia
E faaitoito”, e reo Metua atoà la teie no te Fatu i nià i te mau pipi e te mau taata
tatou, no te faaîte i to na hanaha-
atoà tei tiàturi ia na. E tühaa atoà ra ta te taata tâtai-tahi no te faatupuraa i terâ
1 reira tatou e tià ai e uiui i te
na.
reo O
naôraa e, E aha te tahi faanahoraa
te Fatu, èere ia no te faaea noa e àore la no te tiarnoa ma te ôhipa ôre. Te
na O ra hoi terâ mâa parau
iti e, “a tauturu ia àe fho, e tauturuhia mai ôe e to te raf.
tâno ia tatou ia ôpua no te faa-
E no reira, e feiâ tiai anaè tâtou i te hoiraa mal no te Fatu fare o ia hoi te Metia ra o
hanahanaraa i teie matahiti ? E
letu. Eita e ôre, ua haamata vêtcihl i te flu i te tiairaa, e ua haamata atoà i te parau
aha te fa e tià ia tatou ia faanaho
e, “mai te peu pai e e
e
feiâ faaroo ia tae tâtou i taua mata¬
hoi mai i te maororaa pô, tei te taime no te taàtoraa, a tae hoi
e”, te tahi pae, ua haamata ia i te nOmera e 1 te talô i te mahana no te hoiraa mai no
taua fatu ra, no te mea te maoro noa atu ra. Vêtahi, ua faaea la i te tiai, ua fiu roa,
èlta e maraa faahou, “ua taora te tauera”. Areà ra te tahi pae, e pae iti paha, te tâpeà
hiti râ ? E rave rahi mau manaô-
rli noa ra ia, tei roto ia i te tâpeàraa i terâ reo, “e faaitoito ma te turuhia e te faaroo”.
no
te feiâ faaroo no teie matahiti ?
E aha te haapiiraa e tià e tîtau i te
naôraa e vai nei, no te àtuàturaa 1
feiâ te riro ei nOnaa
teie
no
Freo tutavar
te
matahiti 2000. Te piti ia o te tautini to te Evaneria ora-noa-raa, i te
Ereo atoà teie tei türai i te hoê taata ia tütava, ia vai noa i nià i terâ faito no te
ôhiparaa a te Vârua maitai i roto i
maitai no te mea, te reira te ûtuà o te itoito. 1 roto i te ùtuàfare rahi no te faa¬
terâ e terâ taata faaroo. Teie ia reo
roo
ta letu e parau nei e, E FAAITOITO.
tei parauhia te Etârêtia, teie ta na tühaa o te poro haereraa 1 te taata i te
parau a to na Fatu, “e faaitoito” teie la te auraa, e fatu tei hinaaro ia maitai, la ora te
mau mero no taua ùtuàfare rahi ra. Mal te peu e àita o ia i haapâpü i te hora e te
mahana no to na hoiraa mai, èita atoà e ôre, te fafa mai ra o ia te huru no te ààu o
te taata tâtai tahi no te hiô i te huru tneineraa tei noaa i te itoito. Eita atoà ia e ôre
e,
tel te reira vâhi atoà to te Fatu facihitlraa i terâ reo iti e, “E faaitoito”. I ite atoà ra
tâtou e, àita terâ reo e parau noa ra i roto i te àore. Te vai atoà ra vêtahi mau tâpaô
tel itehla 1 te mata e tel ôre taua Fatu ra i faaite mai tei türai 1 te taata i nià i terâ
na te Fatu
manaô no te faaitoitoraa, o ia hoi, ia faaitoito te tino e te vârua atoà i roto i te tiairaa
ma te horoà atoà mai te mau râveà au.
E parau teie ta tâtou i mâtaro-noa i
te parau e i te faaroo. O ta tâtou â
E hoa here mâ, to te Etârêtia nei, a hlôhiô na
teie reo o te Fatu tei parau mai ia tâtou 1 teie nei, tei hea roa to na vairaa 1 roto i to
tâtou oréu'aa ?
parau noa nel i teie mahana. la
îte atoà ra tâtou e, èere o tâtou ânaè tei
e
^teiieuraa:
parau i teie parau. O te Fatu atoà ra o
letu tei faahiti pinepme o ta tâtou e faa¬
tuaroî no te tiaîmâtamua. E aha ia te tumu no teie
roo nei i roto i teie parau
raa
reo no
e
te Fatu ? E aha O ia i parau ai e,
faaitoito. Eita e ôre, ua ite maitai atoà
No reira, te parau nei te pâpai Evaneria e te faahamanaô nei e, àita atu e tiàraa
ia rave, e àore ra ia àhu, mâôrl ra te araraa na roto i te faaitoito turuhia e te
faaroo. I roto i teie faanahoraa, ei reira ia te taata tâtai-tahi e àro ai no te tiai¬
raa, e àore râ, no te faaiteraa i te parau âpî ôaôa e tae roa mai ai
O ia mai te maraMea pâpü maitai teie parau ta te
te Fatu e, i o mai i terâ parau no te faai-
marama o te Fatu tei türama 1 te mau taata atoà.
Alta o letu 1
haafaufaa ôre 1 terâ huru taata o te mau
Fatu “e Faaitoito”, i te ômuaraa o te taiôraa te horoà nei o ia te tumu no teie reo i faa¬
pipi e te mau taata atoà tei faaroo la na.
ei àvariraa na tâtou i teie tenetere ta tâtou e fatata nei i te tomo.
toitoraa, o te paruparu ia.
hiti ai O ia e E haapad maitaî, e faaitoito, e e pure. O te ôhipa la e tià ia tâtou la rave,
la hiô atoà hoi tâtou i teie reo o te Fatu,
“E faaitoito”, èere ia i te hoê parau rahi
ia hiôhla to
iTilîï [eraiîraar
huru
pâpairaa, e
parau rahi roa ra teie i roto i to na auraa,
roa
no
na
te mea, ia ôre hoi te taata la tîtau i
terâ parau no te faaitoitoraa, e hee atu o
ia i roto i te tühaa no te paruparuraa.
E
arataî te itoito i te hoê taata i roto i te
No reira te Fatu, te parau mai nei ia O ia èita tei te faaitoito noa, èleiha e pure,
èita atoà i te faaitoito-noa-raa, èiaha e haapaô maitai. la âmuihia ra teie mau
faufaa e vai nei i roto 1 te taata faaroo, e faufaahla ai te faaitoitoraa. Te faaroo
nei tâtou i teie reo no te Fatu, e tâpaô faaite la, ua faataahla tatou no te mau hinaa¬
te Atua. E taua hinaaro ra ia raa ia to na iôa 1 te mau vâhi atoà, E A FAAITOI-
maitai, âreà ra te paruparu, e aratai ia i
ro O
roto i te rohirohi e te teimaha...
TO amaè. El uiraa manaô. No te aha e faaitoito al ?
Ferai Natiki orometua
30 Veà porotetani N°39, novembre 99
NIU 0 TE HIROÀ FAAROO POROTETANI
REPERES PROTESTANTS
Te Atua Metua : te faatâvairaa
Dieu le Père :
tamarii ma te Metia
l’adoption filiale en Christ
Ihiô mai na tatou 1 te parau no te faatiàmâraa
Ont été abordés la libération à partir del’hom¬
faatupuhia nei e te farerei-raa-hia mai te
taata e te Metia (V.P. n°37), e te mau vâhi e
e
me rencontré par le Christ (V.P. n°37), les
heux et les temps de cette rencontre de la foi
te
mau taime e tupu ai teie farereiraa faaroo
(V.P. n°38). Ua tae atoà ihoâ ia tatou i te taime
e tiaîhia nei, oia hoî te
pâhonoraa i te uiraa i
(V.P. n°38). Il est donc temps pour nous de répondre
à une question qui était déjà présente lors de nos
âpee noa mai na i nâ feruriraa parau i maîri : e
aha mau na të tupu i roto i taua farereiraa ra ?
lors cette rencontre ?
dernières réflexions : qtfe se passe-t-il réellement
I roto i teie farereiraa faaroo
Lors de cette rencontre de la foi
la au i te 2 TSrînetia 12,1-6, e farereiraa teie tei
Selon 2 Corinthiens 12,1-6, cette rencontre est hors
tupu i râpae aè i te tau e orahia nei e taata nei
:
temps par rapport à la temporaUté humaine ; elle ne
peut être chronométrée, ni photographiée ni enregis¬
eita e noaa ia tâuâti ia na, eita hoi e noaa ia
pata i te tahi hohoà, e eita atoà hoi e noaa ia
haruharu i tei parauhia. Tei haapâpühia mai râ
trée pour ce qui s’y dit. Toutefois, Paul précise ici que
e Pauro i ô nei, e ua liro teie farereiraa ei ômua-
cette rencontre devient le commencement de l’histoi¬
raa no te
re d’un “ homme en Christ ”.
parau o te hoê “ taata i roto i te Metia
Selon Galates 4,1-6 et Romains 8,12-30, c’est lors de
la au i te Taratia 4,1-6 e te Rôma 8,12-30, i roto
i teie farereiraa te reo ra e “ E
”
e
Àpa, e taù Metua
pâhono ai i te parauraa a te Atua Metua : “
O taù tamaiti de i roto i taù Metia
I ô nei, te
Dieu le Père
rahu nei ia te Atua i teie taata e farereihia nei e
Que
ana i roto
réellement lors de la
i te Metia, ei tamaiti tâvai na na.
I roto i teie farereiraa te taata e pohe ai nâ roto
i te ture e e tiàfaahou ai nâ roto i te Èvaneria, e
e noaa ai ia na i te tiàturiraa no
se
passe-t-il
E aha mau të tupu i
ro e te
tiàfaahouraa o te Metia, oia hoî eere i te
roto i te farereiraa
te faaroo ?
o
C’est une paternité marquée par la mort sur la croix
et la résurrection du Christ, c’est-à-dire que ce n’est
par sa Parole dont la finitude est témoignée par la
croix de son Fils. Celle-ci se reflète aussi dans la
ta na
Tamaiti. E au atoà teie parau no te tiàraa tama¬
rii tâvai, eere i te
o
La paternité de Dieu en Christ
pas une paternité de toute-puissance, mais marquée
hoê metuaraa mana-hope, e metuaraa râ i roto
i ta na Parau tei tâôtiàhia e te tatauro
adoptif en Christ.
Dans cette rencontre, l’homme meurt par la loi et
l’Évangile, et reçoit la certitude de son
adoption fUiale par Dieu le Père en Christ.
to na faatâvai-
E metuaraa teie tel pâlrairahia e te pohe tauta-
fils en mon Christ de Dieu le Père.
Ici, Dieu crée, dans sa venue vers l’homme, un fils
ressuscite par
rencontre de la foi ?
raa-hia e te Atua Metua i roto i te Metia.
Te metuaraa o te Atua mâ te Metia
cette rencontre qu’un “AbbaPère" se met à répondre
au “Tu es mon
tahi tiàraa mana-hope, e tiàraa râ i roto i te
situation de füiation adoptive qui n’est pas toute-puissance, mais inscrite
dans la finimde de la croix du Christ.
parau pâhono i horoàhia mai e te ôtià o te tatauro o te Metia.
E metuaraa teie e ora ai te taata èvaneria, eiaha mai te tahi atua
C’est une paternité qui fait de l’homme évangélique, non pas un dieu ni un
e aore ia mai te tahi mêrahi, ei taata râ i mua i te aro o te Atua.
A hara noa ai teie taata i mua i te Atua, ua îte râ o ia e e faaora
ange, mais un homme devant Dieu. Pécheur en tant qu’homme devant
Dieu, il sait que Jésus Christ est son sauveur chez le Père (1 Jean 2,1). S’il
to na tei te Metua ra o letu Metia ( 1 loane 2 /1 ). A topatari noa atu
fait faiUite dans son entreprise de l’infinitude, il sait que la finitude de la
ai o ia i roto i ta na mau taiete ôtià ôre, ua îte râ o ia e na te ôtià
croix du Christ le renouvellera pour accueilhr à nouveau la paternité de
Dieu mais aussi son statut de fils adoptif.
0
te tatauro o te Metia e faaâpî no te farii faahou i te metuaraa o
te Atua e to na hoi tiàraa tamarii tâvai.
E metuaraa teie tei ôre e mata ê i te tamaiti i haere i te fenua roa
puhura ai i ta na mau taoà fetii, e tei ôre hoî e mata ê i te tamai¬
ti tei faariro ia na ei rave-ôhipa târahu na to na Metua (Ruta
e
Èv
: 15/11-32) : ei
haapotoraa, e metuaraa teie e hinaaro nei e ia
ôaôa ta na mau tamarii tâvai i roto i te Metia mai teie nei atu, e
i roto i te tiaîtururaa 1 te tupu-hope-roa-raa mat te faaâpîraa a
C’est une paternité qui n’est pas indifférente au fils prodigue parti au loin
dilapider ses biens famifiaux, et qui n’est pas indifférente au fils qui s’est
engagé comme ouvrier de son père (Luc 15,11-32) : en bref, c’est une
paternité qui désire que ses enfants adoptifs vivent dans sa joie en Christ
dès à présent, et dans l’espéranCe l’accomphssement de la nouveauté du
Royaume.
Pâtireia.
Te metuaraa o te Atua i roto i te fanauraa o te reforomâtio ?
Alta o ta i faaèrehia, e te vai nei to na parau i roto i te haamâho-
rahoraraa a Rutero i te parau no te faaoraraa nâ roto i te faaroo
anaè.
La paternité de Dieu dans la réforme naissante ?
Celle-ci n’y est pas absente et a sa place dans le déploiement luthérien du
salut par la foi seule (sola fide) !
Tihiri Lucas
Tihiri Lucas
No te tahi mau faahohonuraa no teie tumu parau o te metuaraa o te
Atua e te faatâvairaa tamarii, a taiô atu la Joël Teheiura, Ei manaônaàraa
i te
1998.
mâpeeraa ôrometua, Papeete : Âua Ôrometua no Heremona,
Pour des références édifiantes concernant la paternité de Dieu et l’adoption filiale, cf. Jean ANSALDI, La
paternité de Dieu, libération ou névrose ?. in Cahier spécial d’Études Théologiques et Religieuses,
Montpellier, 1980 ; "Le concept de loi dans la théologie de Martin Luther et dans la réflexion psycha¬
nalytiquefrançaise contemporaine", m Revue d’Histoire et de Philosophie Religieuses, 1983/12, pp.
143*154. Lisibles à la bibliothèque de l’École Pastorale d’Hermon.
Veà porotetani N®39, novembre 99
31
I roto i te haapaeraa mâa
Te val ra te hlnaaro o te taata i te Atua. Te
taata tel tiàturl i te Atua, e faaôhipa ôia i
teie râveà no te mea tei roto ôia i te ère. Na
roto i te haapaeraa
mâa, te hlnaaro ra te
taata ia aroha mai té Atua ia na. E au rii
mai terâ na repera hoê àhuru tel tlai noa e
la haere te Fatu 1 roto 1 to râtou
ôire. Te
mahana i taahi ai te Fatu i roto 1 to râtou
ôire, teie to râtou reo : “E te Tamaiti a te
Atua, e aroha mai ia matou”. Terâ ta râtou
aniraa, te tupuraa no ta râtou aniraa tei te
Fatu
Ua amui atoà mai te mau poro Evaneria o te Tuhaa î i te àroà faaturaraa tiàtono i Papenoo.
te
pâhonoraa. Te vai ra ihoa te
o
te taata 1 te Atua, i rave ai te
ra
hlnaaro
taata i te haapaeraa mâa. Teie ra, e mea
maltal ia ui : e aha te hlnaaro o te Atua. I
roto i te aratairaa o te pure ta te Fatu i
haapii, e na mua te taata i te haapâpO e
faatupu ôia i te hlnaaro o te Atua i mûri
iho ôia i te aniraa i te Atua e faatupu atoà
(Oct, 1999, photo Veà P.)
Rururaa a te mau
i to na. Te auraa, elaha e faaea noa i nià i
Poro Evaneria o te TOhaa 1
to tâtou hlnaaro ma te tiaî i te ôhipa ta te
Atua e rave. E tütonu ra i nià i to te Atua
hinaaro no reira tâtou i rave ai i te haa¬
èvaneria o te Tuhaa 1 âmui mai) i roto i te paroita no Taravao. Ua faatumuhia te
I te mahana mâa 25 no Tetepa, ua faatupuhla te tahi rururaa a te mau poro
feruriraa i nià i na taiôraa e 4 : 2 Tâmuera 12/16-22
;
1 Te mau Arii 21/27;
paeraa mâa. Eita e ôre, te val atoà ra te
tahi hura ta te Atua e tltau ia tâtou.
I roto i te mau taiôraa tei hôroàhia
Nehemia 1 /4 ; Etetera 4/3. Na Teihotua ôrometua e o Taumata ôrometua e rautî Te faaitehia ra i te tahi hura ta te taata i
ra i
teie mau poro èvaneria. Ua faanaho râtou i teie rururaa no te mea te ôpua
ra râtou e faaineine i te tahi papa
rave
1 roto i te haapaeraa mâa.
Ua faaîte
râtou 1 te tahi mau tâpaô îtehia e te mata.
haamori no te haapaeraa mâa.
Ua àhu râtou i te àhu ôto. Te parauhia ra
Ahapa, ua àhu o ia i te àhu paau.
Ua haapae ôia i to na àhu ùnaùna no te
no te arll
Te haapaeraa mâa
e
E ôhipa matarohia te
reira e te tahi mau
motu i te Tuhaa 5 ihoa ra. Ua haamata te
ua
haapae te reira taata i te mâa. Na
reira atoà no te taata tei roto i te àti mai,
no
te ûàna o tona mai eita e topa faahou
reira ôhipa i roto i te Etaretia evaineria i te
ta na mâa. Aita teie taata i àmu i te mâa,
tau 0 te peretiteni Marurai. Ua faanaho hia
eita atoà e tcmo e parau e ua haapae teie
te reira tâpura ôhipa i roto i te feraite pohe-
taata i te mâa.
raa.
Mai te reira matahitl e tae roa mai i
tomo i roto 1 te tahi àhu
haapaôraa ôre.
Teie mau tâpaô ta Iteraèra i rave no te faaî¬
te ia i to râtou faufaaôre. Ua tuu roa râtou
la râtou i raro, la maraa te Atua i nià.
Ua
rave roa
râtou 1 te faito haehaa hopeà. Te
uiraa
matara mai teie
e
:
“e aha te faito
teie matahiti, te rave noa hia ra te reira
Te haapaeraa mâa
ôhipa. I teie matahiti, ua hiôhla teie tumu
parau e te rururaa ôrometua. E hiô atoà
hia i te mau vâhl e tupu ai te rururaa èta-
Eere noa to te taata faaearaa 1 te àmu i te
tuu i ta na aniraa i mua i te Atua. Te vâhi
Atua
retla e te rururaa tiàtono. Te auraa, te tahi
faufaa i roto i te haapaeraa mâa,
haere i ani i te Fatu i te ora mure ôre. Te
haehaa e roaa ia tâtou i te rave i mua i te
mâa. To na ra tlàraa i mua i te Atua no te
ôhipa tel matarohia i te rave, te hiôhia ra i
teie nei te auraa o te reira ôhipa. Ua na
èere te
ôhipa e ravehia ra, te tumu ra i ravehia ai.
Tel matarohia e tâtou, te haapaeraa mâa
mua i te rave, i mûri iho te hlôraa i te auraa
te tuuraa la i te mâa i te hiti e te faaearaa
Eita e ôre èere teie noa te ôhipa
i te rave 1 te ôhipa. 1 roto i te Itaia 58/6, te
tel ravehia i roto i teie faanahoraa. No te
haapaeraa mâa ta te Atua e ani ra i te
taata e rave e tâpura ôhipa ôia hoi e tata-
0 te parau.
haapaeraa mâa, ua tupu ia mai te.reira.
ra
Te auraa o te taô
Te taô haapae, e taô hamanl. E 2 tuhaa to
i te
ram o
te ino, e tâhemo i te taura
tuto, e tuu i tei haavîhia ia haere na, e
ôfati i te mau tuto atoà. Te auraa, te vai ra
Atua”. Te haapaeraa mâa, e taime faahaehaaraa te reira. Eiaha e haere i mua i te
ma
to tâtou î mal terâ taata
âpî 1
auraa, e haere 1 mua i te Atua ma te ère e
te faufaaôre. Te taata e haere 1 te Atua ra,
e faahoî mai
te Atua ia na 1 raro.
Te mau manaô hopeà
I mûri aè i te mau parau tei ferarihia i roto
i teie rururaa,
eita e ôre te val ra üioa te
tahi mau ôhipa e tano ia hiô faahou hia.
No teie ôpuaraa papa haamori no te haa¬
Te vai ra te haa e te pae. Te
haa, e taô àpa ôia hol e taô tei tâpirihia i te
te tahi vâhi taaê 1 roto i te haapaeraa mâa
tahi atu taô. Tona auraa, te raveraa i te
parau ra i roto i te Itaia.
ôhipa ia îte hia te mea e titauhla ra. Te taô
pae, te taô tumu. To na auraa, te hitl. Teie
Te ènemi o te haapae o te mâa
atura te auraa e matara no teie taô haa¬
la hiô cmae hia te haapaeraa mâa i te farai-
îmiraa i te râveà ia haere taua
ôhipa ra i te pae, i te hitl. No te mea hoi ta
tatou tumu parau o te haapaeraa mâa, te
te poheraa, te îtehia ra te taata i te àmu-
râveà ia haere i te hitl
paeraa mâa. Teie hura faanahoraa, e au rli
mai terâ taata hopu tel faaî 1 tona ôpO i te
ferarihia mai te peu te val ra te faaôhipa-
parauhia e te
haapae ra te retra taata i te mâa. A hiô na
i te taata tel puai i te manaô i ta na ôhipa.
E rave te reira taata i te ôhipa ma te ôre e
haapaô i te hora tâmâaraa. Alta ihoa teie
matai
ri nei. Te haamauraura atoà nei i te parol-
taata i àmu i te mâa, eita ra e tano e parau
hou a haapae ai.
teie parau.
pae, te
mea e imihia ra i te
0 te
mâa ia. Teie ra, èere no te faaearaa te
taata 1 te àmu i te mâa e
32 Veà porotetani N°39, novembre 99
tei matarohia e tâtou e teie ta te Atua e
paeraa mâa e
tae roa atu i te mau tere
porora èvaneria e ravehia, te tahi teie o te
mau râveà tei ferarihia e te mau poro èva¬
neria o te Tuhaa 1. la haamaitaihia te Atua
raa
i te mâa. E au ra,
te manaônaô ra te
taata i te mea e tiaî ra ia na i roto 1 te haa¬
e
tei
pâpü 1 mûri aè e tano ôia e
faaea maoro i raro i te tai. No te taata i
àmu i te mâa hou a haapae
no
te reira. Ma te îte i te faufaa o te ôhipa
ravehia, te haamauraura nei au i te
Tuhaa 1 no ta na titauraa. Te tcihi atoà teie
i
hura haafaufaaraa i te tumu parau no teie
matahiti. E faufaa roa hia atu te parau i
raa 1 mûri aè
i te rururaa o ta ù ia e tiàtu-
ta no Taravao no ta na fariiraa.
ai, alta anei
ôia i hema i te mâa. la au i ta te mau papai
èvaneria faaiteraa, alta letu i àmu i te mâa
Jean Teururai
qfu^iiu
ooiuiua
nu
p^ndqiu
I—-
I
\
\
I
S(1
l
\
\
\
/—•—
1
l(\8n
iC
\
/
Â
\
..'
'
“
--
Vpeiiu
f
.••••'
/
\
-
)3/2
.xuaF
)22/2
esèneG(
"emmoh’l
à
esirp
tiava
li’uq
etôc
al
ed
amrof
a’l
)7
-
1/3
.iarV
esèneG
)6
edoxE(
-
lI“
)1
iarV
reiso
ne
reinap
nU
.xuaF
)5
-
emmef
enu
evE
te
emmoh
nu
tse
.xuaF
madA
)4
-
)13-72/1
.iarV
esèneG(
)3
-
)2/2
esèneG(
sruoj
7
.xuaF
nE
)2
-
sesnopéR
p3
i3S
fBDbnas
seL
ijiojer
iiiojs-DJOTsas
l2e7l99Z86.10
Houzouteiaiuaul
Aejiioeieiuaul
Aüia
v
om
paiiAja
p,|tE|ia
nu
jadntaa
dandia
donj
sas
pa
|b
sajAjtnpa
tBiauoas
at
sas
jEjja
8'
t
tiiBtnjas
■
vopou
pa
jaupja
iiqra
on
s.pojoaj
-
datii
tossa
sadEJBut
|as
jeuBaas
pa
bna
iBjt
nua
dBS
Aains'
BmuLEl
ppionia'
-
Apia
pn
psuij-sdqaNbna
pojupja
i
vuBoqauraul
dtououl
jtSjsouual
-
ULninal'
sou
-
NiSauB
sAjuqoïa
|,a|aotJou
pa
ast
sAuiqoïa
-
ojansa
au
jojjua
pn
pa
ipja
3■
BoJBa
|,nu
i.BniJa’
e
pout
|a
pa
vAsa
guoq
donj
ua
nu
bulijbi
B
uouL
djauoiu‘
MBupsqaop
)t8Z9-
BnauiBup‘
donji'onj
sim
vpAajqa
9'
jBddapa
yona
-
E"
snp-onast
q’
-
dajsouua‘
aess
u.asi
9'
oadS‘
oa
pn
3ou[ouoi!ou
gouia
tBjja
om
nu
sXBOtajuaul
soja
pa
z'
pa
nan
pa
iuaiBi
donj
djotaBaj
ia
pojBi
ooiuiuBupeut
au
oqat
pa
|b
poita
BiiaiuBupa
L690{‘
!IW
bm
|,B!Bn!||a'
donssa
j-
gaim
bm
tBqubna‘
jadBJa‘
)■!
609-t
epg(
aoupBuiua
ç
|B
dusou
ç
Aja
au
L
6b9'
sAiuqoïa
nqaja
Asup
pas
Bjuïas
st/juqo|a
-
oqjuiibna
sAjuqoja
sAuiqoïa
pa
|b
touua
pn
OEjqoua
oqiJUjbna
pa
an
enjanj
b
zmiojjEn
)sBxa
pa
papaj
jusdjjBtiou
A!I|8
vjuonj
pn
-
doaia{
goulouotiou'
q
qBpa
ijps
sou
pa
|\|oi0
pa
nua
-
jupian
pa
|B
p,i|ois‘
Bjonda
BqjaAjBpou
jBp
sAjuqo|a
dausaj
oqiuijbna
Bnx
pa
iqaBlJa
uopa
L'
p.QdajBqous
H"
dajoaAOjJ
|as
sous
pa
junsjbna
donj
panx
AOjx
sauja
pa
iabniujuansas
AO|S|uas
pas
-
on
-
|,0Ja!||a
P,llB|!8
-
i.BJudaJa
junsibna‘
|A|ojoaBn
dBJ
snt
Aaujsa
gxiauanjas
-
pa
bo
ieuBna
VJU!)a(s
)|as
pn
-
auionABUta
1999(‘
oqaj)8ja(s
iUBxmaii
9'
)Apuapa(‘
p,nua
pn
18-10-
EnajUBup'
pa
sAiuqoïa
sAuuqoïa
ua
oojudosjtanj
-
!,iupinju
juaija'
-
16SS
9•
sAÛtqoïa
Aasoas
at
pou)
;a
pAda
asj
|b
|ant!||b
pa
-
snqsiBuoa
t
panx
aa
uBjSSBuoa
-
sAiuqoja
snojaa
at
dEjpniuaa
djopnpa
b
oomjua
|as
sAjuqo|a
dBjqj
dBJ
pn
oaiterus
pa
uaotBJ
bB^nbna
dBJip
au
300SS9
-
9'
pn
jguibau
-
|U|]|B|as
|upns4|3|
p,nu
a)
juSp-
jusaoias'
pas
panjs
-
Eqanias'
oqiJUjbna
a!B|0o;a
|,a|aoijou'
!ustjniuauts'
ujanj
}jBujers‘
majs
pa
uaeoojqniI
).IS'te-.ietg(‘
i.Ezota
v
i,|upnsiua
eniouLoqpa'
ie
nu
pas
djaiuj^ja
djou-
deba
6'
sa
p.nu
ionjuel
-
sAjuqoïa
opiuLibna
pn
pant^unuL
-
vopou
pp
p,nua
p,^||ja
pa
dajsouua
au
djoja
e
pa
!,aiuopou
tO'
uonAaen
soiniioN
.noitcelééR
retimI
.umE
-
D
-
enU
.9
.)siuo(L
)yanuale{D
-
R
-
esrE
.8
.E
-
srE
-
.E.O.T
.7
.1-esineV
-
.A
.M
.6
-
M
-redeaR
.5
.rinU
-
ellE
.4
.éitimA-loB
.3
.euN
.2
.noitarébiL
.1
:
.01
tnemelacitreV
-
.N-leiM-eéN
alomI
.J
.ouD
rïuO
.I
.iM
-
semitnI
.H
.tE
-
)trebo(R
)namuhc(S
-
nI
-
T
.G
.G
-
reirumrA
.F
.éD
-
nE
-
aéR
.E
.L
-
E
-
edE
-
tE
.D
.eésevelliB
.C
.énrO
.B
.ruetarébiL
.A
:
tnemelatnoziroH
-
0£
66
uoA9JuqJ8
Aaç
dojojajBUj
No£6'
la ora na Noël Taea
Un exemple de volonté,
d’intégrité et de dévouement
Noël Taea, c’est d’abord pour moi, pendant de longues années, l’accueil chaleureux le dimanche
matin à la porte du temple de Béthel. Un sourire amical qui invite au partage.
Noël Taea, c’est ensuite le privilège qui est le sien de posséder une courte notice biographique dans
l’ouvrage de Patick O’Reilly Tahitiens (1975, page 538) : “diacre de i’Egiise évangélique... à Béthel
depuis 1958, il est spécialement chargé de Técole du Dimanche".
Noël Taea, c’est enfin le plaisir de l’avoir rencontré longuement pour rédiger cette rubrique, dans
sa maison de la vallée de Sainte Amélie, au milieu d’une végétation splendide qui pousse jusqu’au
crêtes environnantes, alors que les cris de joie des enfants du quartier en vacances résonnaient de
toutes parts.
Noël Taea au-dessous d’un tableau peint et offert
par Henri Vernier.
52 ans de labeur
Noël Temarii a Taea est né à Uturoa le 25 décembre
1916. U y est élevé par ses tantes. Le dimanche les
enfants ne jouaient pas. D’abord il y avait le culte
famUial, puis celui au temple, puis lepurera’a avatea\ à quatre heures de l’après-midi, la famille ren¬
trait et mangeait. Enfin la journée s’achevait avec
s’appelait Charles
Vernier et Noël jouait parfois avec les petits frère
un
culte du soir. Le pasteur
d’Henri. En 1927 sa mère vient le chercher avec
son frère André
pour venir vivre à Tahiti quartier
Arupa. Ses amitiés de quartier se sont poursuivies
toute la vie : Rosa (épouse KHma), Ariiotima, Lou
Chao, Lenoir etc. U est alors scolarisé pour la pre¬
mière fois et fréquente l’école Vienot des demoi¬
selles missionnaires où il apprend progressivement
à hre, écrire, compter et surtout parler français lui
qui ne s’exprimait jusqu’alors qu’en tahltien. U
passe son certificat local en 1932 et en 1933 le cer¬
tificat métropolitain. “C’est mon seul bagage»
affirme-t-il. Pendant les vacances, il travaille au
chantier naval Walker de Fare Ute. Premier boulot :
planton chez Solari (1934-36), puis il se marie
“c’est Teroro qui m’a cherché” confie-t-il, le
couple achète le terrain de la Sainte-Amélie,
construit la première maison puis part à Makatea
(1936-1943) où Noël s’occupe de comptabUité
après avoir appris la sténo, la dactylo (à l’école des
filles) puis la comptabilité avec l’école Universelle
de Paris. A Makatea il prépare les fiches de paie des
manoeuvres et gère les contrats des travailleurs. De
retour à Tahiti, il travaille au Service du
Ravitaillement (1943-1946), puis il entre aux
Messageries Maritimes (1946-1966) où il assure
de multiples fonctions. Enfin il rejoint Cowan en
1966, entreprise qu’il quittera en 1986 pour
prendre sa retraite. Des 6 enfants du couple 4 sont
encore en vie et mènent chacun une
belle carrière
pasteur a son style particulier, nous nous adap¬
tons au pasteur, fai été aussi délégué de Béthel à
la Commission permanente de l’Eglise et au
synode. C’est le diacre Marama Taurua, il venait
de la paroisse deMahina, qui a eu l’idée de créer
une petite école du Dimanche en langue tahitienne. A sa mort, j’aipris la relève.
L’évolution actuelle de Béthel ? L’école du
Dimanche a beaucoup diminué. L’importance de
la paroisse demeure : il y un mouvement de va-
dimanches de Sainte-Cène, le
temple est plein. Aller de l’avant, c’est le rôle de
la paroisse de Béthel. Je ne crois pas que le pro¬
grès et l’évolution vont affaiblir l’Eglise. Les
jeunes peuvent s’écarter de la religion, ils ne
quittent paspour autant l’Eglise. C’est le mouve¬
et-vient. Les
ment normal de la vie. Ils reviennent.
Je n’ai pas de conseil à donner aux nouveaux
diacres, mais je leur dis toujours lorsqu’ils me le
Noël. Mon rêve quandj’étais gosse, c’était d’aller
demandent : dans les paroisses, il y a de vieux
voir la France. C’est en 1975 que j’y suis allé
diacres qui veulent garder le système ancien, les
enfin. Et depuis j’ai continué à voyager”.
L’engagement dans l’Eglise
Noël a toujours travaillé professionnellement par¬
lant aux côtés de Français, c’est pourquoi, au lieu
de rester à Siloama, il choisit d’entrer dans la peti¬
te communauté de Bethel qui grandira et deviendra
une paroisse sous la conduite du très rigoureux
pasteur Phihppe Rey-Lescure.
“J’ai commencé par être moniteur d’école du
Dimanche chez les petits. On n’avait pas defor¬
mation pour cette charge, on a seulement suivi
des cours pour devenir Etaretia. Je suis devenu
diacre en 1956, l’année de l’installation du pre¬
mier Conseil Presbytéral.
En 1962, j’ai été
nommé moniteur général : il y avait à l’époque
600
34 Veà porotetani N°39, novembre 99
pour assurer la permanence au presby¬
tère lorsque le pasteur était en congé. Chaque
sur moi
Rachel, Rémy, Lawrence et Loana.
"Je suis Tahitien et je me sens Français, explique
:
Le jeune couple, Mr et Mme Taea.
la liturgie du dimanche. On comptait beaucoup
vieux diacres ont plus d’autorité que le jeune
pasteur, il faut donc être diplomate et ne rien
imposer ; ensuite il y ale problème de l’argent,
gardez jamais l’argent, vous ne serez jamais
tenté ; il faut aussi éviter les pea-pea. De tous
ne
côtés ils peuvent arriver. Lis divisent les parois¬
siens ; enfin lorsqu’on devient diacre, on doit
laisser de côté le syndicaliste, le conseiller muni¬
cipal que l’on est pour se consacrer à la vie et à
l’élévation spirituelle de la paroisse”.
Les gens sages sont les plus humbles et les plus dis¬
crets me disais-je en regagnant la ville. Grandes et
profondes sont la foi et l’expérience humaine de
Noël, il me reste à souhaiter que son exemple s’im¬
pose et l’on aura ainsi plus confiance en notre
humanité !
enfants qui fréquentaient l’école du
Dimanche. A tour de rôle les diacres assuraient
Propos recueillis par Daniel Margueron
BP. 70 UTUROA • RAIATEA • TAHITI
TEL. (689) 66.33.53 • FAX. (689) 66.24.77
BOUTIQUE PAPEETE - MAMAO
TÉL. (689) 45.59.00
A DECOUPER
iolâ
SOCIETE
GENERALE
Spécialités cantonaises
Plats à emporter
BANQUE DE POLYNESIE
Acheter votre voiture, partir en vacances,
faire face à des dépenses imprévues,...
Acquérir, construire, rénover,
agrandir votre maison,...
Nous vous proposons un financement
personnalisé, adapté à chaque situation.
Venez nous parler de vos projets,
nous
étudierons avec vous le meilleur
financement pour qu'il devienne réalité.
ce BON à
X
Restaurant Dahlia
découper,
vous obtiendrez des conditions piéférentielles.
Tél 42.59.87 & 43.71.48 • Fax 43.29.51
pépêchez..vous, offre limitée !
Arue P.K 4,2. Tahiti
r
^
ma
Veà poroletani N°39, novembre 99
m
Pehepehe no Reà
E àihere iti hoi au
Mal te mau àihere atoà o te fenua nei
Tupu heeuri noa i te vâhl teitei
E te vâhl pâpû o te mouà.
O vau ia ! Teie au ! O vau o Reà !
Te mau faâ rii o te fenua nei
Reà tahiti. Reà maâ ia parauhia
O to ù ia nohoraa.
Mai te tau e te tau
E vâhi herehia e au teie
Faaôhipa maitaîhia vau e te Hui Tüpuna
I teie mahana, faaôhipa-rii-hla te rima î,
No te repo mârü e te haumarü.
Te mau tuutu e te feiâ mai
I mütaa ihora
Areà te tahi tühaa, haapaèhia.
Pinepine te taata te haere mai
Vai moèmoè noa atura hoî au i ùta.
E farerei ia ù i ùta nei
O ta ù ia e mihimihi nei, uiui atoà te manaô e ?
O ôe ihoâ râ e te vahiné
No te aha râ hoî au i haapaèhia ai ?
Ôhipa rahi te rave ?
Hutihuti ta ù tumu ! Heru raro te repo ! Rave to ù maâ !
No te taâ ôre ? Ite ôre ?
Mirimiri ! Pâpâhia ! Oro ! 01 ! Tâvlri e ûumi !
Aore i haapilhia e te mau rüau ?
Uumi maitai ia tahe to ù toto pua tou,
la puhi aè to ù toto pua tou,
No reira : Te hinaaro nei au te ite e.
la puhi aè to ù noanoa.
Te vai ânei râ hoi te hoê àihere tupu
O to ù ia faufaa
Mai ia ù atoà te huru ? To na hôhoà ?
Mea au na ù teie mau peu, no te mea
To na faufaa ? To na faaôhiparaa ?
0 ta ù ia tühaa i hâmanihia ai au
Mea tià la ù te tïtau la na,
No ôe te Taata. la ora !
la fano mai o ia i ô ù nei.
E pli a na vau ia na,
E pii a na vau mâ te reo püai
I roto i na poro e ha o te fenua.
Penei aè, o te faaroo mai te hoê 1 ta ù pii.
E pii a na vau i te piiraa roa o to ù fenua.
Mave mai... ! Mave mai... ! Mave mai... !
Florienne Panai
Fait partie de Vea Porotetani 1999