EPM_Vea Porotetani_199804.pdf
- extracted text
-
f
juJUraV
î?^
WjtKÆ
■dUilr
mfw
.
fe'
1,7''.'
^1,
^
-'^'^
-'^
/■^■'^/'^ •-[j'^/'i-*î..'
•
ï'.
- -1 ;•
sommr.irf:
les livres de
l'arrivée de
•Apo mai apo atu
Te farereiraa 1 to Maupitl
5
•5 mars 1998, 201ème
l'Évangile à
Tahiti
I^T/un voyage missionnaire
à bord du DuH
L’aventure du Duff vue par son capitaine
James Wilson - Format 31x21,286 pages, tri¬
anniversaire de l’arrivée de
l’ÉvangUe à Tahiti
lingue : anglais, français, tahitien.
Prix : 3000 FCFP
11/17
•Pâques
je ressuscite
(J. Ihorai, C. Hoiore, R. Gossin, P. Howeli,
C. Spitz, V. Tuheiava-Richaud, C. Tetuanui,
M. Kaua, Dr Bardon, T. Maraea)
"l
i-
HtlUÜ
18
19
20
21
•Te mau parau no Paofai
•Te nunaa «Toba» e te fenua
5 mars/5 no mati te oraraa
Poriaetiaf 1997
•
Le 5 mars à 200 ans d’intervalle vu par sept
chercheurs : Jean-François Baré, Robert
en
Koenig, Daniel Margueron, Jean-Marc
Régnault, Claude Robineau, Gaston Tauira,
Vahi a Tuheiava-Richaud
Format 21x15,
158 pages, bilingue : tahitien/français.
-
•Lycée Samuel Raapoto
Prix: 1500 FCFP
1797-1997,
Polynésie
Les actes du Colloque international
réuni à
Papeete les 7-8 mars 1997- 4 parties ; Une
histoire de missions. Évangile et culture
maohi, l’Évangile au risque de la société, l’ɬ
vangile : parole d’avenir ? - Format 21x29,7,
100 pages, bilingue : tahitien/français.
Prix : 2000 FCFP
•«Momroa et nous»
L’agenda du Veà - avril 1998
•
1er avril : Commission CVL (Centre de Vacances et de Loisirs) du CPED à Paofai
pour préparer la Colonie en Australie.
^ 2 «Ei uputa no te Pipiria
**
23
24
(loane 20)
•Tuaroî : Firipi 2/7
•Jeux : Malin comme un
dauphin (Genèse : 6 à'9)
•
3 avril : Bureau Exécutif du CPED à Paofai.
•
du 4 au 12 avril : Pour la semaine de Sainte de Pâques seront dans le 6ème arron¬
dissement, le pasteur Thierry Tapu à Makemo, le pasteur Clet Tehuiotoa à Tikehau,
le pasteur Julien Mahaa à Mataiva, le pasteur Jean Teururai à Manihi, le pasteur
Maehaa à Takapoto, le pasteur Davidson Bennett à Takaroa, le pasteur Joël Hoiore
à Raima, et le pasteur Taarii Maraea à Ahe.
•
du 10 au 11 avril : Comité Directeurs du CVL du 4ème arrondissement à Puohine
(Raiatea)
Cüiitai'
25
20
■Révolution culturelle ou
révolution de palais ?
■la Ora Na Aldo Raveino
•
Dimanche 12 avril : Dimanche des rameaux.
•
15 avril : Commission CVL du CPED à Paofai.
•
Dimanche 19 avril : Pâques.
•
Dimanche 19 et Dimanche 26 avril : Më des enfants du CPED dans le 1er, 2ème
et 7ème arrondissement.
^I^^tetani MENSUEL DE L’EGLISE ÉVANGÉLIQUE DE POLYNÉSIE FRANÇAISE CRÉÉ EN 1921
-
Boîte postale 1.13.
Le dessin de ceuverture
L’illustration de la couverture est un dessin à la
plume de Léon Taerea. Son titre pourrait être
«renaître». Nous ie remercions d'avoir accepté de
prêter son art pour ce numéro du Veà porotetani.
2
Veà porotetani N°23, avril 98
98713 Papeete, Tahiti - Poiynésie française • Tél : (689) 46.06.23 / Fax : (689) 41.93.57
Directeur de Publication : Jacques Ihorai - Rédacteur en Chef : Giiies Marsauche - Secrétariat : Heipua Alger
Comité de Rédaction : Valérie Gobrait, Céline Hoiore, Robert Koenig, Taarii Maraea, Daniei Margueron, Turoa Raapoto,
Syivia Richaud, Chantai Spitz, Thierry Tapu, Marama Gaston Tauira, Raiph Teinaore
et-iaToilaboration de : Emile Maie, Patricia Sanchez
Prix de l'abonnement : (1 an'-10 numéros) Polynésie : 1200F (cfp) • Métropole : 150FF • Suisse : 40FS
Impression : STP - Tirage : 5000 exemplaires • ISSN : 1278-2599
'*
Te Pata (Tià-faahouraa)
el faaôreraa i te matau
Ito ù tamari raa ra, ua mâere noa na
vau i te tatâuro e val ra i roto i te tare
pure,
E te mea ta ù e îte atura, o te pohe la, e
te uiui atoà vau i roto la ù tho e, tel
hea râ te taata o tel pâtitihia na i nià tho
? Ma vau e maramarama ra e, i roto 1 te
mau
tare pureraa Tatorita, te tahi taime
e mata
e
contre la peur
i mua roa, e i nià noa aè i te
purupiti.
ma
Pâques
peàpeà to te Metia e te tahi taime
mata oaôa ; e i roto i te tahi atu mau
Etàretia ua ï ia te Fatu i te toto, i te mau
taime atoà.
Te Metia no to ù tamaril ra, e Fatu ia o tei
reva ê ma te vaiho mai i to na tatauro.
No te aha ? Eaha te ôhipa e tià ia ravehia
i teie tatâuro ?
Teie râ, ua faataa vau i teie mau uiraa i
te hiti, no te tamata la i te imi i te mau
pâhonoraa i pihaî Iho i te feiâ paâri ; e ia
hoi mal au i mua i te tatâuro, aore â te
Metia i hoi mai. E înaha, te faaroo noa
hia ra to na parau, te tâuà parauhia ra
no na, e te taiôhia ra to na parau.
E mea mau anei teie ôhipa e tupu nel, o
la hoi, e na roto i to na moèraa i to tatou
mata, e tei püiaî iho roa o ia i tatou tâtaî-
Enfant, j’étais impressionné par la croix qui barrait le fond du
temple, sous laquelle se dressait la chaire.
J’y voyais la mort, comme une menace, avec une question, mais où
est-il Celui qu’elle portait ? Je ne comprenais pas pourquoi dans les
églises catholiques le Christ supplicié y était tantôt douloureux, tan¬
tôt illuminé, toujours en sang jusqu’à l’écoeurement dans certaines
églises.
Le Christ de mon enfance était absent, il était parti nous laissons sa
croix. Pour en faire quoi ? Pendant un temps j’ai laissé ces ques¬
tions de côté croyant trouver des réponses chez les hommes, puis
je suis revenu devant la croix, le Christ n’y était toujours pas.
Pourtant on l’entendait, on le parlait, on le pensait, on le lisait. Étaitil possible que son absence fasse cette
présence en chacun ?
Le mystère petit à petit m’a envahi, Jésus
édita
Christ mort et ressuscité. Il a vaincu la mort. Il est né, il est mort, il
tahi.
a ressuscité, il s’est élevé «comme un ange
Te tupu nei to ù mâere 1 te rahiraa, letu-
haine qui n’est pas absente de Polynésie, contre la guerre qui sévit
Metla tel pohe e tei tià-faahou. Ua vî te
pohe, Ua fanauhla O ia, ua pohe, ua tià-
faahou e ua reva O ia 1 nià 1 te rai. Ua
faaite O ia e, e püai rahi to to na Aroha 1
mua
i te îno e itehia nei i roto i to tatou
fenua, e püai rahi to to na Aroha i mua i
te mau tamaî e tupu nei i roto i teie nei
ao.
Ua mâuiui na O la, e ua faaôre atoà
râ i te hara. Ua tià mai O ia, i mua ia
tâtou tâtai-tahl, ua tià mai nâmua roa i
mua
i te
mau
vahiné, Maria, Maria i
Matatara, Tarome, e 1 roto 1 te mâtaù e te
ôaôa ua horo râtou e faaite i teie parau
ôaôa i ta na mau pipi e parahi ra i roto i
te mataù e te riàrià. Ua faaroo e ua ite
dans le ciel». Contre la
encore dans le monde, contre
la peur qui nous enferme, il a fait de
l’amour le plus fort. Il a souffert, il a pardonné. Devant chacun il est
d’abord devant les femmes, Marie, Marie de Magdala,
Salomé ou Jeanne, prises entre la crainte et la joie et elles ont couru
annoncer la bonne nouvelle aux disciples tremblants de peur. Elles
ont reconnu la parole de paix qui les envahissait et par laquelle tout
est possible sur un chemin de vérité parce qu’on ne nous demande
pas de condamner mais d’accompagner, de transformer, de
construire. Elles ont proclamé comme chacun doit le faire depuis
bientôt 2000 ans «J’ai vu le Seigneur et voilà ce qu’il m’a dit» (Jean
revenu,
20/18).
râtou i te parau no te hau tei faal ia râtou
e 0 tei iriti i mua ia râtou 1 te
ùputa no te
parau mau, no te mea te titau mal nei O
ia ia tâtou, elaha no te faahapa atu, no te
aratai râ, no te faaâpî e no te patu faa-
Gilles Marsauche
hou. Ua faaite
na râtou, fatata 2000
matahiti i teie nei, e e tià atoà ia tâtou ia
na reira : «ua îte au i te Fatu e teie ta na
i parau ma» (loane 20/18).
Veà porotetani N°23, avril 98 '
3
Apo mai, apo atu
Te farereiraa i to iMaupiti
IteEtaretia,
iôa O tete Faatereraa
o ta tatoute
hinaaro
nei au e
Paroles, Silence !
ia tâtou ia hiô haapaôraa i te
taata.
Ua tià te faaotiraa a te Apooraa Rahi
Haapao-Faufaa o ta tatou Etaretia, o
Amul 0 ta tâtou Etaretia la turuhia te
Henri CHANG tiàtono, i te haamau-
colère. Une fois de plus mon Église est mise
ruuru maitaî atu â i te orometua e te
taatoàraa i te pae o te mâa, te àhu e
te ô, ma te hiô-ôre 1 te parau o te
sous les projecteurs ou
plutôt sous la lampe de
perpétuels. Et quel est son crime ?
Apooraa Tiàtono i te tururaa mai ia
Haapaôraa,
A-t’elle attaqué le gouvernement ? A-t’elle remis
paroita e te nunaa taata atoà o
Mauplti i mûri aè i te tupuraa no te
Il fal ait que cela arrive, ma plume tremble de
ses accusateurs
en cause une décision du gouvernement ? Non
I
Elle a simplement, je dirais même humblement,
maua
i roto i te tere farereiraa 1 te
no te mea hoê anaè
tâtou, i roto i te hinaaro o to tâtou
Metua i te rai ra. I pihai iho i te mau
àti matai "Osea" i te âvaè novema no
parau e te mau poroi haamauruururaa atoà i tae mai 1 te Faatereraa nei,
demandé des clarifications concernant la TVA et
elle a souhaité que les plus démunis ne soient
te matcihiti 1 maîrl aè net. Mal te peu
mai Mauplti mal - e te tahi atu mau
e, na roto i te farereiraa 1 te taata 1 ô
motu, eiaha la moèhia ia tâtou e, tei
pas taxés comme les plus riches (qui eux, soit dit
râtou, ma te âpitlhia atu e te tauturu àti e ma te hlô-ôre atoà 1 te parau
roto i to tâtou tururaa ia tatou, te
te haapaôraa, ua riro taua tere ra
Atua atoà ôaôaraa. Mai te peu e, i
ôaôa to Maupiti 1 taua tere ra no te
en passant, profitent largement de la
défiscalisation).
«Nous ne sommes nullement opposés à la fisca¬
lité ou à la TVA» affirme la lettre du Président
Ihorai. Il demande «Information, discussion,
concertation». Et voilà le drame, un Président
0
ei parau ôaôa no te taata, e tià atoà
ia maua o te Haapao-Faufaa ia
tahi e te tahi, to tâtou ôaôaraa e to te
Faatereraa
o
te Etaretia
na
roto ia
te Haapaô-Faufaa, te hinaa¬
d’Église qui demande le dialogue.
parau e, ua riro taua tere farereiraa
ra 1 te taata el râveà no te haama-
maua o
Serions-nous (ma plume est vraiment en colère)
naôraa i te faufaa no te farereiraa 1 te
tele nei Veà 1 to maua iho faaî-atoà-
en train de glisser vers le Mobutisme ? Au Zaïre
taata, o tel ite na reira elaha noa 1 to
raa-hla 1 te puai e te ôaôa o te tâvinl-
le dictateur demandait aux Églises de le soutenir
ou de se taire et si elles n’obtempéraient pas une
râtou ôreraa i moèhia 1 roto i te hepo-
raa e
hepo, i to râtou atoà râ ôreraa 1 ite
taata. No te ora 1 hamani al te Atua
scission était provoquée et une nouvelle religion,
faahou i to râtou taaêraa te tahl i te
ia tâtou,
assujettie au pouvoir et soutenue par lui, se déve¬
tahl, te momoni, te mahana hitu, te
mâite i te
loppait (ne croyez pas que je fais là quelque allu¬
sion ou me faut-il être plus clair ?).
N’est-ce pas une chance pour la politique que
d’avoir des religions qui rappellent l’espérance, le
tatorita, te porotetani... I roto i te
fârerelraa e ite-maitai-hia al te parau
Tevaearal TUHEIAVA Tiàtono mâ i
partage et l’empêchent de n’être qu’une adminis¬
no
te aroha, e no te puai atoà no te
parau o te here. Eaha hoi e tià al ia
tatou ia aroha ôtlà i te taata i mua i
tration politique de la vie.
te Atua tei riro ei Metua no tatou, e
Le Président du
ore
gouvernement rappelle au
Président Ihorai que sa «mission est essentielle¬
ment spirituelle et ne consiste pas vraiment à se
plonger dans la fiscalité». Et vient sur le tapis,
comme un reproche, le financement du Lycée
Samuel Raapoto, moi qui croyait qu’il y avait là
un réel partenariat entre l’État, le Territoire et l’ɬ
glise, un réel intérêt pour la jeunesse. Le
Territoire paie-t-il pour l’Église (alors il aurait
tort) ou pour l’éducation (alors il aurait raison de
soutenir les efforts de chacun, même des Églises,
l’Église catholique qui a reçu 600 millions
FCFP pour son Lycée Professionnel).
comme
De plus l’Église est accusée de soutenir par cette
interpellation la manifestation du Tavini.
Questionner le gouvernement serait-il choisir
entre le Tahoeraa et le Tavini ? Parler de la TVA
serait-il choisir entre l’indéperfdance et l’autono¬
ai e tià ia na ia aroha pae tahi ia
tatou, i ta na ra mau tamarii. Mai te
peu e, te here nei te Atua i to te ao
atoà, oia hoi, 1 te mau taata atoà,
eaha ia to tatou aroha e taaê ai i to
na.
Mal te peu e,
ro
nei â vau 1 te
haapâpO na roto i
te mau poroi faatau-aroha a te
rahuhla
e
e
tià ai ia tâtou ia tiàâu
fenua, te miti, te reva 1
te
Atua
no
tâtou.
farii
poupou mal ia maua o te
Haapao-Faufaa e to raua utuafare,
terâ mal à ta maua poroi-faatau
aroha e te mauruuru. la Mauplti,
Porapora, Matalva, e te mau motu
atoà i fârerei aè nei i te àti, a farii mal
i te poroi faatau aroha o te
Faatereraa o ta tâtou Etaretia. Ei te
â
Fatu tâtou.
te hiô tamarii mal
nei te Atua ia tatou,
eaha ia e tià ai
Jacques Ihorai
Droit de réponses indirectes
La Dépêche
par contre
la voix del’Église
Christiévangélique.
ne Bourne a repri
s dansconcernent
ses édites «Al’article
propos»de
attaques
Certains
ses
Chantal T. Sptiz paru dans le Veà porotetani n°22 sous le titre : «Journaliste
cherche âme désespérément» (page 16). Courriers indirects, adressés à l’auteur
sans la citer, elle écrit :
mie ? Alors le syndicat des grands hôtels qui voit
«Certains «écorchés» ou «écorchées» de cette Église, sans doute impré¬
la TVA comme «un problème majeur» et deman¬
gnés d’un savoir universel, parés d’une hypocrisie érigée en institution, d’une
ignorance et d’une mauvaise foi redoutables, grondent contre notre angoisse de
voiries femmes trop souvent battues, les enfants laissés à l’abandon, Tinceste se
développer, etc. Dans un méli-mélo angoissant et dramatique quant à leur hon¬
nêteté intellectuelle, ils mélangent à souhait: informations journalistiques, édito¬
riaux, commentaires, mots tirés de leur contexte !» Christine Bourne (La
Dépêche, «A Propos», 2 mars 1998)
de «Qu’en sera-t’ildemain ?» (Dépêche 28/2/98)
doit lui aussi être accusé de faire le jeu du leader
indépendantiste...
Et puisqu’on parle de lui, c’est, lui aussi, le silen¬
ce qu’il réclame quand il rabaisse ses employés
en les cataloguant d’assistés, de cas sociaux de
fainéants. Est-ce ainsi que les hommes dialo¬
guent ? Mépriser son interlocuteur n’est en tout
cas pas le chemin pris par le pasteur Jacques
Ihorai, vers lequel je me tourne, pour qu’il propo¬
se
à
ces
deux interlocuteurs des
cours
de
Paroles.
En ce temps de
Pâques n’est-il pas temps de
s’écouter et que ma colère s’arrête là et que je
fasse Silence !
T. Marutea
«Nous avions conseillé (au Président de l’EEPF) d’aller voir au foyer des femmes
battues, l’état dramatique dans lequel elles arrivent Ce qui n’a pas empêché une
certaine militante de cette église de nous faire un cours de journalisme au lieu de
plaindre les victimes.» Christine Bourne (La Dépêche, «A propos», 10 mars
1998)
Rappelons que le premier directeur du Foyer des femmes battues fut un couple
de pasteur. Chantal T. Spitz ne faisait que dénoncer l’intolérance de cette presse,
ces écrits ne font que lui donner raison
! Dommage, notre dossier visait le dia¬
logue mais certains «journalistes» n’y semblent pas prêts.
G.M
'4
Veà porotetani N°23, avril 98
la
f
201ème anniversaire de l’arrivée de
l’Évangile à
Tahiti : |oie et proclamation, oecuménisme et souffle
du Jubilé, unité et fraternité
Les plumes
porotetanicouleurs
ont partidecilapéfêteà quel
ques unslesdesapplaudissements
rassemblementsdedula 5foule
marsà
Elles du Veà
ramené
à Papeete,
1998.
ont
les
Papara, le partage avec les malades du centre Te Tiare, la chaleur communautaire à Huuau, l’es¬
pérance aux Marquises, les voix de l’oecuménisme à Rangiroa, le retour à la terre à Moorea...
Compte-rendu, bilan, témoignages, en mots et en photos.
par l’intervention des enfants qui les ont cernés, sont
restés accroupis pour mieux sentir la présence de
l’amour de Dieu.
Te 201
raa no te tematahlti
al te Evaneria
ua itehla1 terotoôaôa,
te faaîteraa,
âmultahiraa,
hoêraai tae
te mai
autaeaèraa
mai tel :itehla
1 te ôroà
lupiri.
te
e
na
Ua âmui atu te mau papai veà no te Veà porotetani 1 roto 1 te mau tuhaa no teie ôroà
5 no matl 1998. E faaîte atu râtou 1 te rauraa no te faanahoraa e te mau haùtl o tel
orahla 1 Papeete nel (Tuhaa?), Papara (Tuhaa 2), 1 te pu Te Tiare 1 plhai iho 1 te felâ
mai, 1 Huuau (Tuhaa 1), 1 te Henua Enana, 1 Rairoa (Tuhaa 6) e 1 Moorea (Tuhaa 3).
Encore la voix d’un enfant
C’est avec la voix sublime d’une enfant «Rauhena» que
l’école du dimanche de Papara a entamé sa prestation
et fini le 5 mars 1998. Cette voix résonne dans la val¬
lée de Papara, cette petite chante «Cessez... pensez
enfants de demain», tous habillés en blanc et en
grenat avec un drapeau des mêmes couleurs, ils dan¬
saient, tournaient, levaient les drapeaux, heureux,
aux
«Hotu Maru» accueille
Pour la première fois Papara accueil ait près de
Dieu dans la maltraitance des enfants ?» demande un
triomphants, clamant le nom du Seigneur notre
Sauveur... Avec de beaux costumes, dans un «otea &
aparima» fort apprécié par le public, les jeunes nous
7000 paroissiens du 2ème arrondissement à la
enfant. «Est-il parmi nous, nous qui sommes réunis ici
ont affirmé que dans l’après Jubilé
place «Hotu Maru».
?» s’interroge un jeune... «Arrêtez de nous battre, de
jours présent.
Comment
avec
l’Évangile
peut-on organiser un tel rassemblement
des personnes âgées, des jeunes et en plus des
enfants, tous réunis ensemble ? C’était grandiose,
inim^nable... Et pourtant, «Faaa, Punaauia, Paea,
Papara, Mataiea, Papeari, Toahotu, Vairao et
Teahupoo tous étaient présents pour commémorer le
201ème anniversaire de l’arrivée de l’Évangüe, pour
répondre aux besoins de Dieu, pour partager joie,
amour, évangile, plaisir, promesse...
Présentation, défilé...
Avecun défilé bien rythmé les paroissiens se sont pré¬
sentés aux invités, tous étaient florissants, joyeux, jubi¬
lants, enchantés, fiers de pouvoir être présents au 5
l’Évangile est tou¬
nous maltraiter... ?» réclame encore un enfant.
Aime ton fenua...
Ensemble
nous avons bien ri, applaudi, apprécié,
senti, approuvé... la fête de la foi. Ensemble nous
Pour la beauté des regards c’est à Punaauia qu’il faut
sommes retournés vers notre destinée pour savourer
se rendre. Cette
pleinement tes paroles, la chaleur, l’animation des
enfants, de la jeunesse et des plus âgés, en espérant
que cela restera gravé au fond de notre coeur éternel¬
paroisse nous a présenté un spectacle
de rêve avec l’accueil qu’elle offre aux touristes, les
plus beaux endroits qu’elle possède et l’accueil est
propre à la famille royale «la princesse de Punaauia»
avec des danses folkloriques, des chants...
La terre, le peuple et la namre, encore les enfants,
mais cette fois-ci de Paea qui nous introduit un «otea
& aparima» prouvant l’amour et l’efficacité pour sa
terre. Les jeunes par contre nous ont offert une danse
moderne et les plus jeunes habillés des produits du
lement.
Heipua Alger
5 no mati i Atuona
mars 1998.
fenua étaient venus nombreux nous montrer leur joie,
Nomotu,
te mau riro
taeaète 5e tuahine
notaime
teie haamau
mâti ei
Quelle joie de voir ces marnas, ces papas, ces enfants
et ces jeunes chanter à voix hautes pour montrer leur
jubilation de l’Évangile.
Malgré le temps maussade cela n’a pas empêché les
paroisses de nous faire découvrir leurs prestations
dans une gaieté harmonieuse.
leur gaieté, leur fierté et leur allégresse de danser
putuputuraa e farereiraa te tahi i te tahi.
L’amour de Dieu
Que c’est merveilleux, lorsque ce sont les enfants qui
nous montrent l’amour de Dieu.
Pour les enfants de
pour le Seigneur.
Nombreux pour l’Évangile
On croirait que toute la population de Faaa s’est mobi-
Usée à Papara pour la commémoration de l’arrivée de
l’Évangile. La paroisse était partagée en trois parties
avec les personnes ^ées qui sont emphes de l’Évangi¬
le, les jeunes qui n’ont pas du tout l’Évangile et les
enfants du CPED qui connaissent l’Évangile. Les
et papas ont dansé, chanté pour montrer la
marnas
Dieu.
jubilation de Dieu. Les jeunes se sont montrés avec
une danse moderne comme pour signifier qu’ils igno¬
rent l’Évangile... mais les enfants du CPED sont inter¬
venus pour nuire à cette non-croyance et offrir l’Évan¬
gile, chemin de la vie, de la paix, de la vérité... Comme
on dit, la vérité vient des enfants. Les jeunes, choqués
exprimés en réclamant leur Uberté, leurs droits, leurs
privilèges... Maintenant les enfants parlent, disent ce
qu’ils voient... D’ailleurs c’est ce que les enfants de
Teahupoo ont voulu témoigner... «Où est l’amour de
No reira
ua
no
âmui mai to te
Taaoa, to Hanaiapa.
Papeari l’arc-en-ciel est la présence de l’amour de
Dans chaque prestation, les enfants se sont beaucoup
ua
mau
faa, to
Na reira atoà hoî to
Hiva-Ôa).
Tahuata (motu tâpiri noa ia
Te hinaaro tumu i roto i teie farelraa, o te
horoàraa i te tahi parau no te faaâpï i te
oraraa faaroo.
no
raa mai o te
oraraa.
raa
Inaha te haamanaôraa i te 5
mâti, eere ia i to te «Evaneria» noa tae-
faaâpî-atoà-raa hia râ to tatou
E aha atu ra ia ta tatou huru hiô-
i teie parau te «Evaneria» i teie maha-
na. Na te ôrometua
Tehaapapa, te faatere o
te Aua-pipi i faatere t te haapiiraa i nià i te
tumu-parau «Te parau maitai no te Hau o
te Atua». Ua itehla te oaôa o te mau taeaè e
tuahine 1 mua i te faaâpïraa o ta te Parau
a te Atua e titau la ia tatou.
Taarii ôrometua
Veà porotetani N°23, avril 98
5
INFO... INFO.
Leétait5 demars 1998 de l’absence
Rangiroa
tristesse par
Message interreligieux
Les représentants des Églises protestantes,
de ceux qui chaque année y par¬
ticipent de Mataiva à Tikehau, et
de joie d’avoir cette année encore
catholique, orthodoxe, musulman et juive
de France ont publié un message à l’occa¬
sion de la fin du Ramadan dénonçant la vio¬
pu rassembler les confessions de
lence, le mépris et l’injustice qui sévissent
en
l’île, Protestants, Catholiques et
Algérie.
Les signataires expriment leur
Sanitos. La commémoration était
«solidarité
emportée par le pasteur Clet
femmes, aux enfants, aux hommes
aux
d’Algérie victimes de la violence et de la
Tehuiotoa
barbarie. Nous
Teriiatetoofa.
nous
associons de tout
et
Frédéric
coeur à
tous ceux qui dans ces circons¬
tances difficiles oeuvrent avec courage, ici
et là-bas, pour que cette solidarité soit plus
Avatoru : les voix
forte et que la confiance mutuelle s’appro¬
fondisse dans la vérité et le respect de cha¬
Ensemble, nous affirmons avec force
qu’on ne peut jamais se référer à l’autorité
de Dieu pour attenter à ta vie de toute per¬
cun.
sonne humaine».
Parole unie
Salutations en danses, invitations en chants, accueil
sous une arcade
(BIP)
fleurie, le ton était donné à ce rendezchaque année, toutes les
Égüses étaient conviées. Une rencontre évidente qui
voit toute l’année des fêtes communes, ce qui ne
déplaît pas au pasteur nouvellement arrivé dans la
paroisse qui y voit «un encouragement à la résolu¬
annuel où, comme
vous
La fausse notion de
masculinité
Plus d’un millier d’hommes, précédés de
responsables politique et religieux, partici¬
paient à une grande marche dans les rues
de Pretoria en Afrique du Sud, le 22
novembre. Selon le responsable de la mani¬
festation, ie slogan «les vrais hommes
n’abusent pas des femmes et des enfants»
avait .été choisi pour contester la fausse
notion de masculinité, synonyme d’agressi¬
vité, de conduite abusive et d’autoritarisme,
qui prévaut dans la société. En Afrique du
Sud, un viol est perpétré toutes les 25
secondes ; tous les six jours, en moyenne,
une femme est tuée par son partenaire ; 9
suivre k chemin tracéparJésus, en êtrejoyeux, ren¬
forcé, heureux, quelles que soient les différences de
nos confessions. Pour nous tous Dieu est la raison
de notre vie», ont-ils proclamé.
tion du dernier Synode de l’EEPF pour un conseil
Parole de vie
chrétien, un besoin communautaire pour ces motus
déjà isolés qui n’ont pas besoin de division supplé¬
Le grand moment de cette rencontre ce sont les ques¬
mentaire et une réponse à la recherche d’unité de
tion en maroi. Onze interrogations étaient proposées
l’Évangile fêté aujourd’hui».
de la signification d’ÉvangUe, du rôle de la
parole, de la bonne nouvelle, du paradis, de la paix et
de son interprétation dans Luc 4/43 et Matthieu 10/34,
de la réponse à la demande de Dieu.., Une rnultimde
d’interpellations dont les responsables d’Éghses se
sont emparés mais aussi les paroissiens qui venaient
porter leur contribution parfois avec timidité, alors il
baissait le micro pour s’inchner, parfois avec autorité,
alors il levait le micro et prenait tous à témoin.
Souvent le besoin de tendre la main aux jeunes en dif-
tions adressées à chacun, qui transforment la célébra¬
autour
Il est aussi vrai que les protestants sont minoritaires à
Rangiroa et il est plus facile d’être oecuménique quand
on ne risque pas d’être accusé de visée hégémonique,
mais la réahté des familles d’Avatoru c’est aussi des
couples mixtes (de deux confessions) qui vont d’ahord
à la messe puis au culte ensemble, l’oecuménisme vécu
au quotidien, «une manière de vivre le Conseil chré¬
376 cas de mauvais traitements d’enfants
tien à la base» dit le pasteur.
ont été
La célébration prendra ce rythme avec les chorales.
rapportés pour les trois premiers
Porotetani, Tatorita, Tanito, et la prédication des jeunes
sur le texte de Jean 12/20-26 : «Nous sommes réunis
en ce jour pour commémorer les paroles de Dieu,
mois de l’année 1997.
L’ARM en quête de
spiritualité et de justice
économique
L’Alliance réformée mondiale (ARM), dont
Te ôroà pureraa 5 no mati i te pu Te Tiare, no
Outumaoro (Punaaula)
l’EEPF est membre, a décidé d’agir «contre
l'injustice des structures économiques» en
faisant comprendre aux Églises et à leurs
membres que leur «salut est en jeu».
Le combat ainsi que celui «contre la des¬
truction de l’environnement doit être
au
centre de leur foi», déclare son secrétaire
général Milan Opocensky, qui rappelle aussi
rengagement de l’ARM de promouvoir la
«quête d’une spiritualité approfondie. (ENI)
Assemblée Générale
de la CEVAA
Pour la première Assemblée générale de la
Communauté évangélique d’action aposto¬
lique fixée en 1999, le Comité exécutif a
retenu comme thème le verset du prophète
Esaïe ; «On te nommera ainsi le peuple qui
hohia te parau no te ôroà 5 no mâti i
mai. No taua pureraa ra, ua ravehia te hoê
tuhaa no te papa haamori i roto i te puta
roto i te mau tuhaa a te Etaretia,
âreà râ, i te pae no vêtahi mau fare mai i
Tahiti nei, ua ravehia te hoê faanahpraa no te
lupiri no te matahiti 1997 1 mairi aè nei e ua
ôpere atoàhia taua puta ra na te feiâ tei âmui
mai e na reira atoà te puta himene.
feiâ mai ia nehenehe atoà ia râtou ta ô i roto
Na te orometua e to na hoa i rautï mâite i
i te'vârua no te ôroà 5 no mâti oia hoi, te faa-
haamanaôraa i te 201 matahiti to te mau veà
taua pureraa ra e te poroiraa no roto i te
Evaneria a loane i te pene 12 na irava 20 e
tono peretane
tae matamuaraa mai i Tahiti
tae i te 26. Te feiâ mai tei âmui mai, vêtahi o
nei. O te ohtpa ia i tupu i roto i te pu Te Tiare
râtou tei roto i to râtou mau pereoo tûrai,
vêtahi e to râtou mau turu tootoo, tei faaea
Mai te peu e i teie matahiti ua faana-
e vai ra i Outumaoro,
i Punaauia. Na roto i te
parau faatia a te Faatere no taua pü ra, ua
nehenehe i te tomite poro Evaneria no te mau
mâmü noa no te faaroo t te
fare mai arataihia i teie
mau
mau
taime
e
te
Orometua Marama, i te faanaho, no te taime
no
roto i te tatôraa
no
taua
Ua faatià atoàhia te ôroà a te Fatu e tei ôpe-
oia hoi, te mau tüati e tae noa atu i te
rehia na te feiâ mai. Te mea o te nehenehe e
parauhia, a taa noa atu ai te tere tumu i roto
i taua pü ra i te mau montre atoà i te pae ava-
raa
mau
mai atoà ma te maiti ôre i ta râtou faa-
roo.
redonne la vie aux ruelles de la ville» (Esaïe
Ua ravehia te parau no te faatâmaaraa i
te feiâ mai i te area no te hora 11 e te âfa e i
58/12).
te hora 12
M Veà porotetani N®23, avril 98
manaô
mahana ra.
matamua roa, i te hoê pureraa no te taatoà-
restaure les brèches des murailles et
ICN
mau parau tei
aohia no nià i te parau no te 5 no mâti e te
haamata taua ôroà
tea, mea maitai ta faanahohia te hoê farereiraa âmui ia tae i te taime no te mau ôroà
pureraa ra i roto i te vâhi tâmaaraa a te feiâ
rarahi a te Etaretia mai tei ravehia no te ôroà
e
te
âfa,
ua
Haere mai, haere mai...
Ua tae mai e 2 000 taata e hau no roto mal i na paroita e 5. Ua parahl âmui 1
nià i te tahua "Teariki" i Afareaitu i te hora 9 1 te poipoi. "Farerei aè ra râtou, hiô-
hlô aéra, àtaàta aéra, âmulmui aéra, parau aéra te vaha e : la ora na", Ua tâmâa
âmui i te maa vârua, ua haamâha 1 te poîa e te poihâ o te tino. Ua irltlhia teie
ôroà 5 no mati 1998 na roto 1 te pureraa e te ôroà a te Fatu faahopehla mai na
roto i te tahi mau haùti rau a na paroita.
Te pureraa
Te faahamanaô ra te papa haamori 1 te
"aro oha
noa
te Atua Metua,
o
tel
patuatini vlriô pohue ia tâtou 1 to na
de l’unité
Acuité revenait comme un appel. De même l’Évangile
était proclamé comme parole d’amour, de paix, de vie.
Et pour éviter toute langue de bois qui désincarnerait la
Bible, on recherchait les racines des problèmes et à
déBnir le mal. Tout cela sous une large bâche tendue
pour accueillir tout le monde et sur laquelle venait frap¬
per le soleil ce qui n’a pas empêché plus de la moitié
des participants de rester assis de 8 h 30 à 15 h 30... Le
repas fut pour beaucoup un soulagement.
Ce rassemblement qui cette année encore avait de quoi
réchauffer le coeur des chrétiens de Rangiroa fut aussi
endeuillé par la mort accidentelle d’un employé de
l’hôtel Kia Ora survenue durant la célébraüon. Mais si
l’Évangile nous permet d’accompagner nos morts, il est
aussi comme chacun Ta exprimé, source de vie, et dans
here" o ia i "rahu 1 te mau mea atoà" i
communautaire qui a permis de récolter
des fonds pour venir en aide à 23 familles (fours, mate¬
las, nourritures...), c’est aussi cela l’Évangile.
Gilles Marsauche
hohoà temeio ta te Atua i horoà mai i
te Roto, te Parau, te Atua tel riro mal
teie 5
el taata faaora 1 te taata faaroo... la na
to Moorea
no
no
1998.
mati
Tapeàhia te
ua i roto i te faa.
Nahonaho maitai te nunaa i roto i to
i ô tâtou nei e te mau fenua Patitifa ;
reira te feiâ faaroo
o
teie mahana. la
âmuihia te tere mitionare o te mau veà
fânau e ia val Ineine el "taata haapohe"
tono a te Fatu no Peretane e Mâôhi Nui
i roto 1 te mârel a to te ao farll ôre, i ta
i te fenua nei e i Patitifa.
râtou mau parau perofeta no teie tau
Faahlroàhia râ te 5 a te mau tüpuna
oraraa
"te toto ta tâtou e fânaô nei, te lôa, te
Tamaiti ia haamaitalhia. Te auraa atoà
fenua, te reo, te hîroà e te peu tumu".
ia
la ite faahou te taata 1 te horoà no te
(loane 3/7).
e
tiàturiraa. la nehenehe 1 te
"la fânau faahou outou 1 tlà ai"
:
Aroha e te Here o te Atua Otahi i roto
1 teie mau ô ta to tâtou mau tüpuna i
Te mau hautl
aupuru ia rlro ei faufaa na tâtou 1 teie
mahana.
Alta te mau tamarii, te Ul-Api, te mau
Metua tane e vahiné i haere mai no te
Te Oroà a te Fatu
faaroo noa. Ua parau, ua hlmene, ua
poroi atoà mai i te mau faatere e te feiâ
Te "Pape Haarl e te Uto" faufaa fenua
atoà i âmui mai, ua ôaôa. Ua rau te
tel faaôhlpahia e na paroita
râveà maimiraa i te eà hoiraa i te
too 5 ei
tâpaô haamanaôraa i te pohe e te tià-
Atua ra. Te na ô ra te reo pli o letu e "E
faahouraa
mau
Ua
haere mal outou ia ù nei e te feiâ atoà
iteahla te matararaa o te hui faaroo i
tei haa rahi e tei teimaha i te hopoià,
mua i teie na
na ù outou e faaora".
Teie
o
te
Fatu letu-Metla.
tâpaô.
faaâpîraa 1 roto i te papa
anei no te hoi i te Atua ra ? (Reo pii i
mau
tel âplti atu i te niu o te hîroà faaroo a
te
tereraa o te fare mai e tià ai. Mai te peu e, ua
nunaa i te mau hlmene
Etaretia.
Faaroo
faahou
aéra te
luplri, haama¬
naôraa i te poroi ra e "la lupiri, la
faaâpî, ia haamaltai i te Atua".
te Metua, a hiô
aroha i te tamarii, te
tamarii ôtare, haapii e horoà i te
mau
râveà)". Haapiti "Te fifi no te hoiraa"
(Ua rahi te ino ta te taata i rave. Ua
hoo faahou ôe ia mâtou
Poroi 1 te parau maitai a te Atua
na
roto 1 te
nei !» E no reira, te hinaaro net te orometua e
Na te orometua Holore Joël te poroiraa
tatauro). Teavaro "No te aha e hoi ai i
te Atua ra" (E Atua ora to tâtou, tel
te mau mero no te Tomite poro Evaneria, i te
i horoà mai. "Ua tae i te hora
here i te nunaa e te fenua. A tataraha-
faatae i te tapaô aroha i te feiâ mai e te faa-
maitaîhia al te Tamalti a te taata nei"
pa.
tere e tae noa atu i te mau tuati, no te mau
(loane 12/23b).
Atua
faaohieraa ia tupu maitai te mau faanahoraa
Ua maitai aé na te Fatu na roto i te
Oaoaraa e Opereraa).
no taua pureraa
5 no mâti 1 te pü Te Tiare. E
tuhaa Itl noa teie tel ravehia no te faaite e no
âpee, tîpeeraa a ta na mau pipi, a to te
ao Ati-luta e te ao Hereni la na. Tâpaô
Te
te faahaamanaô i te feiâ i roto i te àti mai, i te
no to te Atua Aroha 1 to te Ao taatoà.
1
Peretitenl Tuhaa, te mau utuafare oro¬
tiàraa o te Evaneria a te Fatu i roto i to râtou
roto atoà râ 1 te pohe tâtauro e maitai
metua atoà, te tomite rautî, te taatoà o
here, te
te mau paroita, râtou tei rave itoito i te
te tuhaa
o
te tià ia ratou ia rave,
j
maitai no to tâtou oraraa no teie mahana e
I
e
haapohe 1 te huru taata tahito, la
vaüio i te mau râveà faaâpîraa la
ra.
anei, revaraa etv.
!
i
Mitionare Peretane
mau
Haamanaô
hoiraa i te Atua
na
Teie râ, la faanahohia tele mau ohipa e te faa-
Eere hoi tâtou no te faahaamanaô noa i te
mau ohipa i tupu i tahito ra, no te faatlà atoà
râ e no te faatupu 1 te faufaa rahi i vaiihohia
mai e to tâtou mau hui tüpuna i te faaroo ei
I
Mâôhl tei
faaruè i to râtou fenua no te haere mal
Papetoal "O vai te piihla ra e hoi ?".
Maharapea "E hoi i hea ? Ua ineine
oraraa e
i
tel riro mai ei ùru, i uru
ùruhia al no te faaora i te nunaa ; te
haamoiiraa e te rlturla Oroà a te Fatu,
tupu â ia i te mau taime 1 mûri. Te na ô ra te
reo O te hoê papa iti, «Te orometua, ua tanuhia te hoê tumu feî âpî, e atuatu ia ia na i teie
‘
he i to na huru tahito, Rua taata no
Tcihiti te pô,
5 no mâti, ia na reira atoàhia no te ôroà Pata
ômuahia teie nei faanahoraa, te tiàturiraa ia
i
i te Fatu : Patli no Papetoâi, tel haapo¬
tupu ai te reo taù o te nunaa e "E te
ata e, tâpoipoi au noa, e te ua e, tôrlrî
au noa, e te râ e, hitl au noa...". Teie te
la soirée la paroisse préparait le voyage pour Mataiva,
une oeuvre
ia i te tahl mau hiôraa no te feiâ tel pee
no ananahl.
roa al te Tamalti, e rahi atu te
e
haa-
parau-tià, te hau, te ora e te parau
mau 1 roto 1 ta na mau pipi e te feiâ
atoà tel pee ia na. la rahi atoà râ te feiâ
1 uru-peehla i to na huru maitai, i te
Afareaitu "Nâhea i te hoiraa i te
ra
?"
(Na roto i
haamauruuru
mau
nei
te
hoêraa,
tâtou
i
te
tâpura ohipa tel au no te hoê
ôroà 5 no Mati.
1 te Fatu â tâtou i to na aroha. Farerei
a tatou i te matahiti 1999.
ineineraa i te faatià i ta te Atua i mua
i te haapohe e te pohe. Ua horoà mai o
Céline Holore
Tauira Gaston
Veà porotetani N°23, avril 98
7
INFO... INFO..
Prière Universelle
proposée par
l’ACAT Polynésie
Il y a 50 ans, en janvier 1948, Gandhi était
assassiné en Inde. Il avait passé toute sa
vie à l’action
non
violente en faveur des
opprimés.
Aujourd'hui ceux qui luttent pour les Droits
de l’Homme sont souvent maltraités et
subissent des tortures, et parfois ils sont
même assassinés. Par exemple au Pérou,
Colombie, au Brésil, en Turquie, en exYougoslavie et ailleurs...
en
Seigneur nous te prions de soutenir leur
courage dans l’épreuve et aussi de nous
donner le courage de les soutenir par notre
prière.
Te ôroà 5 no mati
i HUUaU (Tuhaa 1)
Iteie matahiti, ua faanaho to te
tuhaa 1 e maha vahi no teie ôroà 5
mâti 1998. I Ame, no na paroi-
no
ta la no Ame e o Mahina ; i Papenoo
no na
paroita la no Pirae e o Papenoo
paroita la no Huuau,
; i Huuau no na
Tiarei,
Mahaena
e
o
Hitiaa
;
e
i
Tautlra no na paroita ia no Taravao,
Afaahiti, Pueu e o Tautira. Te tumu
parau âmui o tel tâpeàhia mal : «Te Etaretia
i mûri aè i te lupin».
tomite : Te tatauro o te Fatu, e türoriraa ia
1 Huuau, ua mm na
paroita too-maha i
roto i te fare Ui-âpï. Ua îritihia taua ôroà ra
i te hora 8 1 te poipoî, na roto i te pureraa o
Herêni
tel arataîhla mai e te orometua «Moreau», o
1 ta râtou mau haùti la au i te tumu parau
la
tel faanaho mai i te tahi faanahoraa
0
no
te Ati-Iuta,
e
1 horoàhia ia râtou.
Tiroama, te taata âpî aore e Ture, e aore e
ta te Fatu 1 faahiti e : «la ôre te huero i tuu-
Evaneria. Te Rau Orive, te taata âpî i mua
i te Ture.
60 % des Sud-africains considèrent que la
Evaneria.
Evaneria, te taata âpî 1 roto i te
paroita too-maha 1 ta râtou
E na roto i ta râtou mau haùti, te mea i îte-
maù no taua ôroà e ua
hia e i faaroohia, o te tahi ia mau piiraa na
faanehenehe maitaî atoà mai te paroita no
te fêla âpî i te mau arataî o te Etaretia, i te
Huuau i te fare uî âpï, ia au i te hum no te
mau arataî o te uî âpî e i te felâ metua, ia
hiô atu ia râtou e ia imi 1 te mau râveà atoà
taî mai
na
himene târava
e
ôroà e tupu ra e o tel tuu i te taatoàraa i
te tatara mai ia râtou mai roto mai 1 to
roto i te ôaôa e te autaeaèraa. I te pae ava-
no
tea, ua faaite mai na paroita atoà i ta râtou
râtou mau fifi.
mau
haùti i faaineine mai la au i te tumu
Ua ôpanihia teie ôroà na roto i te ôroà a te
Fatu. Ua faaroo atoàhia te tahi
parau i horoàhia.
himene nehenehe
Devoir de mémoire
Te ôroà 5 no mâti 1 te tuhaa 7
Un
Ua âmui te Tuhaa 7 i roto i te fare heivaraa
genre se développe en poli¬
tique : «la repentance officielle». Sous
beaucoup de latitudes, des responsables
gouvernementaux endossent la responsa¬
bilité des crimes et génocides du passé.
Ce devoir de mémoire, indispensable pour
lutter contre d’horribles nostalgies, semble
pour les victimes toujours trop tardif et
parfois hypocrite. Afin de ne pas donner
prise à la critique, le ministre canadien aux
affaires indiennes adjuge 572 millions de
nouveau
te
ôaôa no te huifaaroo
tüaroi no taua pureraa ra i nià i te parau o
E tià atoà râ ia parau e, ua faainelne mai-
moindre des choses.
parau maamaa no
I te pae avatea, ua faaite mai ia to te uî âpî
hia i raro 1 te reo ia pohe, e ôre o la e hotu».
politique, les milieux d’affaires et la police
Les Églises par contre
gardent une image propre à leurs yeux.
Seules 16 % des personnes interrogées
considèrent que la corruption existe dans
les milieux religieux. Ainsi, l’on peut
constater que la prédication s’incarne dans
les actes, ce qui pour une Église est la
e
parau
Mam-Metia.
Église propre
sont corrompus.
e
tei
mau
o
mau
reo
tei faamemehia
mai e te pupu himene a te paroita no
Tiroama o tei tauturuhia mai e te tahi mau
tuahine e mau taeaè no te Etaretia Tanito.
topahia te iôa o «Maco Nena», 1
Tipaemî no ta na ôroà 5 no mâti. E nahoà
Eere anei te reira i te
rahl 0 tel âmui atu i roto 1 teie ôroà, o tei
Inaha ua âmui atoà mal te mau tià no te
faanahohia e te Haapliraa Tapati o te
Tuhaa 7 i teie matahiti. I te pae poipoî, ua
tahi atu mau Etaretia. E mea tià atoà râ e
haapaôhia mai te mau tapura ôhipa e na
Haapilraa Tâpatl too-pae atoà, Tiroama,
faanahoraa e haapaôhia e râtou i te mau
Evaneria, loritana, Petera e Te Rau Orive. E
Thierry Tapa
0
te tumu parau o
oraraa
Oitumene ?
ia âmui atoà atu tâtou 1 roto i te tahi mau
taime i mûri nei.
tei faanahohia mai e te
dollars aux communautés indiennes, pour
s’excuser des préjudices infligés au cours
de l’histoire. (Le Messager évangélique)
Partout : overdose
informatique
Te hoê Oroà
hiôraa i te parau no te Oroà 5 no mâti. Ua
5 no mati... apî !
Oroà luplri e te faaôtlraa a te Apooraa Rahi
Amui a ta tâtou Etaretia o ia hoî ia turuhia
E Oroà 5 no mâti taaê, o ia ia, tei ora-âmui-
te ôhipa ôaôa a te Evaneria i roto i to râtou
hia e mâtou, e to te Tuhaa Hitu, i teie mata¬
oraraa, ia au iho â 1 te huru o te taata âpî.
hiti 'i roto i te fare heivaraa
I te matahiti 1999, e tià roa i te mau parol-
tuàti maitaî taua hiôraa ra 1 te poroiraa a te
te feiâ âpî i roto i ta râtou huru faaîteraa i
La
quête d’informations sur les réseaux
informatiques fait des ravages. Des scien¬
tifiques remettent en cause la recherche
frénétique d’informations et ses consé¬
quences humaines, sociales et médicales.
Trois cadres supérieurs sur quatre pensent
que la recherche intensive d’informations
peut entraîner une dépendance. Le Docteur
Griffith, spécialiste des questions de
dépendance, remarque que la fréquenta¬
tion intensive d’Internet peut entraîner les
mêmes modifications du métabolisme que
chez les joueurs pathologiques. Exemple
spectaculaire
: une femme vient d’être
condamnée pour avoir préféré ses
connexions sur le réseau à ses enfants.
no
Tipaerul.
Eère mai tel rave-noa-hia mai na, i te mea
ta atoà 0 te mau Tuhaa, i Tahiti nei e i te
e, na te mau tamarii o te Haapilraa Tapati
Tuhaa Toru, taaê atu ai to te mau motu
e te
atea, ia âmui 1 te vahi hoê e la au atoà i te
hoê tumu parau âmui na te taatoàraa, no
Ui-Apî, na roto i te haùti e te himene, i
rauti mai i te faahanahanaraa o taua Oroà
Tei nià i te tumu parau no te tatauro o
te Metia, to te mau tamarii e te feiâ âpî o te
te haamanaôraa i te 202raa o te matahiti o
Tuhaa Hitu, haamauraa i ta râtou poroiraa
ora na, e
na roto i te haùti e te himene,
na
ra.
"te tatauro o
te mau Tuhaa atoà, i faahanahaaè nei i ta tâtou Oroà 5 no mâti. Elaha
te Metia tel riro el türoriraa no te Atl luta e
tâtou
e
talâ i te taata âpî ia poroi mai ia
ei mea maamaa no te Hereni, areà râ no te
tâtou
0
ia hoî ia faaara mai la tâtou e, e
feiâ i titauhia, te ati luta e te Hereni, o te
ôhipa atoà ta te Evaneria i roto i to na ora¬
ia o te Atua e te paari o te Atua" (I
1, 23). E tià ia haamauruuruhia te
mana
Tor.
Apooraa Tuhaa o ia i ôre i mataù, na roto i
te tiàturlraa i te feiâ âpî, i te faaâpî i ta na
9 Veà porotetani N''23. avril 98
to te Evaneria taeraa mai i ô tâtou nei. la
taiâ râ tâtou ia na ia parau mai ia
tâtou e, te Evaneria, no te ruau anaè o la !
raa, e
Jacques Ihorai
C’était le titre de notre dossier du Veà porotetani n°18 (Octobre 1997). Nous entamions
une réfiexion sur notre regard face à i’étranger (chance ou danger ?) et sur notre rôie en
tant que chrétien (accueil ou rejet ?). L’actualité nous a rattrapés, nous vous proposons
ces trois regards pour tenter d’aller plus
loin et ne pas iaisser ia peur nous transformer.
Veà porotetani
TVA, Casino,
immigration et
peurs
Y a-t-il un rapport entre l’instauration de la TVA
(Taxe sur la Valeur Ajoutée), Tautorisaüon du
Gouvernement à l’ouverture d’un casino et les
craintes du CESC (Conseil économique social et cultu¬
rel de Polynésie française) concernant l’arrivée massi¬
d’européens ? A priori aucun si ce n’est que ces
trois inquiétudes répondent à la même question : où
ve
Pourtant, à tous les niveaux de la société polynésienne
-
la demande est pressante de comprendre cette TVA,
application, ses enjeux et sa finalité. Le Syndicat
des Grands hôtels parle de «problème majeur» (La
son
Dépêche du 27 février 1998), en est-il accusé de
menées indépendantistes ? Non, et la TVA si elle est un
système inévitable, doit aussi répondre à des règles
strictes et égalitaires, que chacun sache à quoi s’en
tenir pour les années à venir surtout quand on connaît
l’inquiétude dans les miUeux financiers polynésiens
face à l’arrivée de l’Euro (monnaie européenne) et
aux risques de dévaluation du Franc CFP.
Dans son interpellation le Président Ihorai rappelle
aussi la désapprobation des ÉgUses face à la légaüsation d’un casino. L’autorisation du Gouvernement
trouver de l’argent pour accompagner le développe¬
inquiète tous ceux qui souhaitent un développement à
ment de la Polynésie ?
la mesure de la Polynésie basé sur des valeurs aux¬
la TVA
quelles ne sont pas étrangères les Éghses mais aussi
l’identité maohi. les jeux d’argent (dont nous ne pou¬
pas ignorer l’existence actuellement) sont un
la lettre du Président Jacques Ihorai au Président du
vons
Gouvernement, Gaston Flosse, concernant la TVA
danger pour les familles, une drogue qui brise l’équi¬
libre financier d’un couple et le désunit. De plus un
casino (l’actualité ne cesse de nous le rappeler) est un
moyen de blanchissement de l’argent sale. Trafiquants
de drogue, réseaux de prostitution, banditisme,
détournement de fonds... le casino est le moyen le plus
simple de déclarer de l’argent à la provenance dou¬
teuse. Est-ce cela que nous voulons pour la Polynésie ?
n’avait d’autre but que de faire remonter aux plus
hautes instances poUtiques les inquiétudes exprimées
à la base.
son courrier, le Président précise bien que
l’EEPF n’est «nullement opposée à kfiscalité ouàk
Dans
TVA» et il demande si «le Gouvernement ne pourrait
pas revoir k forme (qui va payer ?) et le fond
(pourquoipayer ?) de k TVA». Par une réponse très
Immigration
«politiser ses interventions en publiant le courrier
à quelques jours de k manifestation du Tavini» et
Le rapport adopté en février 1998 par le CESC s’in¬
même de «publier les échanges de corres¬
pondance concernant le Lycée Protestant d’Arue»
(comme s’il y avait un secret autour de ce projet qui
rassemble l’État, le Territoire et l’Enseignement pro¬
testant, comme si ce système scolaire n’était pas uni¬
quement pour le bien-être des enfants et une aide pré¬
cieuse pour le projet éducatif du Territoire).
quiète de la «confusion» qui règne dans les relations
entre le Territoire de Polynésie française et l’ouvertu¬
re à l’Europe, notamment en ce qui concerne la cir¬
culation des personnes. De nombreux polynésiens
s’inquiètent de la présence, jugée toujours plus nom¬
breuse, d’Européens et plus particulièrement de
Métropohtalns qui réduisent le marché de l’emploi et,
précise le CESC, «une immigration même minime à
«J’étais un étranger et vous
ne
que de 5 ou 10 % de k popuktion de k Polynésie
française, soit quelques 10 000 à 20 000personnes -,
provoquerait des bouleversements très sensibles de
l’ordre social et entraînerait immanquablement
des réactions très vives de k popuktion et ceci,
indépendamment de k nationalité des immi¬
grants».
S’ü faut saluer la prise en compte de cette question
d’immigration - même si elle est aujourd’hui considé¬
rée comme infime les remèdes proposés par le CESC
ont de quoi nous faire frémir. Outre l’identité de la
personne, le CESC reprend la différenciation entre
investisseur, le rentier, le hbéral, le prestataire de ser¬
-
vive, le Président du Gouvernement accuse l’Église de
menace
l’échelle nationale ou européenne - ne serait-ce
m’avez pas recueilli» Matthieu 25, v.31 à46
vice et le salarié.
Investisseur et rentier seraient les
bienvenus, les
autres feraient
«l’objet des plus grands réserves». On
ne prête qu’au riche. A aucun moment le CESC ne s’in¬
terroge sur le déficit de formation qui empêche les
polynésiens d’accéder aux emplois du territoire, le
«Paul Gauguin» en est un exemple significatif, alors
que les formations mises en place par le Territoire
pour le Méridien montrent un effort en ce sens. Le
CESC ne parle pas non plus de la responsabihté des
employeurs qui préfèrent embaucher à l’extérieur plu¬
tôt que de supporter cette formation.
Une fois de plus c’est «l’étranger» qui est montré du
doigt ce qui n’atténue pas le sentiment grandissant de
A la veille du grand rendez-vous avec Jésus glorifié, chrétiens ou non, «papaa» (blancs),
rejet.
«maohi» (polynésiens) ou autres, nous sommes Interpellés sur le sens que nous donnons
à notre vie sur cette terre.
L’accueil légendaire de la Polynésie devra-t-il perdre
Est-elle partage avec celui qui est dans le besoin ? Est-elle hospitalité ou accueil de l’étran¬
bien pleine ou vide ? Le voyageur «sac-à-dos» sera-t-
ger, de celui qui dérange et qui fait peur ? Est-elle porteuse d’espoir pour le désespéré ou
le laissé-pour-compte dans notre société ?
il suspecté et rejeté alors que le
Des questions auxquelles aujourd’hui nous devons apporter à celui qui est toujours resté
L’apprentissage de la langue du territoire, le reo
son âme dans un
filtrage à la bourse suivant qu’elle est
milhardaire sera
embrassé ?
homme avec nous, c’est-à-dire proche de nous, non pas seulement des réponses mais des
maohi, serait à bien des titres un meilleur gage d’une
actes.
volonté d’intégration et de respect.
Notre vie n’est donc pas sondée et honorée à partir de ce que nous sommes pour les
autres, mais de ce que les autres sont pour nous.
Gilles Marsauche
Jacques Ihorai
Veà porotetani N°23, avril 98
9
La beauté du Métèque (1)
<<îoute culture fermée est une culture éprise de pouvoir»
Paul Valéry
Le récent rapport du CESC sur l’immigration et la
polémique - il serait ext^éré de dire qu’il y a eu
débat, mais peut-on débattre de propos aussi
ahurissants ? qui a suivi sont l’occasion de rappeler
quelques notions de bon sens et d’engager enfin une
réelle réflexion sur la place de l’Autre au sein de la
société polynésienne. Notre propos ne vise pas à
entrer dans le discours politique pour savoir si la
Constitution peut être révisée ou non, si les rentiers
sont les bienvenus à Tahiti ou pour évaluer le nombre
du groupe. Par le rejet de l’Autre, on étabht la fiction
d’une communauté soudée, unie, communauté per¬
l’appartenance. Le «sans terre» vient occuper un
espace, là aussi réel et/ou symboüque, où il n’a rien à
due qui ne demande qu’à vivre de nouveau, si tant est
faire. Cette imnùxtion donne naissance à toute une
série de peurs, plus imaginaires que fondées. Le dis¬
de miUions nécessaires afin d’être considéré comme
qu’elle ait jamais existé. Car le mensonge nationaliste
au sens le plus étriqué du terme - se bâtit sur l’iUusion de l’original, de l’unité mythique.
Utile en période de doute sur l’identité culturelle, l’ɬ
tranger est par ailleurs celui qui dérange et démasque
4’illusion sédentaire [...] La satisfaction de l’ap¬
partenance identitaire, le sentiment d’adéquation
à soi (3). Mais cet Autre, qui est-il réellement F»
investisseur. Nous laisserons ces questions à ceux qui
Dans un texte datant de 1908 et intitulé
semblent y accorder une réelle importance. Nous sou¬
dans le groupe», Georg Simmel notait déjà que l’ɬ
haitons simplement, dans le prolongement du dossier
tranger qui inquiète, ce n’est pas «le voyageur qui
arrive un jour et repart le lendemain, mais celui
droite est concomitant de celui du vol du travail. Viol
que le Veà porotetani a consacré à la peur de l’Étran¬
(2), poser quelques jalons nécessaires à la
réflexion et rappeler quelques évidences ouhhées,
semble-t-il, par certains. Aussi demandons-nous l’in¬
dulgence du lecteur si nous ignorons volontairement,
dans ce texte, des notions telles que courbe du chô¬
mage, taux de croissance ou accroissement démogra¬
phique.
qui arrive aujourd’hui et restera demain». L’Autre
que l’on met à l’index n’est pas l’Étranger si différent
qu’il en devient invisible, qu’on ne peut le voir, ni le
rencontrer travailleur immigré des foyers Sonacotra
en France mais le quasi-autre, si lointain et en même
temps si proche, qui rappelle la part d’étrangeté qui
est en chacun de nous, mais que le xénophobe refuse
teur tout
Notre propos se veut tout autre.
de voir en lui. En d’autres termes, l’Étranger est celui
-
ger
-
4’Étranger
-
-
qui met à nu notre propre déracinement sur lequel
L’identité est-elle menacée?
nous avions
Ainsi donc, la Polynésie ne peut accueillir toute la
trompeur et l’illusion de l’appartenance identitaire.
jeté un voile pudique, préférant le confort
«misère du monde». Refrain connu. Nous avons déjà
Cette dialectique, dans l’acceptation que Hegel donnait
bien du souci pour offrir du travail à nos chômeurs
à ce terme, du proche et du lointain est, selon G.
sans avoir à s’embarrasser avec les
sans-emploi fran¬
Simmel (4), à la source du malaise que provoque l’ar¬
çais et européens. Autre refrain connu. Si de tels pro¬
pos ont un air de déjà entendu, c’est que dans toute
société, et notamment lors des périodes de crises ou
de mutations particuUèrement déhcates, il importe de
dénicher le bouc émissaire qui endossera tous les
pêchés d’Israël. En d’autres temps et d’autres Ueux, le
Juif était accusé de piller l’économie nationale. Plus
près de nous, l’Arabe, non content de manger le pain
des nationaux, s’attaque, afflrme-t-on, à leurs femmes.
Demain, le Roumain, le Serbo-Bosniaque, à moins
que ce ne soit le Bosno-Serbe, représentera une nou¬
rivée dans un corps social d’un élément allogène.
Proche par son installation au sein du groupe, U
Étranger.
Bouc émissaire ou repoussoir, l’Autre se révèle finale¬
ment fort utile, que ce soit pour faire rêver à l’unité
fictive du groupe ou pour faire diversion. Le discours
xénophobe oubhe simplement un... détail : l’Étranger
est en chacun de nous et en s’attaquant à celui qui est
différent, on ne fait qu’entamer un lent, mais irrémé¬
diable et dangereux processus d’autodestruction.
Toute société qui décide de se fermer, de vivre en
autarcie culturelle et qui ne voit en ses métis que des
bâtards est d’avance condamnée. La Polynésie qui, en
ce domaine particuUer du métissage, est véritablement
une exception culturelle, peut-elle courir le danger
d’un suicide programmé ?
issu. Lointain également de par la position d’instru¬
critique qu’il peut à tout moment adopter à
l’égard de la société dont il est à la fois membre et
non-membre, inclus et exclus.
ment
Mohamed Aït-Aarab
Notes :
1- Le métèque est celui qui n’appartient pas à la mai¬
(oikos en grec). Notre titre se veut un clin d’oeil à
Guy Hocquenghem qui avait publié en 1979 un essai
son
intitulé La Beauté du métis
2- Voir le veà porotetani, n°18, octobre 1997
3- Patrick
L’étranger en nous
En effet, et quoi qu’il fasse pour intégrer/s’intégrer,
l’Étranger reste fondamentalement celui qui n’a pas de
terre, terre réelle, matérielle ou terre symbolique. Son
les deux et sous tous les régimes politiques, l’Étranger
arrivée est ainsi souvent perçue comme une violation,
est bien utile dès lors qu’il s’agit d’affirmer la cohésion
une
remise en cause de la relation à la propriété, à
Clonage, négation, libération
légumes et céréales transgéniques gagnent du terrain. Les
femmes ont la possibilité de se faire inséminer avec du sperme
minutieusement choisi en fonction de critères très précis - race,
caractéristiques physiques, quotient intellectuel... du donneur. La
zoogreffe est pratiquée sur des malades n’ayant pas la possibilité de
recevoir un organe humain. Des sexagénaires donnent naissance à
des enfants. Une femme porte le bébé de sa fille.
La science se porte bien. Dolly aussi depuis qu’elle nous a été pré¬
sentée. Il y a même eu deux veaux jumeaux depuis...
De manipulation en manipulation, de progrès en progrès, la scien¬
ce permet à l’être humain un projet de vie individualisé individualisateur individualisant. Où l’autre n’a pas de place. Où chacun est
suffisant se suffisant à lui-même. Plus besoin de s’embarrasser de
relation sentimentale charnelle humaine... Libération...
On nous dit bien sûr qu’il n’est pas question de cloner les mammi¬
10 Veà porotetani N°23, avril 98
et vol sont ainsi les deux maux dont est fatalement por¬
demeure lointain à cause de cet ailleurs dont il est
velle menace pour l’identité nationale. Bref, sous tous
Les
cours xénophobe, et c’est ce qui le rend difficilement
attaquable par une argumentation rationnelle,
logique, se nourrit essentiellement de fantasmes (5)
dont le plus répandu est celui de la sexualité.
L’Étranger dont la fougue et la faim sexuelle sont insa¬
tiables bafoue l’honneur des hommes du pays, les
castre et les rend symbohquement impuissants en
prenant, par la force ou la séduction, leurs femmes. Ce
thème véhiculé en Europe par la presse d’extrême-
fères humains! Que c’est
Cingolani, in «Figures de
l’Étranger»,
Tumultes, n°5, Paris, L’harmattan, novembre 1994,
216 pp.
4- Georg Simmel :
«La distance s’interprète comme
i'éloignement du proche, et l'étrangeté comme la
proximité du lointain»
5- Voir à ce sujet les ouvrages de Michel Wieviorka et
de Pierre-André Taguieff
une
question de morale d’éthique.
Pourtant pourtant... il paraît qu’on trafique déjà des morceaux de
mammifères humains... il paraît qu’on pense à cloner Lénine - pour
le rêve - Elvis Presley - pour l’argent - Mère Térésa et autres Illumi¬
nés non-rentables - l’amour de l’autre empêche l’Individualisation ne sont bien évidemment pas clonables.
Je dis j’écris morale éthique. Pourtant pourtant... si j’avais perdu
mon enfant je voudrais sûrement le cloner pour échapper à la souf¬
france. Il suffirait de trouver un laboratoire installé dans un pays
sans comité d’éthique et... beaucoup beaucoup d’argent - on ne fait
pas dans l’humanitaire.
Plus besoin d’attendre la résurrection hypothétique promise. Plus
besoin de l’autre surtout plus besoin de Dieu... Libération...
La science se porte bien. Dolly aussi.
Au fait... Dolly a-t-elle une âme... L’âme est-elle clonable ou reste-telle du domaine du mystère...
Chantal T. Spitz
Al’approche des grandes fêtes reli¬
gieuses on se demande bien ce qu’on
pourrait dire de nouveau sur un sujet
si souvent traité. Pourtant chaque année les
plumes cherchent des voies nouvelles,
découvrent de nouvelles questions, appor¬
tent des réponses ouvertes.
Pacques est la fête la plus importante de
notre toi. La résurrection est le geste le plus
fort de Dieu par le don de son fils et le par¬
don qui l’accompagne. Mais quelle est la
signification de cette vie après ou contre la
mort ? Est-il possible de ressusciter dans
nos vies, dans notre quotidien ? Y-a-t’il des
actes qui nous renouvellent ? Une main
tendue, un regard ou une parole peut-il
nous
offrir
une
vie nouvelle ? Chacun
apporte une réponse et longtemps encore
nous
tenterons joyeusement de percer ce
Pâques, la liberté
mystère, de vivre cet appel.
l/eà porotetani
du pasteur
Ia piri mai te mau ôroàfaaroorarahi,
Parler de Pâques, à l'aube du troisiè¬
te uiui ra te manaô e, eaha te parau
millénaire, est-ce approprié et
pourquoi ?
me
âpï e tià ia parauhla i nià 1 te tahi
tumu parau o tel ora pinepmehia. E
inaha. i te mau matahltl atoà, e îmi nei
te felâ papai veà, i te tahi mau èà âpï e
te tahi mau aratairaa âpï,
te uiui nei i
te tahi mau uiraa âpl, e te iriti atoà nei
i te tahi mau ùputa âpï.
Te Pâta, o te ôroà faufaa roa aè la no to
tatou faaroo. Te
Tià-faahouraa,
o
te
ôhipa rahi roa aè ia o ta te Atua i rave,
na roto i to na horoàraa i ta na Tamaiti
e
te faaôreraa hara
faaôreraa hara
mau no
ra
ra.
o
tel
âpitl i taua
Eaha râ te
auraa
teie ora i mûri aè i taua pohe
? Nehenehe mau anei hoi e tià-faa-
hou i roto i to tatou oraraa i te
mau
mahana tataî-tahi ? Te vai ra anei te
Le
donné sur Pâques par
l'apôtre Pierre après l'envoi de l'Esprit et
à l'issue de la guérison d'un infirme
mendiant à la porte du Temple de
Jérusalem, dite «La Belle Porte», est celui
on ne peut plus clair, pour moi, sur le
message
de
sens
Seigneur
la
Résurrection
Jésus
Christ
:
de
notre
«Le
Dieu
d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, le Dieu
de nos pères, a glorifié son Serviteur
responsabilité des hommes et des
femmes de son peuple dans la mort du
Fils de Dieu et l'acte salvateur de Dieu au
travers de celui meurtrier de l'homme.
Libéré de ia mort
«Ce n'est pas
Dieu, leur dit l'apôtre
Pierre, qui a fait mourir son Fils, c'est
vous. C'est vous qui êtes les respon¬
sables de la mort de Jésus, mais au tra¬
vers de votre acte meurtrier. Dieu, lui, a
ramené son Fils d'entre les morts. C'est
qui l'avez tué, mais Dieu, notre Père,
Jésus que vous, vous avez livré et que
vous aviez rejeté en présence de Pilate
vous
qui était décidé à le relâcher. Vous avez
rejeté le Saint et le Juste et vous avez
réclamé pour vous la grâce d'un meur¬
trier. Le Prince de la vie que vous aviez
fait mourir. Dieu l'a ressuscité des morts
nous en sommes les témoins». (Ac 3, v.
Combien de fois
-
tahi mau ôhipa o te nehenehe e faaâpî
de
1 à
15).
l'a ressuscité, il l'a libéré de la mort».
n'ai-je pas entendu
Dieu être accusé de la mort de son Fils
unique, d'être à l'origine de la crucifixion
de Jésus pour que le monde pécheur,
donc condamnable de la peine de mort,
soit libéré du pouvoir du péché et de la
mort.
J'ai entendu des
sermons
et des
ia tatou ? E horoà tatai-tahl atu matou
Par cette
i te tahi pâhonoraa ma te tâmata â, na
contre des habitants de Jérusalem, toutes
enseignements bibliques accusant Dieu
de meurtrier, parce que à l'origine de la
roto i te ôaôa, 1 te tütonu â i nià i teie
et tous son avertis sur le sens de la mort
mort de son propre Fils. Cela me déran¬
tumu parau rahi e no te pâhono i teie
et de
la Résurrection de Jésus Christ. Il
nei titauraa.
s'agissait pour Pierre de préciser la part
geait énormément. Quoi ? Dieu, lui,
notre Père, un criminel ? Lui qui avait
prédication adressée à l'en¬
Veà porotetani N°23, avril 98
11
attesté
par
Ezéchiel
ne
la bouche de son porte-parole
vouloir «/o mort du méchant,
mais qu'il se repente et qu'il vive /» (Ez 33, v. II).
Nous
Te pohe e te Tiàfaahouraa o letu.
pas
sommes
Eaha ta na poroi ia tatou i teie mahana ?
donc Ici bousculés dans notre
croyance de la mort de Jésus par son Père, pour
retrouver responsables d'un acte que Dieu
n'a jamais voulu pour son Fils, qu'il a libéré de
nous
la mort. C'est nous qui
l'avons tué, mais c'est
Dieu, c'est lui, qui l'a ressuscité d'entre les morts.
Dans son message, ce jour-là, à Jérusalem, face
à la résurrection en quelque sorte, de l'infirme
de la «Belle Porte», l'apôtre Pierre remet les
choses à leur juste place, restitue à l'homme ce
qui est à l'homme, et au Père ce qui est au Père.
te mau pipi, no Pauro e te mau veà tono.
Aore reà taata i faaea mal 1 te pae tatau¬
I parau
Fatu».
ro.
ai tatou e «O letu-Metia to ù
Te Evaneria tel faatlà 1 te huru mau o te
envoie dans le monde comme instruments de
libération contre ce qui asservit, blesse et détruit
l'homme. Pâques, ce n'est pas seulement dénon¬
mais c'est dénoncer en agissant contre ce
qui met la vie, l'homme et la planète-terre en
cer,
danger de mort.
Pâques, c'est être contre ce qui empêche l'hom¬
me d'être libre, de vivre en tant qu'homme ou
femme, libéré de ce qui le prive d'être soi-même.
C'est lutter contre l'irrespect des droits de vivre,
de s'exprimer librement et d'évoluer libéré en
tant que tel, en tant que peuple.
Il ne peut donc y être question d'Evangile en
dehors de la fête de Pâques, de cet événement
libérateur fait par le Père, et pour lequel nous
sommes faits. L'Evangile est ouverture à l'autre et
vie.
ce que signifie pour moi la fête de
Pâques : pour l'amour de mon peuple, que Dieu
aime d'un amour incommensurable, je n'ai pas
ie droit de me taire contre ce qui risque de lui
nuire dans son corps, son âme, sa pensée. En un
mot, contre l'injustice, que je ne sois jamais un
sourd, un aveugle, un muet !
Pâques, c'est ma référence et ma joie d'être pas¬
teur, c'est cet événement qui me fait rappeler ma
raison d'être pasteur : libéré de ce qui me ren¬
dait esclave, me voici à mon tour mandaté pour
être responsable d'une vie libre et libérée de
mon
peuple, à l'image de la vie de notre
Seigneur Jésus Christ ressuscité.
A l'orée du troisième millénaire, quelle place
l'Evangile, annoncé depuis des siècles et des
siècles, a-t-il dans notre vie ?
Jacques Ihorai
mau
ôre
ua
vahiné"
mataù
râtou aore ia ua mauiui, ua moè te tiàl-
tururaa, i ôre ai e âpee hope 1 te èà o te
tatauro e te menema.
te mau tamaril, faaora i te feiâ mai, lioroà
huru peeraa i te ea o te Fatu. Na te
puai 0 te tiàfaahouraa e faahoi ia tatou i
hoo faahou
"Rau noa atu ai ta tâtou faaroo, ta tatou
mau
nia i te aveià."
te îno tel faaôhlpahia et moihaa no te
Te tlai mai nei o ia ia ôe, ia tae i to ôe
tute ê i te taata e no te haapohe i to râtou
taime. E iriti noa o la ia ôe 1 te ùputa o to
tlàturlraa Atua.
na here.
o
Te Fatu, ua hinaaro ia ora te taata 1 roto
i to na îraa e te haamaitaîraa a te Atua.
to râtou faaroo. Ua horoà 1 te puai âpî 1 te
feiâ tei tatarahapa e tei faî e "O letu Metla
to ù Fatu". Ua haafanau i te taata tei haa¬
faahouraa e haapli mal nei. No te maitai
0 te haapiiraa a letu i roto 1 te nunaa o tel
faaâehuehu ra i te mau faatere i ôpua ai
râtou e haamâmO i to na vaha e faaamo
la na i te hoê tatauro telaha. No te haa-
"1 âmui al Timona, no
tatauro" (Mar. 15/21). Alla
mama 1 ta na tuto,
letu i faaea, ua tûtava, ua tià, ua haere i
mua no te
te haamâmü, ère aéra tatou 1 ta na parau
Faataa 1 to tatou taime no te faaroo
i te maulul o te feiâ tei hiaâl i te tauturu.
Ua rau te huru
te tatauro to tatou
o
amo nei e ta tâtou
e
atoà e faaùta nei 1 nià
1 te feiâ tel herehla e tâtou. Mai la Timona
âmui anaè i te tatauro no te haa-
mama i te teimaha o te
e
tei hii, tel here, inaha 1 teie
mau
taata êê teie
e
haamauiul
haapohe nei ia letu.
Ua vaiho ia râtou la rave hope
manaô i te reo o te Merahl "e parauhia al
hoi tena na tamaiti moà, o te tamaiti na
te Atua" (Ruta
1/35). Ua vaiho Maria ia
letu 1 roto 1 te rima o te pohe, te reira te
aveia
e
taeahlai to te ao e te Ora Mure
Ore.
E rave rahi mau metua vahiné 1 te Ao nei
0
te maulul nei
no
te
faautuaraa
mau
hape tel ravehla 1 nià i ta râtou mau
tamaiii. I teie mahana e rave rahi o râtou
tâpapa i te tâpaô o te ora...
"I teie mahana, mea au ôre na tatou te
feiâ faaâehuehu. E imihla te tahl râveà no
mau.
(loane 19/25) E
i to râtou hinaaro. Ta na râveà, ua haa-
E rave rahi haapiiraa ta te pohe e te tià¬
1 te
tei aupuru,
taime
na tamaiti.
Te Apeeraa i te taahiraa avae o te Fatu
amo
na
farereiraa maulul. Maria tei fanau ia na,
Ua hiô noa o ia i te autâ e te maulul o ta
pohe i to na huru taata tahlto.
te
Tel te hlti tatauro to te Metua vahiné o
letu tiairaa mal la
Ua vâvâhi te mau patu faataaê.
Te Fatu tei pohe e ua faatià faahou o ia 1
hôpoià no te patu
1 te Patireia o te Atua."
0 te maulul nei no te mau tumu rau : no
te râvaî ôre anei te mâa, te àhu, no te veve
te oraraa ; no te hoê anei tamaril tâèro
àva e tâlva 1 te Metua ; no te hoê anei
0
tamaril
pupuhi àvaàva tâèro, èiâ e rau
noa atu. Te tiàturi nei tatou i te râveà faa-
fariu e farereiraa no na e te Atua. Te tià¬
turi nei
e
tlà-faahou ta tatou tama, e
hiroà faahou mai a to na iho. la îmlhia te
mau râveà
èiaha râ ia vaiho ia na i roto i
tona
pohe. Aita Maria i haapae i ta na
tama
ua âpee roa ia na i roto i to na
pohe e ua tlai i to na tiàfaahouraa mal. la
,
Ua pâtitihla letu i nià 1 te
tatauro (Mar
15/24a). No te rahi o te mauiul, i pli hua
atura te reo o letu "E tau Atua, e tau Atua
eaha ôe i faaruè mai al ia ù" (Mar 15/34).
îmi tâmauhla te tama, ma te iriti 1 to
tâtou rima here no te farii atu 1 to na hoiraa mai.
"Alla anei teie reo pii 1 tü e to te nunaa i
teie mahana no te mau hiaâi pahono-ôre-
Ua tlà-faahou mai letu i te toru
hia. Alta anei te nunaa e patitlhia nei i
e riro noa nei ei tâpaô no te mauiui e te
pohe, ua riro mai râ ei tâpaô no te tlà-faahouraa o te Fatu, ei tâpaô puai no te
horoà 1 te ora âpî e te faaora.
nià i te tatauro i mua 1 te rahi o te hoo o
te oraraa e te ôhipa ôre. Te fana nei te feiâ
moni e te veve noa atura te feiâ veve.
Ua tufa ihora râtou 1 to
na ahu (Mar
15/24b). Tâpaô faatura ôre 1 te fatu taui-
o
te
mahana (Mar 16). Alta faahou te tatauro
Ua tià letu, ua tià atoà te feiâ tei faî ia na
ei Fatu.
haa. E hia atura taime to te nunaa tuha
la faarahl mal te Fatu tei tlà-faahou i to
tareroraahia
tâtou faaroo, to tâtou here e to tâtou
e
te
mau
faaôtiraa,
ma
te
faatura-ôre i te tura e te iho o te Atua i
ôaôa. la tOrama noa mai te tià-faahouraa
roto i te taata. Alta letu i nounou 1 te àhu,
1 ta tâtou tâviniraa. la tià-faahou tâtou e
ua
ite 0 ia e e maitai hau ê te noaa ia na
i roto i to na pohe. la faaitoito te reira i ta
tatou
nunaa.
12 Veà porotetani N°23, avril 98
e
rotopü i te feiâ tel farii ia na, tel autâ, tel
liaapaehla. Amui i roto i te feiâ râveà ère,
a amo
C'est cela
te
e
Atua Otalii o letu-Metia. 1 parahil na o ia
mal i te feiâ hara ia ora. Te mau hotu atoà
Pâques est donc cet événement sans précédent
qui nous prouve une fois de plus que Dieu, le
Créateur des deux et de la terre, notre Père, a
condamné la mort de son Fils, qu'il n'est pas
d'accord avec ce que nous avons fait à son Fils.
En ressuscitant Jésus d'entre les morts, il atteste
une fois de plus son opposition de nous voir
mourir ; qu'il n'est pas au travers de la
Résurrection de son Fils d'accord avec ce qui
nous fait souffrir et mourir, que cela n'est pas et n'a jamais été - dans son projet de vie pour
nous, qu'il aime d'un amour jaloux.
Pâques, c'est cet événement sans pareil on ne
peut plus clair de l'amour de Dieu pour nous et
qui, lorsque nous le confessons pour Père, nous
"lotefa Arlmatalo
(Mar 15/43-17). Elta
i te ora âpï 1 te mau vahiné,
Ouvert sur la vie
sur la
E Niu parau Atua teie no te liui faaroo, no
mau
aroraa
no
te
maitai
o
la faatià i to tâtou taata tupu.
la oaoa 1 teie ôroà Pâta.
te
Céline Hoiore
La Pâque de Petit-Jacques
On a beau être le frère du res¬
suscité, découvrir le tombeau
vide, ça vous «retourne». Paul
et Jacques se souviennent.
Avec Richard Gossin, imaginons... ce
dialogue paru dans le Messager évan¬
gélique {n°13-1997).
-
On m'appelait
Petit-Jacques quand
j'étais jeune ! s'exclame le vieil
homme. Je ne suis plus jeune, mais
toujours aussi petit.
Encore plus petit...
De sa bouche et de ses yeux rieurs
cerclés de rides, il ajoute :
A présent, on m'appelle évêque...
C'est te dire le chemin parcouru !
et ses deux amies,
dehors, à une heure aussi matinale ? A
les voir toutes trois pâles comme la
mort rentrer précipitamment à la mai¬
son, je sens que quelque chose d'in¬
habituel s'est produit. Mais quoi ? Je
les avais croisées chez le boutiquier ;
elles achetaient des huiles et des aro¬
sans doute pour achever les
rites mortuaires. Jésus nous avait tous
mates
plongés dans le déshonneur. Avoir un
membre de sa famille condamné à la
croix, c'est salir la réputation de tout
son
Marie de Magdala et Salomé quittent
-
à la maison... et à la raison.
-
-
frère. Nous lui
avons
mené la vie dure. En fait, on ne croyait
pas un mot
à ce qu'il racontait, ou
bien on l'encourageait à exploiter ses
dons de
meneur
d'hommes.
une
ainsi le fil des événements. Des événe¬
ments
incroyables ! Je te les résume.
Toutes trois décident de rendre
Notre
Reconstitution aux USA (Photo D.R.)
-
C'était
ton
chemin
de
Damas...
remarque Paul.
gens qui descendirent Jésus de sa
croix et le déposèrent dans un tom¬
Oui. Un mélange d'angoisse et de
joie. Mes convictions, mes évidences,
mes certitudes laissaient place à un
doute : et si Jésus avait parlé vrai ? Et
si l'espoir et l'amour n'étaient pas des
morts illusoires ? Et si Jésus était plus
que mon frère de chair ? Et la joie de
beau. En se rendant au tombeau, après
vivre est entrée dans mon existence en
un
dernier hommage au mort. Je te l'ai
déjà dit. Elles savent où on l'a déposé,
car elles ont assisté
de loin à la cruci¬
fixion. Elles avaient attendu et suivi les
le
sabbat, elles réalisent soudain
qu'elles ne pourront jamais rouler la
lourde pierre qui barre l'entrée. Elles
arrivent devant la tombe. Et là, elles
constatent que la pierre est roulée. En
entrant dans la tombe, elles rencon¬
trent un homme qui leur apprend que
Imagine leur affolement ! Et cet
Oh, ne fais pas l'ignorant. Tu sais que
mon
prostrée sur
patience et
Jésus est vivant.
Notre frère ? reprend Paul.
Jésus est
mère pour
la rejoindre. Elle est
chaise. Il me faut
ruse pour l'obliger à
avouer la vérité. Elle finit par lâcher un
mort, puis un autre. Je reconstitue
ma
-
entourage. Au fond de moi, je
mon frère. J'attends que
maudissais
-
Jacques est assis à la terrasse de sa
maison, en plein centre de Jérusalem.
A la veille d'un synode qui va trancher
la question de savoir si les non-juifs
convertis à l'Évangile doivent se sou¬
mettre à la loi juive, Jacques reçoit son
ami Paul, l'aventurier. Son ami ? Disons
plutôt son çamarade d'exeeption...
Parce que Jacques et Paul sont tous
deux des apôtres d'exception.
Dis-moi, Jacques, tu sais comment
moi Paul, le persécuteur, j'ai été
«retourné» par Jésus. Mais pour toi,
comment ça s'est passé ? Si j'en crois la
rumeur, tu étais un sacré contestataire !
Ce ne sont pas des rumeurs, dit
Jacques.
Avec mes frères, mes soeurs et ma
mère, on suivait Jésus partout. Non
pas parce qu'on était ses disciples. En
fait, nous voulions ramener notre frère
l'autre Marie, celle
de Magdala, et Salomé. Que font-elles
homme leur dit d'annoncer la nouvel¬
le aux amis de Jésus. Mais elles sont
trop bouleversées.
Elles partent en courant...
-
-
Et toi, Jacques, comment as-tu réagi ?
Imagine mon étonnement ! Tout se
balayant mes peurs.
Marie m'attendait. Nous avons changé
sourires. Et plus tard, nous avons
rejoint les autres. Tu connais la suite.
Oui, Marc et Luc me l'ont racontée.
Le visage de Paul s'assombrit. Il est
préoccupé par l'enjeu du synode de
Jérusalem que Jacques va présider. Il
pense à ses frères grecs, romains, «bar¬
bares» à qui l'Église de Jérusalem
risque d'imposer des coutumes et des
lois qui leur sont étrangères.
Et en regardant le visage ridé de PetitJacques, il se dit qu'un homme qui a
vécu une telle expérience ne peut
exclure des étrangers de la joie du
nos
-
mère était bien la seule à le respecter.
bousculait
en
Mais c'était plus une intuition qu'une
dans
case
conviction.
l'agitateur mystique qui refusait l'évi¬
dence d'un monde tordu et impi¬
toyable. Et brusquement, toutes mes
explications s'écroulaient. Alors j'ai
voulu en avoir le coeur net. J'y suis
allé moi aussi, au tombeau. Et là, Paul,
Sources :
Marc 3:31/35, 6:3, Jean 2:12, 7:1-10,
Actes des Apôtres 1:14, 12:17, 15:13-
devant l'ouverture comme tu l'as été...
22, 21:18, Galates 1:18-19
Lorsqu'un jour, on s'est
annoncé à lui, il a demandé : qui sont
mes frères et qui est ma mère ? Ses
propos nous avaient blessés, mais à
présent, je les comprends.
A présent, dis-tu. Mais depuis quand ?
questionne Paul.
Le jour même où Jésus est ressusci¬
té. Ce matin-là, je surprends ma mère
-
-
une
moi. J'avais mis Jésus
-
rassurante
;
celle de
Christ ressuscité.
Richard Cossin
Je suis resté longtemps devant ce vide.
Et j'ai pris le chemin du retour.
Veà porotetani N°23, avril 98
13
Une confession
chrétienne du Dieu vivant
Avec tous nos frères et soeurs chrétiens,
Nous confessons que le Dieu Unique est Père
Te Pohe, ua iriti o ia i te ùputa o te ora
au-delà de tout et de tous Fils - s’approchant de tout et de tous -
et Saint-Esprit - au-dedans de tout et de tous.
Nous confessons que le Dieu trois fois Saint
est Mystère d’infinité
hinaaro
Eaha te auraa no te poheraa e te
tlà-faahou-raa o te Tamaitl a te
Taata no tatou tâtai tahl, e no
et de proximité,
de Communion et de Communication,
tatou te nOnaa faaroo
de Tendresse et de Justice,
farâni i tele matahiti 1998 ? Te ôroà
Avec nos frères et soeurs en humanité juifs,
no
Porlnetla
Pâta, ta tatou e faahanahana net e e
o te Metua ia pohe o ia (te
pohe, te hopeà o te oraraa taata ta na
i ora mai), ia rave te pohe ia na, nâ
mua roa. Aita o ia i pâtoi t te pohe,
aita 0 ia i nâ nià aè i te pohe, aita o ia
i haavare pohe. Ua pohe o letu tei
faatâtaurohia. Ua pohe te Tamaiti a
nous confessons que Dieu
faatura net i te mau matahiti atoà, te
est le Créateur de l’univers
haapüraa faaroo ia no te mau terete-
te Atua, ia au i te hinaaro o te Metua.
et qu’il est le Saint,
tiano atoà o te ao nel no te mea teie te
Te vâhi t faaàueue ia tâtou, te terete-
tumu mau te Atua i faataata ai la na,
tiano net, e te faaàueue noa nei â i te
nâ roto i ta na Tamaiti o letu Metia.
mau
Et différemment d’eux,
nous confessons que
le Créateur
s’est fait créature
et que le Saint s’est incarné.
Avec nos frères et soeurs
en humanité musulmans
nous confessons que Dieu est le Tout-Puissant,
Te ôroà Pâta te paturaa faaroo no te
i te ture o te Pohe ei ture no te Ora
mau teretetlano
mure ôre.
Ua haamauhia
o
Pâta (te Pâta a te
teretetlano !) i nià i te tlàturiraa
le Parfait et l’Immortel,
mau
Et différemment d’eux,
nous confessons que le Tout-Puissant
e, hoê tei pohe no te tâatoà, e taua i
pohe ra i/tel tià faahou mai no te ora
a
accepté d’être fragile,
que le Parfait a porté nos imperfections
et que l’Immortel,
par la mort et la résurrection de Jésus,
a
transfiguré notre mortalité.
Avec nos frères et soeurs en humanité hindous,
nous confessons que Dieu
est l’Un indescriptible.
Et différemment d’eux,
nous confessons que son Unité est multiple
et que le monde multiple
ne se résorbe pas
dans l’Un.
Avec nos frères et soeurs
en humanité bouddhistes,
nous confessons que
nOnaa e te mau Etaretia terete-
tiano net, te faataui-roa-raa ia o letu
0 te tâatoà. Te toto o teTaata hara ère
O na tei pohe, ua ora mai i
te hoê oraraa
mure
ôre. Ta tâtou
e
tâpeà mai ei feruriraa na tâtou, teie
ia, e ora tei pohe nâ roto ia letu. Aita
e ora mure ôre mai te peu aita e pohe.
Auaè te pohe i haavî-hoê-hta e te
tei haa-manii-hia ia roaa te Ora i te
Tamaiti
feiâ hara. Teie te parau ôaôa e te faa-
Ora,
hiahia rahi no Pâta. Ua tià mai tei
pohe. Ua ora mai tei pohe. E mea nâ
poheraa te Ora t upootià mai ai, ei
upootiàraa hoê. I to letu tià-faahou-
roto i taua tià-faahou-raa, i taua ora-
raa nâ roto mai i te Pâta te hoê parau
faahou-raa mai
o
letu
e
roaa
ai ia
te Taata i
a
aore ra, e mea
roaa
mai ai te
nâ roto i to na
ôaôa no te mau taata atoà
tâtou, te feiâ e tiàturi nei ia Na, te ora
Ua matara te ùputa no te Ora ia letu
mau.
i to na poheraa e i to na tià-faahou-
Nâ roto i to letu horoàraa ia Na i nià i
raa, no te mau taata atoà. Aita o na t
te Tâtauro,
to te Metua
hinaaro ia ite te ao i te puai o to na
pohe no te teretetiano anaè, aita o na
t pohe no te hoê noa pupu taata aore
here fâtto ôre ta na, ua iarii o letu i te
ra no
tâpaô
no
te feiâ noa e tiàturi nei ia na. I
la Réalité ultime
est inexprimable.
Et différemment d’eux,
nous confessons que
l’inexprimable
s’est exprimé,
non comme «Vide»
impersonnel {shûnyatâ).
rai besoin de toi
mais comme Personnalité
qui s’est «vidée» (Kénose).
Ainsi avec les religions de l'Orient,
nous confessons que Dieu est Silence et Souffle.
Avec les religions juive et musulmane,
que Dieu est Parole.
Et différemment de toutes,
nous contessons que Dieu
est tout à la fois Silence, Parole et Souffle,
Père, Fils et Esprit,
que la Source silencieuse s’est faite Parole,
que la Parole s’est faite chair
et que par le Souffle de la Parole
toute chair peur devenir une parole animée
à la louange du Dieu au-delà de tout.
Avec tous nos frères et soeurs en humanité
sans religion et de bonne volonté,
nous confessons que
les droits de l’homme
et de la femme sont inaliénables.
Et différemment d’eux,
nous confessons
que l’humain est image du divin.
Avec l’apôtre Paul
et tous les chrétiens de tous les temps,
nous confessons que
la divinité, l’incarnation,
la mort, la résurrection et l’élévation de Jésus,
Fils de Dieu reconnu comme Messie,
venu et qui vient (cf. Philippiens 2:5-11)
Et cette confession commune
nous
réjouit intensément.
Shafique Keshavjee
Veà porotetani N°23. avril 98
Depuis bientôt deux mil e ans
chaque année «Christ est res¬
suscité aiiéiuia». Christ est res¬
vous
c'est à moi que vous l'avez fait.
Ils disent ils lisent ils citent par coeur.
Un soir que j’étais à l'hôpital - j'avais
accident - ils sont venus faire
suscité tant mieux. Qu'est-ce que ça
eu un
change pour moi. En quoi cet événe¬
ment qui date d'Hérode - c'est le cas
de le dire pourrait me concerner. Ça
fait tellement longtemps que j'ai mal.
Je fais n'importe quoi je bois je fume
tabac et paka. Des fois je vole pour
me payer de quoi oublier. Mais ça ne
passe pas. L’autre jour mon copain
s’est pendu. Il ne pouvait plus sup¬
porter d'avoir mal. Moi j’ai peur. Je ne
sais plus.
J'ai besoin qu'on me regarde j’ai
besoin qu’on m'écoute j'ai besoin
qu’on me parle j'ai besoin qu'on me
sourie j'ai besoin qu'on me touche.
J’ai besoin d'être. J'ai besoin, c'est si
simple, ils disent toujours, aimezvous les uns les autres, pas grand
chose, ils disent c'est écrit ce que
vous avez fait au plus petit d'entre
des prières. J'étais content. Je voulais
-
qu’ils m'aident à croire en Dieu. Mon
copain - celui qui s'est pendu m’avait dit un jour «tu sais /a un
type un farani je crois j’ai oubiié son
nom H a écrit quand on a iongtemps
regardé ie monde, ia vie, ii n'y a pas
d'autre aiternative que Dieu ou ie
suicide».
Il s’est suicidé je voulais l'autre choix.
C'était urgent. J’ai demandé moi qui
ne
parle jamais - Comment faire pour
trouver Dieu.
Ils
ont
dit
repens-toi regrette et
confesse tes péchés.
Nous
sommes
tous
de
pauvres
pécheurs mais si tu demandes le par¬
don il te pardonnera.
-
Mais
Dieu.
comment
faire pour trouver
Pata, te puai o te Ora
mure
ôre no te taata mai te reira taime e àmuri noa atu.
Pâta O letu i faaiho fflai ai e i haapâpü
taime tâtou e vai ai i roto i te püai o te
hou mai i teie mau taata vahiné e vai
ai i te
«pohe», tei te huru o te auraa ta tâtou e
horoà no te «pohe». E mâiti mai tâtou e
piti aè hiôraa no te faahohoà i te auraa
noa nei i roto
pûai o ta na mau haapiiraa i
horoà i te taime o ia i ora noa ai i rôpü
i te
taata, i roto i te ao. Aita ta ta na
parau e ôtià no te mea ua here o ia i te
taata, i roto i to na taataraa. Ua îmi o
ia i te
maitaî, eiaha no na iho, no te
taata ra e vai ra i nià i to na èà.
0
Pâta i teie nei mahana.
faataahia ei mahana
reira vâhi no te haere mai i roto i te ao
no te ora
A tahi : no oti noa aè nei te 8 no Mâti
tei
i te ao no «te pohe» no te
faaitoito ia râtou ia matara mai i te
no
te
mau
Mai ta tâtou e parau nei no te vahiné,
e
tano atoà teie parau no te tâne e no
vahiné atoà i te ao nei. No te aha teie
te mau huru taata atoà e faaea noa nei
Tatou te feiâ i îte e i fanaô i teie parau
huru faanahoraa i ôpuahia ai ? No to te
i roto i te hoê oraraa peàpeà, noa atu te
ôaôa, e aha ta tatou ôhipa e rave nei ia
vahiné tâpeà-noa-raa-hia i raro aè i te
fanaô atoà to taata tupu i teie parau
ôaôa ? Aita ânei e ôhipa e tià ia tatou i
faatereraa tïtï a te tâne, no to te vahiné
faito 0 te reira peàpeà, no te mea ua
pohe e ua tià faahou mai te Tamaiti a
faariroraahia ei mothaa haafaufaaraa,
te Atua no te horoà i te ora no te tâa-
te rave, noa atu e mea haihaî roa, ia
hotu te here ta letu i ueue i roto i to
haapâpüraa i te mana e te puai o te
tâne aore ra te faatereraa i patuhia i
A piti : hoê fifi e farereihia nei i roto i te
tatou àau, ei maitai no te âmuiraa, no
nià i te mana tâne. Mea rahi roa ia te
mau Etaretia i te fenua farâni e te haa-
te paroita, no te Etaretia, no te totaie-
mau
fenua i te ao nei e haapae nei e e
mata ra t te itehia io tâtou nei, te itiraa
te, no te fenua, no te ao net ? E aha te
faaère nei i te vahiné i to
tiàraa
ia te mau taata e tae nei i te pureraa i
parau no to letu poheraa e no to na
tià-faahou-raa i roto i to tatou ùtuafa-
taata. Na hea te hoê vahiné e vahiné ai,
te Tâpati. Mai te peu te varavara ra te
inaha, aita o ta i faarirohia atu ra et
taata i te haere
i roto i to tatou fenua, i roto i te ao
taata ? Te fanaô nei te rahiraa o te mau
roto t te mau fare pureraa, e tâpaô faaî-
nei, i teie mahana ? E aha ta Pâta e
vahiné t Porinetta farâni no te mea te
te paha ia te reira ua taui te taata i roto
haapii mat nei ta tatou ia hiô, ia feruri,
itehia mai net râtou, e te haamatahia
i to na huru faatüàtiraa ia na i te Atua.
ia tauà, ia uiui ta tatou tatou iho, i teie
nei to râtou reo i te faaroohia i terâ e i
Eere e mea nâ roto i te haere-tâmauraa
mahana ?
terâ vâhi, noa atu e mea tîtiàhia. Eiaha
i roto t te fare pure te taata e faaîte ai i
re,
vahiné e fanaô
haamori t te Atua i
faaroo i teie tau,
te
parau no Pâta. Tei pihai iho tei tiàfaa-
farereiraa i te mau hoa no te rave i te
mau
nei eita te vahiné e vahiné
noa
ia
na
Ua ô roa o ia i roto i te ao no te pohe no
iho. Eiaha ia moèhia te mau vahiné e
te tià faahou mai i mûri iho.
vai
No te
to
e
peneiaè no te
àpo mai : te
rohirohi i te ôhipa, te hinaaro e fârerei
i to na iho ùtuafare i te hopeà hepetoma, inaha e purara te rahiraa i te ôhipa
e te haapiiraa no te mau 'tamarii, te
ra
Tau htôraa no Pâta
ia moèhia t te
na
toà.
noa
net â t roto i te hoê
oraraa
Metia anaè teie parau. Terâ ra, na teie
mataù, te fift, te mâuiui e te tano ôre.
huru parau e faahiô ia tâtou ia tâtou
iho, t roto i to tâtou oraraa, i te mau
Tei roto râtou
t te
hohonuraa
o
na
tahi
mau
tumu ôhie ia
tahi
mau ôhipa auhia... Te iti ra te
taata i te pure, terâ ra, te rahi ra te
taata i te mau vâhi faaànànataeraa
Ils ont dit c'est écrit dans la Bible. Tout
Ils sont partis.
est écrit. C'est facile.
étaient bien habillés bien comme il faut
tâmâaraa, te fare teata, te mau vâhi
pas comme moi. J'ai eu
faaètaètaraa tino...
Justement j'ai pas la foi. Croire je ne
mal. Je voulais
juste qu'ils m'aident à me tenir debout à
demande que ça. Mais croire en quoi
mettre un sens sur mon néant. Je vou¬
tiano, te tahi mau ôrometua aô ihoâ ra
croire comment croire pourquoi.
lais juste qu'ils me disent qu'à l'égal des
Ils
autres hommes je mérite d'être aimé.
e haere i râpae i te fare pureraa, i te
vâhi tei reira te taata e tairuru pinepi-
Il faut avoir la foi.
Si tu as la foi tu seras sauvé.
-
ont
dit c'est
simple. Dieu
a
créé
Je les ai regardés ils
l'homme à son image - j'ai pensé il avait
Je voulais juste qu'ils me regardent vrai¬
bu ou fumé un coup en trop... - il a tel¬
ment, différemment, qu’ils gomment de
lement, aimé le monde qu'il a donné
son fils unique - j'ai pensé pourquoi on
m'a appris à dire notre père si je ne suis
pas moi aussi son enfant... - il est mort
sur la croix pour racheter nos péchés j'ai pensé je n'étais pas encore né que
j'étais déjà pardonné de tout ce que je
ferais... le troisième jour il est ressusci¬
té des morts pour nous offrir la résur¬
rection de la chair j'ai pensé pauvre de
moi pauvres aveugles pauvres culs-dejatte... -.
Je sais toujours pas pourquoi je dois
leur regard la transparence qui m'exclut
du monde des hommes.
-
-
J'ai peur de me suicider.
Mon cousin a raison. Les gens de son
s'occupent de lui et
l'aident. Il a arrêté de boire depuis qu'il
est avec eux il ne tape plus sa femme et
sa famille est heureuse. On dit que c’est
nouveau
groupe
une secte.
Pas la vraie religion même s’ils croient
en Dieu et lisent la Bible. J'irai ce soir...
J'ai peur de me suicider...
-
vés. Nous devons continuer la visite aux
malades. Mais il y a des études bibliques
tous les mardi soir. Tu peux venir.
No reira, ua feruri te tahi mau terete-
no te faatupu tâmau t te tahi
farereiraa-àparauraa i nià i te
parau no te atua i roto i te tahi mau
ne
ai
mau
fare tâmâaraa, inuinuraa, hoê aore e
piti aè taime i te hepetoma. Ua haama¬
tahia teie huru ôhipa e ua piihia teie
mau
farereiraa i te iôa ra «café théolo-
gique» ta au i te «café phiio» ta te tahi
taata haapii firotofo (tei pohe aè net) i
haamau. Te ànaànatae mat ra te feiâ
inuinu e te feiâ tâmâa i teie huru fare-
reiraa i nià i te parau o te atua, e te îtepinepinehia nei te tahi mau taata ia hoi
tâmau mai. Te vâhi faahiahia
o
teie
huru ôpuaraa, te faatupuraa ia t te hoê
taime fârereiraa i roto t te hoê vâhi mau
huru taata atoà to roto no te tauàparau
croire.
Ils ont dit ceux qui ont la foi seront sau¬
manaô mai te fare inuinuraa, te fare
Chantal T. Spitz
e no
te feruri i te parau o te atua.
I roto i teie huru faanahoraa, aita e
mâîtiraa i te taata. Aita te here
o
te
Fatu i te taata no Pâta i tâôtiàhia, ua
ôperehia no te tâatoàraa.
Vâhi a Tuheiava-Rlchaud
Veà porotetani N°23, avril 98
15
risque de nous réserver d'autres mauvaises
surprises et il n'en est pas question pour le
Pâques contre alcool et paka
Gouvernement..
Concernant l'alcool
il
faut renforcer nos textes, notamment sur la
provoquent des altercations dans
les
1980 les
catholique,
familles. Il est difficile de motiver les gens.
Le pakalolo n'a pas la même action selon
publicité qui est pernicieuse, et l'informa¬
tion. Pour le tabac je suis pour l'augmen¬
tation des prix. Ces trois produits causent
adventiste, sanito et mormone) ont créé un
les individus. Certains le supportent bien,
â une certaine dose, suivant les individus,
comité de coordination pour informer les
paroisses des méfaits du pakalolo, de l'al¬
d'autres mal, certains organismes ne le
tolèrent pas, ce qui entraîne une hospitali¬
société paye.
tabac et ainsi diminuer la
sation. L'abus de paka entraîne l'assujettis¬
Ma mission est de lutter contre la mort.
Le Paka est un des fléaux de la
Polynésie française. En
Églises
cool et du
(protestante,
un
handicap au niveau de la santé que la
consommation.
sement et l'abrutissement.
Il y a donc des
Les médecins sont les «brigades de la vie».
Patrick Howell, actuel Ministre de la Santé,
dégâts au niveau psychique. Je connais
des cas de jeunes où le mélange alcool et
paka provoquent une violence forte, l'Indi¬
vidu devient associai, dépend de ses
parents, ne peut plus vivre seul. Si certains
individus peuvent très bien supporter le
paka, d'autres subissent la destruction de
Et il a fallu parfois se mettre en porte-à-
cellules nerveuses dans le cerveau, à-tra-
sances sont limitées
était le conseiller
technique. Il
parle de son combat pour la vie.
en
nous
«Cette campagne, si elle n'a pas empêché
le phénomène, l'a ralenti. Elle a permis de
reconnaître les
plants de pakalolo pour
l'éradication. L'alcool crée des problèmes,
le pakalolo crée aussi des problèmes. Dire
que c'est la même chose est criminel,
parce que nous pensons que les accidents
vers
le THC Cela revient à dire qu'il aura
une case en
moins. Face aux dégâts on ne
mortels de la route le week-end sont dus
peut pas applaudir et je me demande si la
sécurité sociale doit continuer â payer,
à l'association de l'alcool et du pakalolo.
c'est aux individus à assumer ieur respon¬
L'alcool est accepté dans notre société
sabilité et non pas â la collectivité.
même si elle sert à noyer les chagrins et
Il ne faut pas dépénaliser le Pakalolo qui
«Te Tiàfaahouraa»
faux au niveau des anciens par rapport à
certains principes
religieux, pour pouvoir
mieux lutter contre la mort. Nous vivons
dans un parallélisme qui fait que quand la
vie
apparaît,
se
mettent en place les
Nos connais¬
mécanismes de la mort.
se
battre,
Nous
mais il faut chercher,
pour sauver notre
semblable.
passés en quarante ans
d'une espérance de vie de 45 ans à
sommes
presque 70 ans.»
Propos recueillis par Cilles Marsauche
te tahi faaîteraa t te utuà e noaa i te taata faaroo ia haapaô
o
ia i te hinaaro o te Atua. Oia hoi, e hiôraa ia e titau ra i
te tupuraa no te tahi mea aita â i tae mai, o te haere mai râ
i te mahana o ta te Atua iho i faaau. No te mea o te Atua
Maifaahou-raa
te mea te haamanaô ra te Pâta i to te Atua
faatiàtîtîraa,
areà
i to na nünaa mai roto mai i te
no
te mau marumetia te haamanaô ra ia i to te Atua faa-
tiàraa i ta na Tamaiti mai roto mai i te pohe e te faaite ra i
te mea e noaa ia tatou ia faaroo anaè tatou i ta na Tamaiti.
A taa atu ai i nâ hiôraa e haafariu ra i to tatou manaô i te
mau
ôhipa i tupu i mua ra, o tei riro hoî ei mea faufaa i roto
i to tatou hiroà
faaroo, te vai atoà ra te tahi hiôraa o ta
tatou i haafaufaa, o ia hoî te tiàfaahouraa o te feiâ faaroo
no
te tomo atu i roto i te ora mure-ôre.
Te faaite ra te tahi i te ôhipa rahi i râvehia e te Atua no te
taata (no to na nOnaa ha mua roa, no te mau taata atoà i
mûri iho), areà te tahi, te tuu ra ia i te taata tâtai tahi i mua
i te mea e noaa ia na ia haapaô o ia i te hinaaro o te Atua.
No te mea ua riro te ôroà Pâta ei ôroà tumu no to tâtou faa¬
roo, e mea tano
ihoâ ia, ia hiôhiô faahou tatou e, e aha râ
te auraa o ta tâtou e tuu noa ra i roto i teie ôroà, e e aha râ
te mau mea o ta tâtou e haafaufaa nei i teie mahana.
Te parau tumu e matara mai i roto i teie ôroà, o to te Fatu
ia tiàfaahouraa mai te pohe mat. To na upootiàraa i nià i te
pohe e te haapâpü faahouraa-hia te mana o te Atua i mua
i te aro o teie nei ao.
E tano atoà râ ia parau e, noa atu te faahiahia o teie mau
faaîteraa no te faaroo o te mau marumetia, te riro noa ra o
ia mai te tahi ôhipa t tupu na i te tahi tau e o te atea noa
atu ra ia tâtou. Te mâramarama atoà ra ta tâtou e, ia faatumu anaè tâtou te manaô i nià t teie huru hiôraa, te riro
noa ra
ia teie ôroà mai te hoê HAAMANAORAA i te huru
faahiahia no te tiàfaahouraa. Mai te hoê ôhipa tei tupu i
anaè tei îte i te taime e tupu ai te reira parau, aita atu ia ta
tatou e râveà, maôti râ, te hiôraa i te reira parau nâ roto i
te mata o te faaroo e te tiaîtururaa. E tano atoà ia tâtou ia
parau e, o te tahi teie papa paari maitai, e i nià iho te niuraahia to tâtou faaroo a 2000 matahiti i teie nei.
Ua tae roa atoà te manaô o te tahi pae i te nâ ôraa e, te
tuhaa a te Etârëtia, o te îmiraa i te râveà ia tae paatoà te
taata i roto i te reira ao o ta tâtou atoà hoî i tuu i mûri atu
i to tâtou pohe. Mai te tiàtruri e oraraa hau atu i te maitai
to reira ia au i te mau faaîteraa a te Parau a te Atua.
Aita ânei râ hoi te reira hiôraa i tâôtià i te vâhi ôhiparaa a
te Etârëtia i nia noa i te vârua a moèhia atu ai ia na tetahi
vâhi faufaa roa, o ia hoi, te oraraa o te taata i te mau maha¬
na
atoà.
Na roto i teie nâ uiraa, e tano ia ia tâtou ta tauàparau i nià
i te faufaa no te tiàfaahouraa i teie mahana.
Eere noa atu ra i te tahi ôhipa o tei tupu i nanahi ra e aore
ia 0 të tupu â ananahi, e tano râ e parau e, te tiàfaahouraa,
to na faufaaraa, tei te taime ta a îte ai au i te ôhipa t ravehia e te Atua no ù. Na roto i te tiàfaahouraa o te Fatu, o
tâtou atoà terâ e faatiàfaahouhia ra e te Atua, eiaha ana¬
nahi, i mûri aè i to tâtou pohe, i teie nei â râ mahana. Eere
i te tahi noa faatiàfaahouraa no te vârua, e no te faaroo. Ua
faatiàfaahouhia tâtou mâ te tino e te vârua no te ârue i te
Atua nâ roto i te faaroo.
Tei to tâtou fariiraa e iarerei t te Atua i faatiàhia ai tâtou no
te faatupu i to na hau i nià i te fenua nei, ia au î te huru o
te taata faatiàmahia. O te tahi teie hiôraa i te parau ôaôa
no te
Pâta i teie mahana.
terâ ra tau e o tei haapâpü-hia i roto i te mau pâpaî.
I te tahi aè pae, o te feia ia e hiô nei i te tiàfaahouraa mai
16 Veà porotetani N°23, avril 98
Taaiii Maraea
Comment je me suis ressulcité
Ces questions me brûlaient
depuis un moment. Est-il pos¬
sible de ressusciter quand on
est au plus bas ? Pourquoi, comment,
avec qui ? Une parole, un sourire, une
tendue
main
sont-ils
L'un
a
fait
l'autre
une
tentative de
suicide,
fugue. Ils y voient une
grosse bêtise plutôt que le cri que cela
une
recèle.
«C'est l’âge bête, explique Marama, un
?
manque de confiance en soi, qui, petit
Peut-on soudain revivre, espérer, res¬
susciter ?
à petit, contamine notre entourage. Je
Christina Tetuanui et Marama Kaua
renforcé
nécessaires
participé à l'émission Vitamine
ont
me
sentais seul, on
ma
m'a aidé, cela a
foi. Le diacre de
amuiraa m'a dit :
< <on
mon
est tous passé
Truck sur le 5 mars. C'est à eux que j'ai
par là et d'autres y passeront, tu n'es
posé mes questions. Ils avaient le sou¬
rire étonné qu'on s'intéresse à leurs
réponses. Ils avaient la voix hésitante
de ceux qui cherchent les réponses. Ils
avaient le regard profond de ceux qui
attendent la réponse.
pas
seul et l'important n'est pas ce
que tu as fait mais comment t'aider à
changer) >. On ne peut ressusciter
qu'avec l'aide des autres parce que
Dieu intervient à-travers eux».
«La
deuxième vie,
résurrection du Christ, ajoute
Christina, c'est une promesse faite aux
hommes. Il leur prouve que malgré
leurs pêchés il ne les a pas laissés».
qui gomme nos mau¬
vais côtés pour ne garder que les bons
Propos recueillis par Gilles Marsauche
«Je crois en la résurrection du Christ et
notre résurrection, dit Christina. La
en
résurrection c'est
une
une renaissance
côtés».
Pour Marama, «la résurrection de Jésus
c'est la marque de la vie spirituelle,
d'une élévation. Si l'homme est
pêcheur dit la Bible, son corps est l'ɬ
glise de Dieu. Il y aura toujours un
conflit entre ce qui est bien et ce qui
est mal, entre la raison et la tentation.
Entre 12 et 17 ans, nous sommes pris
dans les tentations de l'alcool, de la
délinquance, du mensonge... qui mon¬
avec eux,
reconstruire une vie
En Polynésie le nombre de suicides aug¬
Le Docteur Bardon est médecin chef de
suicide a une fonction auto-agressive, se
l’Hôpital de Vaiami depuis un an. Il est
confronté chaque jour au désespoir, au
refus de la résurrection, à la tentation de la
faire mal, se détruire, une fonction hétéroagressive, ce geste est destiné à une per¬
sonne, et une fonction d’appel. La religio¬
sité de la population n’a pas d’effet préven¬
tif et je suis frappé en voyant les jeunes de
ne pas les trouver souriants, surtout les
garçons qui ont l’air triste, peut-être par
une difficulté de s’exprimer.
Quelqu’un qui a fait une tentative de suici¬
de a besoin de son entourage. Ici, la
confrontation avec la psychiatrie est sou¬
vent mal vécue, venir à Vaiami est mal
mort.
«La tentative de suicide est l’aboutisse¬
trent un mal de vivre mais ces jeunes
ment d’un état dépressif qu’on peut dési¬
mauvais, ils manquent de
gner par deux catégories, les dépressions
ne sont pas
communication. La résurrection c'est
endogènes dues à quelque chose d’interne
de changer du tout au tout. C'est dif¬
à notre organisme, les tentatives réaction¬
ficile d'y croire, quand on est du mau¬
nelles dues à des événements de vie
vais côté
on ne
voit pas le
bout du
tunnel et chacun l'a ressenti au moins
une
fois dans sa vie. Cette renaissan¬
ce se
un
fait tout au long de la vie, c'est
apprentissage».
«Les gens ont peur de changer, pense
Christina, ils n'osent pas avancer et ils
craignent de ne plus être eux-mêmes.
On le voit dans la société, les gens
restent traditionnels. La confirmation,
prendre la communion, le pain et le
vin, avec les autres, avec toute la
paroisse m'a donné le sentiment de
ressusciter. Je faisais maintenant par¬
tie de la communauté, je devenais res¬
ponsable de ce que je faisais. Je n'al¬
lais plus au temple parce que mes
parents m'y forçaient, mais par choix,
et ainsi je ne voyais plus que le bon
côté du culte, l'église devenait mon
refuge, celle qui est là quand on en a
besoin, celle à laquelle je me confie,
avec laquelle je prie».
de pouvoir revisiter ce qui a été
On peut
(déception amoureuse...). Dans le premier
nous sommes désarmés par les
causes, nous soignons le patient par les
médicaments puis par la psychothérapie
pour l’aider à comprendre son geste et à
cas
éviter la récidive. Dans le deuxième cas
nous n’avons pas de pouvoir sur l’événe¬
ment et tant que cette situation dure on ne
voit pas comment le patient peut remonter
la pente.
subi.
mente en particulier chez les jeunes.
Le
perçu. On considère Vaiami comme un
endroit d’enfermement alors que la psy¬
chiatrie est aussi pour les gens qui souf¬
frent
au
fond d’eux-mêmes et qui ont
besoin d’en parler. La famille se sent inter¬
pellée et cela remet en question son équi¬
libre, ce qui ne doit pas être vécu négative¬
ment, et elle doit accepter notre aide parce
qu’elle se sent souvent désarmée. Nous,
les
familles, quitte à recréer un noyau familial
nous avons besoin de nous appuyer sur
Notre travail est de faire
accepter cette
situation, qu’il comprenne que la vie ne
s’arrête pas et qu’il y a quelque chose
après. Je dis à mes patients de ne pas
essayer d’oublier le passé qui est inscrit
dans leur mémoire. Y-a-t’il résurrection ?
Je crois qu’on peut reconstruire une vie en
tenant compte de ce qui s’est passé. Par
exemple les gens qui ont vécu des catas¬
trophes comme une guerre ou un accident.
Ils ont des cauchemars répétitifs, ils revi¬
vent des situations éprouvantes et la réac¬
tion est de dire qu’il ne faut pas en parler et
oublier, alors qu’ils ne peuvent pas oublier,
le traitement est de pouvoir parler de cela
avec des familles d’accueil.
Parfois l’Inter¬
vention d’un religieux outre-passe son rôle
parce qu’il se place à un niveau médical
pour lequel il n’est pas
formé. Certains
patients vont d’abord «consulter» un
pasteur ou un prêtre. Certains prêtres ont
la prétention de guérir par de grandes
messes et cela est dangereux.
Dans le sens où le suicide est l’aboutisse¬
ment d’une situation critique, on peut
considérer qu’à partir de là on peut redé¬
marrer
quelque chose, mais jamais seul.»
Propos recueillis par Gilles Marsauche
Veà porotetani N°23, avril 98
17
Te mau parau no Paôfai
partager
conque jugement ou condamnation contre les «metua» de
préoccupations du
dernier Synode de notre Eglise
de père et de mère. Les parents auraient dû remarquer et
Je voudrais cette fois-ci
avec
Pdrésuident
Letre
vous
les
Oecuménisme
Signalons tout d’abord que ce mot, d’origine grecque,
évoque le voeu du Seigneur Jésus Christ de nous voir, maigré nos différences, oeuvrer ensemble pour le bien-être du
peuple au milieu duquel nous sommes. Ceci pour qu’il soit
reconnu comme l’envoyé de Dieu, celui au travers duquel
Dieu sera accueilli comme un Père, qui souffre de voir ses
enfants divisés. Nous ne pouvons donc nous déclarer du
Dieu-Père et ne pas être favorables à l’oecuménisme, à ce
qui nous rapproche les uns des autres. Ne pas être pour
l’oecuménisme, c’est, en effet, être favorable à ce qui sépa¬
re, à ce qui fait mal, à ce qui détruit. C’est jeter un regard
favorable sur ce qui fait souffrir et mourir, ici en Polynésie,
en Irlande du Nord, au Proche-Orient, en Algérie, à
Bougainville, dans le Pacifique... Refuser l’oecuménisme,
c’est perpétuer le souffle mortel de la nuit de la SaintBarthélémy ; c’est s’opposer à l’unité des chrétiens, c’est-àdire à la prière du Seigneur, à son désir ardent de nous voir
heureux dans le respect d’autrui. Ne pas accepter l’oecu¬
ménisme, c’est faire souffrir le Seigneur avec notre mépris
de l’autre.
Un ami très proche, me reprochant mon engagement oecu¬
ménique, me disait : «Je crois en Dieu, je crois en Jésus
Christ, je crois en l’Esprit Saint, mais à propos de l’oecu¬
ménisme, je ne serai jamais avec toi !» Mais il s’est fâché
lorsque je lui ai répondu qu’il devrait copier cent fois le ver¬
set 21 du chapitre 17 de l’Evangile de Jean : «Que tous
soient un comme toi. Père, tu es en moi et que je suis en
toi, qu’ils soient en nous eux aussi, afin que le monde croie
que tu m’as envoyé». Il nous faut donc saluer le Synode de
notre Eglise pour sa décision de créer en Polynésie un
conseil national des Eglises, pour accompagner plus parti¬
culièrement les jeunes à faire face aux problèmes auxquels
ils sont quotidiennement confrontés, comme la drogue,
l’alcoolisme, l’inceste, le Sida, le chômage, la violence dans
les familles... Il y a tellement à faire dans notre société, que
l’urgence ce ne sont pas les dogmes propres à chaque
Eglise, mais le souci d’être proche des femmes et des
hommes, jeunes et moins jeunes en Polynésie, dans leur
pèlerinage vers le monde nouveau. Si nous croyons vrai¬
ment en le même Dieu-Père, Fils et Saint-Esprit, alors tout
est possible. Par nos prières, agissons pour que ce conseil
national des Eglises voie le jour avant l’arrivée du troisième
millénaire.
Prostitution
Un
journal de la place rapportait que des jeunes filles
mineures se prostituaient dans la ville de Papeete. Triste
sort réservé aux filles - qui pourraient être les miennes - et
pour lesquelles nous ne pouvons
rester indifférents. Un
problème parmi d’autres, auquel le Synode de notre Eglise
renouvelle chaque année sa préoccupation d’agir au travers
de ses associations de Jeunesse, le Comité Protestant à la
Jeunesse (le CPJ), et plus particulièrement son Association
des Femmes, pour protéger ces dernières contre cette dérive.
Mes propos, ici, ne tendent nullement à porter un quel¬
18 Veà porotetani N°23, avril 98
ces filles,
mais à les interpeller quant à leur responsabilité
s’inquiéter de l’absence de leurs enfants mineurs, pour se
mettre à leur recherche. Un enfant absent de la maison, est
un enfant en danger. Encore une fois, mes propos ici ne
visent pas à montrer du doigt les parents n’assumant pas
leur rôle de «metua» vis-à-vis des enfants dont Dieu leur a
fait cadeau. Et ma réaction au travers de cette lettre n’est
pas non plus une étude sur les causes de la prostitution enfantine - en Polynésie. Elle veut seulement interpeller les
mères et les pères de famille quant à leur responsabilité vis-
à-vis de leurs enfants ; qu’ils sachent que le mot «prostitu¬
tion» nous fait tous souffrir et que, derrière ce mot, se
cache cette réalité dramatique, une absence d’amour, de
référence ou de repère pour aider les enfants à mieux pro¬
gresser dans la vie, à bien grandir et s’épanouir dans la
société. Alors, quand l’enfant n’a rien où s’accrocher pour
laisse aller à la dérive. Comme elle est
(le matin
pour commencer la journée, et le soir pour la terminer),
ne pas sombrer, il se
loin l’époque où le «pureraa fetii» à la maison
était entre autres l’occasion de se retrouver en famille, voire
de remarquer les présences et les absences.
Je salue l’amour et le courage de ceux qui, silencieusement
mais efficacement, la nuit, parcourent les rues de la ville de
Papeete dans l’espoir de pouvoir aider, sauver, ressusciter
un enfant, un jeune, une jeune fille en manque de repère.
Veillées funèbres
Jusqu’au Synode de l’année dernière, les veillées funèbres
se multipliaient suivant que le défunt ou les membres de sa
famille sont de confessions différentes. Ainsi, après le
«pureraa fetii» (culte de famille) fait par le pasteur ou le
diacre de la paroisse, suivait celui des autres confessions
religieuses. Une manière pour nous démontrer que, même
dans les moments les plus douloureux de notre vie, nous
ne sommes pas capables de nous rassembler et de nous
unir pour nous soutenir fraternellement les uns les autres.
Avons-nous encore, dans ces moments particuliers de
notre vie, besoin de nous montrer divisés ? Est-ce encore
décent, dans ces moments-là, que nous montrions ce qui
nous sépare des autres confessions religieuses ? Ou alors,
dans ces occasions de dures épreuves, ne serait-il pas plus
humain que nous nous mettions ensemble, puisque
croyants en le même Dieu Père, Fils et Saint-Esprit, pour
être plus proches, plus vrais, plus fraternels dans l’accom¬
pagnement de nos amis touchés par le deuil ? Je n’ai
jamais accepté l’existence des cimetières propres à une
Eglise ou confession religieuse, sinon à celle réservée à
tous, chrétiens et non-chrétiens. Pourquoi serions-nous
encore divisés jusque dans la mort ? C’est pourquoi la déci¬
sion du dernier Synode de notre Eglise de ne faire qu’un
seul «pureraa fetii», dans nos maisons, nos salles de
réunion ou temples, les autres confessions religieuses pré¬
sents au «pureraa fetii» participant en chantant ou en pre¬
nant la parole pendant le moment des annonces. Que les
pasteurs, les diacres, les «amuiraa» se mettent donc à vivre
cette décision du Synode - que je soutiens vivement - par
respect pour la famille endeuillée.
Jacques Ihorai
Te nunaa «Toba» e te fenua
SÂfmLDENSE
Ite âvae fepuare i mairi aè nei ua
tupu na te putuputuraa a te
Tomite faatere a te CEVAA 1 te
fenua "Uruguay". A taa noa atu ai
te mau parau i tuatapapahia i roto
L iOlm
i taua âpooraa ra, ua tupu atoà te
tahi farereiraa i te tahi mau tià no
ï
te nunaa Initia "Toba" no te fenua
"Argentine". Taua mau tià ra, e
mau
mau
orometua ia no roto i te tahi
Etaretia
porotetani
hinaaro i te tauturu
roto i te
tahi
mau
a
o
tei
te Cevaa i
ôpuaraa ta
ratou no te tautururaa i to râtou
nunaa.
E tià ia haapâpühia e teie nunaa
Initia "Toha" ua haavïhia na e ua
hoiraa i te fenua i roto i te rima o
haamouhia na ia e te mau papaa
te Initia "Toba"
matamua i tae atu i teie mau pae
aita atoà te hau fenua e tauturu
no
fenua i Marite Apatoà.
papu ra i teie nunaa.
nunaa
Te hopeàraa no taua ohipa ra ua ere râtou
e
i te tahi pae
aè
au
mau
e
haapii faahouraa i to râtou
i
te faufaa
no
te fenua.
ia no te paturaa i te mau
fare faaearaa, ua riro atoà ra te
fenua ei tâpào tumu no te aroha o
ôre no te oraraa.
i te hau
te
e aore
vâhi moèmoè e te
I teie mahana te àro nei râtou i
mua
Cevaa ia tauturuhia râtou i te pae
Eiaha noa ei vâhi no te faaàpuraa
i to râtou mau fenua e ua tûraihia
râtou i te
No reira teie aniraa ta râtou i te
te Atua i te taata. Ua tiàturi teie
faatere nei i to
nunaa
râtou fenua no te ani ia faahoihia
"Toba" e na roto i te râveà
ta te Cevaa i faaôhipa na i roto i te
mai to râtou mau fenua e ia tau¬
mau
Etaretia, oia hoi te rautîraa
turu atoàhia râtou i te pae no te
oraraa o teie tau. I te
pae ihoâ râ
pipiria e tauturuhia ai teie nunaa
te haapiiraa e te tauturu no te
no to ratou tûàtiraa i te Atua no te
no
i te hiô faahou i te fenua ei tâpào
faaàpuraa i te fenua.
O te ohipa ia e ravehia nei e te
taatiraa Etaretia i teie
ora.
I mûri aè i teie farereiraa ua faao-
mau
ti te Tomite faatere e ia tauturuhia
pae fenua. E ere i te mea ôhie no
te mea aita atoà te mau fatu fenua
teie ôpuaraa ta teie nunaa "Toba".
mau
0 teie mahana e faaôhie ra i te faa-
E faataahia te tahi veà tono no te
Ma
te
turuhia
e
te
Etaretia
"Vaudois no Rio de la Plata",
ua
faatae mai râtou i te tahi aniraa i
te
Cevaa,
no
te
tautururaa
ia
ohiparaa i pihaiho i te
mau
Etaretia no "Rio de la Plata"
o
te
tautururaa i te pae no te rautîraa
pipiria. E ua tiàturi te Tomite faa¬
râtou i te pae no te tahi mau râveà
tere e mea tià na te tahi taata no
ia ite faahou to râtou nunaa i te
te
tûàtiraa o te fenua e to râtou tià-
ia no Patitifaa o tei tuatapapa i te
turiraa i te Atua. I roto i ta râtou
mau
Etaretia no Aferita e aore
parau no te fenua o te tano maitai
teie tuhaa ohipa. E ohipa
hiôraa e au ra ia e ua tâèro roa to
no
râtou nunaa i te
tâmau taua tino ra e te mau tino
haapiiraa a te
papaa e aita râtou e ite faa¬
hou ra i te faufaa o te fenua i roto
orometua
i to râtou oraraa. Rahi roa atu ai
i teie tuhaa fenua i Marite apatoà.
mau
e
tae
noa
atu i te
mau
aratai no teie mau Etaretia e vaira
te reira ua 5 roa te manào i roto i
teie nunaa e e faufaa ôre ta râtou
mau
àroraa ia roaa faahou mai to
râtou mau fenua.
Ralph Telnaore
Veà porotetani N°23, avril 98
19
Lycée Samuel
Raapoto
La première
pierre
Etat, Territoire, Mairie, Eglises pour l’éducation.
L’instant où l’on déposele témoignage écrit et
où l’on ceOe la première pierre d’un bâtiment,
'■**^®*^
Sil^-
qui plus est d’accueil, d’éducation, de forma¬
tion, est d’émotion. Ainsi le futur Lycée Samuel
-pvxut^
Raapoto n’est plus un rêve, il se concrétise et le
Pasteur Jacques Ihorai, le Haut-Commissaire Jean
Aribaud, le Ministre de l’éducation Nicolas Sanquer,
ÎS
®"^’’n“
TiiB^
rappelle «la création des écoles protestantes par
les élèves du Lycée-Collège Pômare IV étaient là, ce
cus
jeudi 12 février 1998 au Pk 3,5 pour en témoigner.
de leur importance» pour l’éducation des
jeunes polynésiens, et «persuadés que la forma¬
tion de l’enfant devait passerpar l’enseignement
La naissance d’un temple de la connaissance
du reo maohi».
Emportée par la prière du Pasteur Marcus Godfrey
et la méditation du Pasteur Davidson Bennett, la
foule se rassemble, la chorale de la paroisse enton¬
ne un Himene autour de la brouette qui trône au
centre du terrain de terre battue, digne d’une
oeuvre d’art de Marcel Duchamp.
Le choix du nom de «Samuel Raapoto», premier
le
Haut
Commissaire lors de son discours,
repas lors de la seconde réunion a
été gracieusement servi à tous les
dans les normes, nous comptons
sur Monsieur le Maire pour soute¬
leverser les tranquilles habitudes de
nie de ses chants, mais aussi pour
l’Amuiraa ; ils étaient si bien tout
assurer
nir les propositions soumises à per¬
seuls... au bout de ce terrain... avec
tion matérielle, préparer et offrir le
personne pour les déranger... cela
cocktail.
de tous les partenaires présents à la
chitecte l’a assuré, toutes les pré¬
mis
(l’aide logistique apportée à
que les soucis vont vraiment com¬
l-’organisation de cette journée est
déjà de bonne augure).
Quant au financement, s’il est vrai
que l’emprunt complémentaire aux
536 milhons subventionnés par le
Territoire n’est pas encore bouclé,
il est quand même en bonne voie de
mencer, croyons en son expérien¬
concrétisation, il faut être confiant
c’est une aventure à risque car ni le
permis de construire ni le finance¬
ment ne sont encore bouclés ;
et,
renchérissait le Ministre de l’Édu¬
cation, c’est au début des travaux
ce.
D’amicales
boutades
!
Cependant cette première pierre est
importante, car c’est l’engagement
20 Veà porotetani N°23, avril 98
dans la
lée, c’est qu’un partenaire de poids
a entièrement pris part à cette opé¬
ration : la paroisse. Et ce n’était pas
évident que cette paroisse accepte
de jouer aussi franchement le jeu,
car ce projet va sérieusement bou¬
cautions ont été prises et tout est
disait
l’oecuménisme».
maison de groupe
beau temps, du beau monde, de
beaux discours et un super-cocktail
comme
d’Arue, Boris Léontieff, qualifie de «grand évangélisateur, homme de paix et fervent bâtisseur de
réunions
Pour le permis de construire, l’ar¬
Mais
l’Église pour les jeunes». Un homme que le Maire
Si la cérémonie s’est si bien dérou¬
du nouveau Lycée d’Arue. Du
!
Président de l’EEPF montre «le souci du Synode de
Une paroisse accueillante
bonne réussite de ce projet.
re peut commencer
Le Président de l’EEPF, le pasteur Jacques Ihorai,
les missionnaires protestants français convain¬
la pose de la première pierre
mière étape est franchie et l’aventu¬
l’âge de tous les espoirs.
nalités de l’enseignement protestant, la paroisse et
Uaccueil de la première pierre
où il ne manquait rien ; une pre¬
bâtisse une école». Il aura fallu vingt cinq ans,
le Maire d’Arue Boris Léontieff et toutes les person¬
«^«w—*•
Une bien belle cérémonie que
L’emplacemenrdu futur Lycée est vaste, tout en lon¬
gueur (8000 m2), Ü a été vendu en 1972 à l’Église
évangélique par Arthur Deane qui, derrière sa pipe
légendaire, avait émis une condition «qu’on y
car le soutien de
l’Église est total.
va
changer quand plusieurs cen¬
taines d’adolescents remuants vont
troubler cette douce quiétude.
Mais il faut croire que l’intérêt de la
jeunesse est passé avant et dès que
la paroisse a été solÜcitée elle a
était là :
-
Elle était là par deux fols quand,
pour expliquer le projet, deux ren¬
contres avec les riverains ont été
organisées. Non seulement les
se
sont tenues
mais tout un
membres présents.
-
Elle était là encore le 12 février,
jour de la première pierre, non
seulement pour rythmer la cérémo¬
presque toute
l’organisa¬
Chapeau la paroisse et merci ! Nous
espérons que l’équipe de votre
futur voisin, le Lycée Samuel
Raapoto, sera capable le moment
venu de vous rendre la pareille ; et
ci c’est le cas... ce qui est à espé¬
rer... c’est qu’une nouvelle associa¬
tion entre l’Enseignement et l’Éghse
aura été réussie.
Jean Michel Rouet
A
ce nom A. Teriivaea Neuffer, Président de
l’Enseignement protestant, tient à associer celui de
Hélène Aguillon qui fut directrice de cet enseigne¬
ment. A eux deux ils développèrent «cette oeuvre de
l’Église», pour «sauvegarder la liberté de pensée,
d’expression et de témoignage». A cela Jacques
Ihoral ajoute la volonté d’encourager ceux qui sont
en difficulté.
«Moruroa et
Eputa teie e
faaîte
feiâ i
A la «campagne»
A. T. Neuffer souligne aussi le partenariat éducatif
!
’
j
j
*1
i
!
j
I
qui lie l’État, le Territoire et la Communauté protestante. D’où le soutien du Territoire qui participe à
hauteur de 536 millions FCFP sur un coût de
construction estimé à 736 millions FCFP. Nicolas
Sanquer, ministre de l’éducation, explique cet enga¬
gement par la nécessité de «compléter le dispositif
d’accueil de nos enfants dans le second cycle
rave
1 te
ra
manaô
te
o
na
i te
ôhlpa i Fangataufa
e
1 Moruroa. 1 mûri
aè i
na
matahlti
e
30 te raveraahia te
tamatamata-
mau
raa, a tahi roa ra te
rave ôhipa a
faaîte al i to râtou
mau
mau manaô.
O te hoê la tuhaa râhl
hla te tahi mau parau rîàrîà i îriti-
public et privé» pour répondre «à une demande
i ravehla e
râtou, inaha I ôpanl-
hia
de scolarisation toujours plus importante, du fait
noa-hia na râtou la faaîte i to râtou
Observateur du 5-11/02/98 » o tel
de l’évolution démographique et de l’allongement
mau manaô.
hohora mai i te tahi mau parau i
No reira, e mea tià roa ia tâtou ia
talô i to râtou mau manaô ei tautu-
tapeà noa-hia na e te nuu.Te faaîte
ra te reira mau parau 1 te mau fifi i
ruraa ia tâtou i te
farereihia e te nOnaa o Maareva e to
de
la scolarité obligatoire décidée et mise en
oeuvre dans le cadre de la réalisation de la Charte
de l’éducation» et cela en «diversifiant lesforma¬
tions en direction notamment des secteurs pro¬
fessionnels qui ojfrent de réellespossibilités d’in¬
sertion dans la vie active».
Cette initiative de construire «en dehors de la capi¬
tale» réjouit le Maire d’Arue, «ardent défenseur de
la
décentralisation», qui y voit une volonté de
«décongestionner la capitale... et de renouer avec
qui fait partie des valeurs tradi¬
tionnelles de la Polynésie».
un art de vivre
Ainsi derrière cette
mau
mâramarama i te
ôhipa 1 tupu 1 nià i nâ motu.
E riro paha te tahi pae i te na ô e,
ua
oti aè na teie
ôhipa e hlô i teie
te
mai
te
1
veà
ra
«
Nouvel
motu
tâpirl mai ia Tureia.
tupu te reira i te mau taime
mau
Ua
matamua
no
te
mau
tamatamata-
nei i mua. E feruri e nahea i te haa-
raa.
maitai i to tâtou fenua. la îte râ
i te ara ôre. E tano ia parau e, e 30
E ua pârahi noa te nünaa i roto
tâtou e, mai te peu, la au i te mau
matahitl te hunaraahia teie
tuatâpaparaa i ravehla, e te vai ra
parau.
E nahea tâtou i teie mahana,
te
mau
fifi eita e noaa ia tâtou ia
àpe. No te mea e ôhipa raa maôro
no
teie hum taèro 1 roto 1 te tino
mau
e
parau ânei, ua ôti la parau e haere
anaè i mua, e aore la, e tltau anaè i
première pierre se cachent
encore trois immeubles de un ou deux étages qui
taata e i roto atoà hoi i te natura.
te tahi parau mâramarama ia îneî-
No reira, alta e ananahi to te nünaa
ne tâtou i mua i te mau àti e fâ noa
ouvriront leurs bras en 1999 et en l’an 2000 pour
noa atu ia te râhiraa mirioni e noaa
mai.
aider, comme le chante à coeur ouvert la chorale de
Pômare IV, «les enfants à acquérir des connais¬
sances, les enseignants à en être la clef et tous à
se préparer au troisième millénaire» (cf. chant du
Lycée Samuel Raapoto, page 28).
mai, inaha tel roto te îno i te taata.
Gilles Marsauche
Alta I maôro roa aè nei, ua faahiti-
Le sanctuaire
nucléaire
Le dossier du Nouvel observateur (5
février 1998) sur les essais nucléaires de
la France révélant des archives interdites, a
réveillé
l’inquiétude des îliens de
Mangareva. Ceux qui, depuis des années,
ont dénoncé l’installation du CEP (Centre
d’Expérimentation du Pacifique) sont une
fois de plus confortés dans leur analyse
face à ce qui restera ie plus grand drame
qu’aura connu la Polynésie. Ceux qui, il n’y
a si longtemps, nous faisaient encore croi¬
re à la possible installation d’un Club Med
sur
Moruroa et tente de
nous
vendre
aujourd’hui un «site protégé pour sa faune
Taaril Maraea
rer
les recommandations de la mission
parlementaire d’octobre 1996 conduite par
le député Christian Bataille qui reconnais¬
sait que «tes essais atmosphériques ont
été particuiièrement pottuants» et qui
recommandait la mise en place «d’études
épidémioiogiques poussées», et la «surveitlance des lies de Moruroa et de
Fangataufa» transformées en sanctuaire.
Les commanditaires de l’étude «Moruroa
et nous» trouvent là quelques réponses
aux
inquiétudes soulevées.
Le Maire de Mangareva, Lucas Paeamara,
réclame «ia vérité et un suivi médicai». De
leurs côtés le COE (Conseil oecuménique
des
Églises), le CDRPC (Centre de
Documentation et Recherche sur la Paix et
les Conflits), la CEVAA (Communauté
Le dossier constate un niveau de contami¬
évangélique) sont prêts à engager des
démarches devant la cour européenne de
nation très grave à Mangareva après le tir
du 2 juillet 1966, des «précipitations forte¬
justice et à intervenir pour qu’enfin les
polynésiens connaissent la vérité sur l’en¬
sous marine» continuent à cacher la vérité.
ment radioactives»
avec
des
mesures
prises non pas pour protéger la population
mais pour «éviter d’affoier». Il vient éclai¬
semble des essais.
Gilles Marsauche
Veà porotetani N°23, avril 98
21
Ua hohoro atu ra
m
§■
raua atoà (ir.4)
1 to Petero raua o loane
faarooraa i te parau a
Maria, horo atoà atura
Te taata i mua te
raua.
Tià-faahouraa
loane 20/1-18
faatià
i
noa,
te
mea
e
mea
hohoro râ. Tei nâmua i
te horo, ua hemohia e
1 roto i te tuhaa ta tatou e
tatara ra, te
Eere
haere
tei
ra o
nâmuri.
Te
vâhi
taaê i teie nâ pipi, aita
loane te hum no te mau
ôhipa i tupu i te mamao
raua
«no te mahana matamua o te
hepetoma». I te utu
0 te menema o te taata i tâpoîhla e te ata o te pohe
faaea
i
noa
i
râpae, mat ia Maria, ua tomo roa râ, noa atu e, na to mûri i tomo atu nâmua
aè i tei nâmua. No to raua anei hinaaro e ite mata roa i te ôhipa i tupu. No
loane i ta na
to raua anei mânaônaô i te tino o letu i moè. I roto i te faaiteraa a loane, aita
âàl i nià i nâ taata tootom, Maria-Matatara,
hoê haapâpûraa i te manaô o nâ pipi. Te mea noa ta na e faaara ra, i te taime
Petero e «te pipi herehia e letu», o loane.
Te riro ra râtou tootom, a tahi, ei hohoà no te
a tomo ai Petero raua o loane : «aore â hoi râtou i ite i te parau
a tom ao e a tora mi, ua haamau o
i papaihia ra
e, e tià faahou mai o ia i pohe ra» (ir.9). Te auraa ra, ua horo matapô noa
hum taata i mua i te parau no te Tiàfaahouraa, e
raua, mâ te taa ôre, ua tomo raua, ua hiô, ua faaroo te tahi, e ia oti, «hôhoi
piti, ei hohoà no te hum tavlni i titauhia e te
faahou atu ra nâ pipi i to râtou ra». (ir. 10) Aita hoê parau i matara i to raua
Fatu. No reira, e taiô tatou i teie aài na roto i te
mata o te taata e faatià ra ma te haamanaô e, nâ
vaha, aita hoê manaô to raua i nià i te ôhipa ta raua i ite. Ua hohoro, ua
mâtaitai, ua hiôhiô, e ua hôhoi.
taata tootom, o nâ arataî tuiroo o te mau âmuiraa
1 mua i teie hum faaiteraa a loane, mai te peu e haamanaô tâtou e, nâ pipi
mam-metia matamua, a iriti atu ai i te tahi mau
nei, 0 na pou faatere ia i te Etârëtia mam-metia matamua, e liro te manaô i
manaô ei tautum i ta tatou îho hiôraa i te parau
te uiui e, e aha o loane i hinaaro ai e horoà i terâ hum hohoà taata i mua i
te Tiàfaahouraa e tae noa atu hoî te taviniraa
te parau o te Tià-facihouraa. E parau mau, i roto i te pene 21, te horoà ra o
a
no
loane papai Evaneria i te tahi hum hohoà maitai aè no teie nâ pipi, mâ te
ta na e titau ra ia tatou tâtai tahi.
haapâpü e, e riro te tahi ei «faaàmu arenio ; ei tiaï mâmoe» (21/15-16), e te
tahi «e vaiiho-hia e (te Fatu) e tae noa mai (o ia) ra* (21/22) e o la atoà e
<ipâpai i taua mau parau nei» (21/24). I te mamao e te ârehurehu no taua
poipoi roa ra, e hohoà taata ê ta loane e hôhora ra 1 mua 1 te parau o te Tià-
Maria i mua i te ôfai o te menema
faahouraa. No to raua anei tiàraa i ôre al 1 roaa la loane i te horoà i te hoê
i huri-ê-hia
parau no to raua manaô. No to loane anei faatura i te ôhipa faaora a te Atua
i ôre al i hinaaro e haaparauparau i te taata i nià i te râveà mana a te Atua.
Tei
te poîpoi roa ra, i te mamao, to Maria
Matatara haafatataraa i te menema. Te mamao, e
E ui ôiôi noa te manaô no Maria, no te aha ia o ia i haaparauparauhia ai, no
mata ia no te ao, e e hope atoà ai te rehu o te pô.
0 loane ia raua i
I roto i te faatiàraa a loane, aita e haapâpûraa no
te tumu i hinaaro ai o Maria e haere i te menema.
Aita 0 loane i faariro i te peu faatâvairaa a te mau
vahiné ati-Iuta ei mea faufaa i roto i ta na âài (A
hio i ta Mareto 16/1-2 e ta Ruta 24/1-2). To na
manaô tumu, tei nià ia i te hum o Maria i te taime
a îte
ai i te ôfai i huri-ê-hia i te uputa o te mene¬
ma.
I to na iteraa i taua ôfai ra, aita o Maria i tomo noa
aè, ua rO râ 0 ia e ua horo oioi e faaite ia Petero e
ia loane. I roto i taua taime poto, mai to na iteraa
i te ôfai i huri-ê-hia e to na farereiraa i nâ pipi, ua
hamani o ia i to na manaô e teie ta na tatararaa
te
ôhipa i tupu : «[/a hopoi-ê-hia e râtou te
Fatu i te menema ra i rapae, e aore matou i ite i
no
te vahi i vaiihohia ai o ia e râtou rat (ir.2).
Eere
faahou «fe ôfai tei huri-ê-hia*, o «te Fatu (râ) tei
hopoi-ê-hia*.
I mua i te ôfai, ua vai to na manaô i nià i te hum
materia no te ôhipa i tupu, e ua irai i te tahi raveà
e te tumu ôhie noa ei
pahono i ta na uiuiraa. Aita
to na manaô i nahonaho no te imi, no te feruri,
horo tauè noa o ia i te mau pipi. I mua i te ùtu o
te menema, e pampam mau â te hum e te aau
taata, e hau roa atu te pamparu mai te peu hoi,
e
here metua, e here taeaè, e here tamarii te taà-
muhia i te tino e tarava ra. No Maria, aita atu ta
na e hororaa,
0 ia
to na mau hoa. Eita e ôre, i horo ai
râtou râ, no te faahau i to na manaô peàpeà.
E aha ra te pahonoraa i roaa ia na.
22 Veà porotetani N°23, avril 98
te aha o loane 1 faahuàhuà al te âài o Maria Matatara. No nâ pipi, ua faahoi
to «râtou ra» (ir.lO) e ua haapae 1 to raua parau e tae noa
atu te taime e faaîtehia ai ta raua tuhaa ôhipa (pene 21/15-25).
Maria, te veà matamua no te Tiàfaahouraa
1 roto i te faaiteraa a loane, te riro nei o Maria ei matamehaî no te hum taata
tei hitihia e te maramarama no te ao âpï, te ao o te Tià-faahouraa. la hiôhla
to na parau, e mea «na rapae i pihai iho i te menema» (ir.
11) to na faaâoraa
atu 1 roto e ite atu al o ia i nâ merahl, e âparau atu al râtou. 1 rapae atoà 1
te menema to na farereiraa 1 te Fatu i roto i to na hum hanahana. 1 te taata
mau, i te vâhi mau e i te taime mau 1 ôre i manaôhia e tupu te
farereiraa, te
âparauraa, 1 reira letu i te faraa mai. Ua faaite te Fatu i to na tura, na roto i
te râveà e i te vâhi manaô-ôre-hia e te taata. 1 to Maria hiô-matamua-raa atu,
ua manaô o
ia e e taata faaâpu.
Na roto râ i to te Fatu piiraa e faaueraa la
na, i reira to na maramaramaraa i te auraa no te Tià-faahoouraa. O ia te veà
matamua i maitihia no te âfai i te parau àro no te Metia i tià-faahou. O ia tei
faarirohia ei ite matamua no te hum taviniraa ta te Fatu i titau ia na : «e
haere râ de i ta ù mau taeaè ra, e parau atu ia râtou...» (Ir.
17).
No reira, teie te tahi mau parau faufaa ta te Tià-faahouraa e hôhora ra : èere
tei te iteraa i te huru no to na tupuraa, èere atoà ei te faaroo-noa-raa i to na
parau, tei te haereraa râ e faaite i te taata e, «e Metua to ôutou..., e Atua to
ôutou...». Te haapâpü atoà ra loane e, i roto i te âmuiraa mam-metia, e
tuhaa atoà ta te vahiné i roto i te tâvmiraa. Mai te peu ua ite-pâpO-hla o
Petero i roto 1 to na tiàraa aratai, tiai, e ta loane 1 roto 1 te tôroà papai eva¬
neria, ua ite-atoà-hia te tiàraa veà tono, perofeta, e apotetoro o Maria.
Ei opaniraa, e tano ia haamanaô noa e, te faufaa no te Tià-faahouraa o te
Metia, èere ia tei roto i te menema, èere atoà tei te ôfai rahl i huri-ê-hia, tei
te parau râ e te ôhipa i tupu 1 rapae aè i te menema, i te mea e, mal rapae
atu i te menema e nahonaho ai te paturaa i te âmuiraa o te felâ 1 farerei na
e 0 te farerei noa nei i te
Fatu 1 tià-faahou.
Emma Tufariua
îrava tuâroi : Firipi 2. 7 'Haapae
atu ra râ i to na ïho, rave atu ra
i to te tâvini ra huru, 1 te fanaumai ma te huru o te taata
raa
nef.
Te tahi mau manao i nia i te taiôraa
E tamata tatou no te arataî 1 ta tatou ferurlraa i teie parau no to letu haereraa mal i
roto 1 teie nei ao, na roto i te tâtuhaaraa 1
teie irava i roto i na tuhaa e toru :
Haapae atu ra râ i to na iho...
Te parau rahl e vai ra i roto 1 te pene 2 no
tel faataehia
teie rata
te
e
àpotetoro
e
Pauro i te mau taeaè e te mau tuahine no
te Ètârêtla i to
Firipi, o te parau ia no te
nâturaa atua (e Atua mau) e te nâturaa
taata (e taata mau) o letu. Ua rlro te reira
ei tumu parau rahi tel tâuàparauhia i roto
1 te oraraa o te Ètârëtia no taua tau ra, e i
roto atoà 1 te
oraraa o
te Ètârëtia no teie
mahana. Mea tià roa râ la tatou la ite pâpO
e, 1 roto 1 te huru atua o letu, e ia au atoà
i te manaô e faahitihia ra i roto 1 teie taiô¬
raa,
alta 0 la i hinaaro e faaàifaito ia na e
te Atua, ua faahaehaa râ ia na iho
e
tae
roa atu ra i te raveraa i te huru o te tâvini.
Te reira atoà te tahi parau huru fifl i roto i
teie taiôraa, e tel vai iho atoà 1 te tahi mau
pou roa mai i roto 1 to tâtou oraraa. Te îritl
faahou ra teie parau 1 te tiaîtururaa âpî i
mai 1 roto i teie nei ao no te tauturu i te
roto i te oraraa o te taata. E
roto 1 te
teie faatiàmâraa na letu ia tâtou, eere noa
naturaa taata o letu, te haamanaô faeihou
ia i nià i te mau mea, e aore ia, te feiâ atoà
ra te
na
Ètârëtia i te ora âpî tei tae mai i nià i
te tlno 0 te fenua net, i roto roa i to tâtou
e faatïtî noa nei la tâtou,
ia tâtou atoà râ o
no te faatïtî
te riro atoà ei mau mauhaa
âai. Te auraa, eere te parau o te Atua i roto
atu i te tahi. Te riro atoà ra hoî tâtou i roto
i ta na Tamaiti la letu Metia i te tahi parau
i te oraraa ei tîtï no tâtou iho. Na tâtou iho
ôre roa e noaa i te taata i te farii, mai
tatou i te rahlraa o te taime e faatïtî noa
te tahi parau tei hunahia roto 1 te raî. Na
nei ia tâtou. Ua farii te Fatu i te huru o te
0 te
roto la letu Metia, ua faaîte mai te Atua i
tâvini, te mau huru tâviniraa atoà e rave-
te fâlto hopeà o to na here e to na aroha i
noa-hla nei i nià ia tâtou, ia tupu na roto
te taata, o ta na hoî 1 haapâpO
la na to tâtou faatiàmâraa.
huru atua
e
i roto i te
te huru taata o letu, e e fânaô
hoî te taata i te reira maitaî rahl. Te faaîte
Te faatiàmâraa, e haamata te reira na roto
atoà mai
i to tâtou faatiàmâraa la tâtou
teie parau i
Atua e te ôtià o te taata.
ra
te ôtià-ôre o te
iho,
e e
ôhipa hoî te reira i rotopü la tâtou e to
uiulraa 1 roto i te oraara o te mau maru-
metla no taua tau ra. Te auraa, i te ômua-
taata i te haamâmâraa i to na mau àti. E
tâtou Fatu, no te mea, o tâtou te mau
Te parau fifi roa i roto i teie îrava, o teie
taata matamua
parau no te ‘haapaeraa i to na iho’. E aha
mau te m2maô ta Pauro e hinaaro ra e faaî¬
mau
te haere
te la tâtou. la hiôhla te manaô
reira tëmonl ta te Fatu 1 haere mal e tiàva-
te taata,
roto 1 teie faaîteraa manaô, e au ra e, na te
ru.
elaha no te faatupu i ta te taata, no te faa-
Fatu iho i rave i teie faaotiraa no te haapae
ia tiàvaru i to tâtou mau tëmonl, e tià atoà
i to na iho. Te auraa, ua faaîte mai o ia 1 to
ai ia tâtou ia tiàvaru i te mau tëmonl i roto
raa Ihoâ o to na oraraa, ua
na
huru atua e te
taua huru
haapae letu i to
atoà
mau mea
oraraa no na ra,
mai 1 roto i te oraraa
e
te
no
ao
o
e au
i
tupu râ 1 te ôpuaraa ora a te Atua no te
taata.
O te reira te manaô ta Pauro
e
hinaaro ra e faaîte i te taata o to na ra tau
e la tâtou
atoà i teie mahana, ôla hoî, to te
Fatu fâriiraa e ‘pou’ roa mai mai roto mai i
te ao o te Atua i roto 1 te ao o te taata, e te
fâriiraa atoà hoî i te parau no te faahaehaaraa.
vai ra i
auraa,
o
rau
roa
atoà
o
tei natlnatihia
te
oraraaa
e
te
nei. Te
tâtou iho to tâtou tëmonl, e te
1 te taime noa iho e noaa ai la tâtou iho
huru atua na roto i to na hlnaaroraa 1
i te tahi atu mau taata. Te reira te tïtauraa
to tâtou huru taata, ôla hoî, te taata mata-
rahi i te Ètârëtia i teie mahana, ôia hoî, te
na
tei faaîte mai i te huru
te
faatiàmâraa i te taata i to râtou iho mau
taata. Te mea noa ta na i tâpeà mal 1 roto
têmoni, a noaa atu ai ia râtou te tiàmâraa
mau ta te Fatu i hinaaro no râtou.
mua
mau
o
1 teie haapaeraa no na ia na iho, o te parau
la no te here e te aroha. Rahi atu to te Fatu
haapaeraa i to na naturaa atua, rahl atu
Te ulraa e val ra i teie nei, 1 tel hea tuhaa
no
e
fifi
te oraraa o letu, i faanaho ai te Atua i
to na faaîteraa mai ia tâtou i te parau no
to na here e to na aroha, e rahi roa atu to
na
âmuiraa i roto i te ao o te Atua e te ao
...
i te fanauraa mai ma
te huru o te taata.
ta na ôpuaraa ora o teie nei ao, i roto anei
0 te taata.
i to na huru atua, e aore ia,
Na roto 1 to na haapaeraa i to na
1 roto i teie tumu parau hopeà, te haapâpO
maitaî mai te reira i to te Fatu âmuiraa i
1 roto 1 to na
huru atua, i reira noa iho to na faaîteraa
tel to na huru
roto i to tâtou oraraa no te faaîte i te here
mal i to na riroraa ei Atua mau, mal ta te
atua, ua tano ia te tiàturiraa o te taata i
e te
Rütero i faaîte : ‘E Atua mau, no te mea ia,
taî ia tâtou i teie nei ia hiô i to tâtou Fatu
huru taata. IVIal te peu e,
teie mahana, ia au i ta na hiôraa atua ia
e taata mau’.
i roto 1 to na huru taata, e na roto 1 te reira
huru hiôraa na tâtou ia na e îte atoà ai
letu e la au atoà i te faaiteraa a te Parau a
te Atua. IVIai te peu
râ e, tei to na huru
taata, alta mau ia te Fatu 1 faaora ia tâtou,
te mea noa ta na i rave no tâtou, ua haa-
pii noa mai râ o la ia tâtou i te faaora ia
tâtou iho. Te vai atoà ra tel tlàturi e, alta o
letu i riro roa ei taata i to na haereraa mal
i roto i teie nei ao. E
manaô fifi roa atoà
teie tei haafaufaa-ôre i te parau no te pohe
e
te tlàfaahouraa
o
letu,
e
tel faariro i te
Tamaiti a te Atua mai te tahi taata noa no
te âai. Aita te Ètârëtia i tOàti e hoê iti aè i
nià i teie
mau
aratairaa. Te fai
mau
ra
tâtou e, to tâtou Fatu o letu Metia, e Atua
mau
ia
e
e
taata mau, tei faaîte mai la
tâtou e, ua hahae te Atua i te mau raî e ua
...rave
aroha o te Atua i te taata. E mea mai¬
atu ra i to te tâvini ra huru...
tâtou ia na ei Tamaiti mau na te Atua. Na
1 roto i to tâtou oraraa nei, mea au roa na
teie huru taata no na i haapâpO mal ia ù i
tâtou ia îte i ta tâtou mau tamarii ia âpee
to na huru atua, e mea na roto i teie huru
i te tupuraa o to na tino e ia î o ia 1 te paarl
taata no na to na heheuraa mai i te here e
i te taime e 5 ai o ia i roto i te ao o te feiâ
te aroha o te Atua 1 te taata. No reira i roto
paarl. Te auraa, te paiuma ra ia ta tâtou
i ta tâtou faaîteraa 1 teie
mau tamarii,
roa
e
mal te tau o to na tamarllraa
tae atu i roto i te tau no to na paariraa,
mahana, elaha
haa¬
atu tâtou e hiô atua noa ia letu,
manaô atoà râ tâtou e, e taata mau o ia, tei
ôla hoî, mea raro atu te haere i nià, âreà to
rave
letu e ta letu, mai nià mai ia ei raro roa, i
taata.
1 te huru o te taata no te farerei i te
te pârahiraa o te tâvini,
te pârahiraa o te
tîtï. Te tîtï, o te tahi la taata tei tâpeàhia 1
Uiraa : E aha te parau àro i hunahia 1 roto
te fifi âuri, e eita e noaa ia na iho ia tatara
i teie parau ‘haapae atu ra i to na iho’ ?
1 te fifi âuri tei tâàmuàmu noa na la na 1
roto i to na oraraa. O te Metia râ tei haere
Julien Mahaa
Veà porotetani N°23, avril 98
23
nu
WD(»/l
DfOn/cqi/c
^'ojLjLB'
\{j
dor
àjoàon-y
jrr
)v
myyri'
573
^*c
^omxveji'
inr^'
g
ojiediijas
g
e
oauasa‘
pona
BAao
uons
pa
Bnjonj
oa
jaxfa
qiqubna
7^
ocpr
QaaonAja
pr
;a
pv/
a}
aopa
aous
ias
iapjas
pBus
ie
Bpiia
:
)n=9/o=-iz(
IV
7-«
yadoups
enx
'.
bnaspous
38
33
.18
38
33
18
13
3
33
6
.
9
6
3^1
38
33
À
p8
v/
oouiqïau
8/
on8|S
|\|08
i||S
E-i-ii
33
.18
18
r3
,g
soul
|8S
oiseeox
bna
M08
8UA0|8
■
33
6
3/
0n8||8
qjEuoqs
JEJU8U8
|E
oo|ojuq8
8
lZ
18
39
8
33
.s
ZP
39
3.1
qn
tnj
39
rs
r3
33
.18
]fpusa
ias
amujas
donj
jadoupja
enx
bnaspous
ZS
.ISO
Z
710
£
re
.18
;
38
£
rs
-18
àny^i'
900
£
^tO
8
C
33
.IS
r3
U
9
_
19
331
3-1
38
39
18
r8
39
9
8
33
t8
l
I’t
I081J8S
M08
BAEjI
EUS'
HEJOgE
p8
|OU6
UL81J8S
P8
pOllEAOjJ'
38
II
|EJ68
81
JU81J8S
p8
qEOl'
M08
E
l||S
A
18
31
31
33
6
sI
EAEjI
q8||8S-l|||8S'
81
lE
d8JSOUU8S
peUS
JEJOgE'
1\|08
pO!l
dJ8Upj8
0Ond|8S
|\|O0
dimE
e||E!1
pnj0j'
[onjs
01
umis'
V
|E
p.EUjULEnX'
0UAOI0
gu‘
7^\èov
5^
7-9
OjSEEnx
j(
djaupja
onal
nr
OEim
bm
e
ojaa
10
utoups'
z
n
ieii
nu
ogojX'
g-
8'
nu
nu
En}j0
jijeiniu
)Aaç
9‘
:
donj
jafojupjd
ojsuEn
O!S0En
Aons
|,BA|az
SO|n}|ous
bn0
bna
itfiBJS
pss
|\|08
NO0
paAjua
-
dOJoraiBUj
||
euaoie'
auAoia'
uiBubnap
regg(
|b
bh
g'
6‘
0JEUP8
i\/|B||u
jajqjauoa
30606010001'
}dJJ9
aoiuiua
qiqnbna
:
bm
oousijmi
bna
NO0
E
oousijmi
L'
d|n!0•
nu
pandqiu
98U?S0
18'
pn
l
?
uLO|s
pajujaj
.IS'
fanx
.eguléD
/9
.uaebroC
/8
.ehcrA
/7
.ecnaillA
/6
.ebmoloC
/5
.éoN
3/04
/4
te
.noitadnonI
/3
04/7/8/3
te
.edicéD
/2
.ueiD
.stneréffid
xuamina’d
selpuoc
xued
tinuér
éol\i
.eliimaf
as
ehcnarb
.reivilo’d
68
BtfJH
dOJOi0iEU!
NoZg'
ceva
enU
uaetab
/C
nos
.ebmoloc
rus
enu
éol\i
te
/1.4
3/52/051/006
edicéd
Aaç
jB
pop-n
rf'
001060'
qe
i.EJogE’
i\ioa
o<jyr
08|m
.i’
opmiu
ueiD
.3
.2
reyovne’d
uaebroc
nU/B
.slif
3/A
.1
Révolution culturelle
ou révolution de
palais ?
Il y a eu la démission de Manouche Lehartel début janvier, de la présidence du CPSH (Centre
polynésien des sciences humaines) donnant l’espoir que le Musée de Tahiti et des îles allait
enfin prendre son envol et ne plus ressembler à un grenier.
Il y a la nomination de Jean-Marc Pambrun à la tête de l’OTAC (Office territorial d’action culmrel) un érudit de la culture et de l’identité polynésienne.
Il y a la nomination de Simone Grand à la direction du CPSH, une femme plutôt biologiste.
Il y a... une ministre de la Culture et de la vie associative, Angélina Bonno, que rien ne dis¬
posait a cette tâche mais qui l’a prise à bras le corps. Un an après sa nomination assiste-t-on
à un simple changement des responsables ou à la mise en place d’une politique culturelle
Les années cultures
pour pouvoir accueillir celles des autres».
Il faut remonter à la fin des années 60 pour
Cette volonté de priorité à la culmre maohi
comprendre l’évolution culturelle de la
Polynésie. Ce sont les années du renouveau
reçoit le soutien du gouvernement qui ne veut
plus laisser ce terrain aux seuls indépendan¬
tistes qui en font l’un de leurs chevaux de
bataille. C’est aussi un souci économique par
culturel mais aussi de la contestation qui se
concrétisent dans les années 70, sous l’impul¬
sion de différentes
personnalités comme
Maco Tevane ou Henri Hiro, par la mise en
route du Centre de formation et de recherches
en
langues et civilisations océaniennes, de
rOTAC, du Centre des métiers d’arts et du
Centre polynésien des sciences humaines
C’est le tout culmrel qui répond au mouve¬
ment international de sauvegarde du patrimoi¬
ne des peuples. Les portes s’ouvrent à l’utopie.
Elles se fermeront sur un désastre. Une à une
les personnalités quittent le bateau, un à un
les centres ferment ou voient leurs crédits
diminués. L’investissement ne sert plus qu’à
des fins politiques ou à des opérations de
prestige pour attirer les touristes, des pans
son
volet touristique, mais c’est surtout une
prise de conscience des retombées possibles
l’emploi et de la nécessité de repères,
d’ancrage et de débouchés pour les jeunes.
Tout cela peut-il faire une politique culmreUe ?
Angélina Bonno constate que «tout était figé
ces dernières années». En changeant les têtes
eüe espère redonner du dynamisme et
sur
préfère parler de volonté culmrelle.
Les chantiers ne manquent pas, la réforme du
Heiva, la place de la fête du 29 juin (gérée par
rOTAC et où beaucoup attendent la position
du nouveau directeur), un musée vivant, les
recherches, les initiatives pour enraciner la
les moyens.
culmre maohi et d’abord le reo maohi, on
sont bonnes
charge de la recherche par le CPSH, de l’accès
au public par les Musées, de la musique par le
conservatoire et la SPACEM (protection des
droits des auteurs compositeurs), de la langue
par l’Académie tahitienne et de l’activité culmrelle par l’OTAC. Ses premiers mots sont géné¬
reux et pour l’ouvermre. C’est pour, sans
exclusive, les culmres maohi, française et
autres, qu’elle veut oeuvrer. Elle corrige rapi¬
dement cette égalité en prenant conscience
que s’il y a un malade c’est la culmre de son
peuple, et qu’il faut «une bonne connaissan¬
ce de sa propre culture, de sa propre histoire
parle même d’un Centre culmrel Polynésien et
pourquoi pas océanien pouvant offrir aux
Quand les intentions
Le
de la Culmre et de la vie associative. Elle est en
dont il veut retrouver le rêve, amener la rue au
théâtre et le théâtre dans la rue.
Autour de la ministre, à politique culmrelle on
privé qui récupère ce qui est rentable.
Beaucoup se sentent trahis comme Turo
Raapoto qui appelait à «comprendre, à s’im¬
prégner de notre passé, de notre culture, de
notre langue pour créer un monde nouveau
à notre image et à notre dimension»
On
dérape vers la «culmre de masse standardi¬
sée» et on renforce la difficulté pour le poly¬
nésien «d’assumer complètement sa propre
identité, ancienne ou nouvelle»
1996, Angélina Bonno est nommée ministre
paroles que n’auraient pas reniées Henri Hiro
efforts sur les artistes et la
création. Du
rue, reste un rêve. Rideau, au profit du systè¬
me
nos paroles et fai trouvé ma place dans un
coin de l’univers que nous partagions». Des
département archéologie au
musée, des grandes manifestations (Heiva...)
aux stamts, à tous les niveaux, elle souhaite
«un changement en profondeur» et estime
que le Président Gaston Flosse lui en donne
concentrer ses
entiers de la culture s’effondrent et le rayon¬
nement voulu sur l’extérieur, la culmre dans la
Angélina Bonno, Ministre de la Culture,
introduit les veillées du lupiri le 6 mars 1997
(Photo M. Joly)
surprenant
choix
de
Jean-Marc
Tera’imatini Pambrun à la tête de l’OTAC fait
partie de ce pari, «dépasser les clivages idéo¬
logiques et politiques pour profiter de la
valeur de chacun». C’est le choc culmrel.
Ceci ne déplaît pas à l’intéressé, prêt à «don¬
du corps à ses intentions». Mais en
même temps il est conscient du risque de se
ner
voir «tirer par les anciennes habitudes».
C’est pourquoi du passé il fait table rase et fort
des moyens qu’on lui donne, de l’autorité du
directeur rétablie, des possibilités d’innova¬
tion et de rentabilisation, il partage les vues de
la Ministre.
chercheurs toutes les documentations... De
plus le champ culmrel ne peut pas ignorer ce
qui aujourd’hui est laissé au privé (cinéma)
ou à l’État (la télévision) et ce qui a besoin
d’un soutien territorial (l’édition et sa diffu¬
sion en et hors Polynésie) alors qu’une initia¬
tive locale est attendue peut-être avant tout
dans le domaine de la création. Mais pour tout
cela les bonnes intentions, les hommes et les
femmes ne suffiront pas, il faudra des crédits,
encourager plutôt que freiner et surtout une
farouche détermination qui semble ne pas
manquer et qui devrait voir la réouverture du
grand théâtre de l’OTAC en septembre.
Spectacles pour les enfants, concerts pour les
jeunes, créations locales, théâtre itinérant,
stages d’arts polynésiens... font partie du
«contrat
d’objectif» établi avec le conseil
Giltes Marsauche
1- Culture et Identité en Polynésie de Jean-
Marc Pambrun - Dixit 1992
d’administration.
2- Maohiûe Turo Raapoto - Journal des mis¬
Le loup est-11 dans la bergerie ? Ceux qui lui
sions évangéliques 1978
rappellent ses écrits sarcastiques dans «Le
sale petit prince» (1995)
il les renvoie vers
«L’allégorie de la Natte» qui se termine par
ces phrases : «Nous nous sommes aimés et
désirés dans la clarté de nos pensées et de
3- Clairs-obscurs ma'ohi... de Jean-Marc
Tera’ituatini Pambrun - Dixit 1997
4- Le rebelle réintègre le «panflossisme» de
Alex W. du Prel
- Tahiti Pacifique n°82 Février 1998
5- L'allégorie de la natte (bilingue) du J.M.
Tera’ituatini Pambrun -1993
Veà porotetani N°23, avril 98
25
la ora na
AIdo Raveino
W '- '-
Le mariage du blues
et des Himene
Le
rendez-vous
avait
été
donné
au
Conservatoire de Musique. La nuit était tom¬
bée, le lieu, sans lumière, était sombre. Seul
signe de vie, seul guide, une musique
assourdie, lointaine, qui lutte contre le silen¬
ce, clandestine et résistante, mais qui vous
attire, certain qu'il y a du monde par là et
déménage. Je pousse une porte et
j'en prends plein les oreilles. La pièce pas
plus grande qu'un salon abrite Manahune.
Le groupe est en répétition, il y a là AIdo
Raveino qui écoute pour mieux reprendre,
Rémy Cuitot au clavier qui cherche la per¬
fection, Frank de Cagny aux percussions qui
attrape tout ce qui roule, Karl Bringhfieldt à
la batterie qui se fond dans ses caisses, Sam
que ça
besoin de sortir une nouvelle oeuvre.
C'est la pause, on sort et on se trouve un
coin. AIdo Raveino raconte. Son berceau en
forme de Temple : «J'ai grandi dans la vie de
paroisse avec un père diacre et une mère
très investie dans les
Roscol à la basse qui
rit et les voix de Tania
activités
4 ans ma guitare était
Tehei, Muriel Bonnet,
Mylène
Raveino
comme
des soeurs. Et
cela
fait des
Teahupoo. C'est en
partie
dans
ces
groupes de chant, à
l'écoie du Dimanche, que j'ai appris à chan¬
ter. La sonorisation du temple a vu l'entrée
d'un orgue sur lequel j'ai pu m'exercer, j'étais
l'organiste». Mais le goût musical c'est dans
la famille qu'il le trouve : «A ma naissance
mon père jouait de l'accordéon pour me
plus grande que moi
heures
qu'ils se cherchent, se trouvent, avancent,
reprennent, il n'y a pourtant aucun cri, aucu¬
ne plainte, la fatigue ne les atteind pas. Et
cela fait deux ans qu'ils construisent leur
dernier CD et cela pourrait continuer, le plai¬
sir de faire au mieux est plus fort que le
paroissiales
de la communauté de
9W
calmer. Ça a duré pendant un an et un jour
ma
mère l'a cassé (dit-il en riant comme d'un
bon souvenir). A 4 ans j'avais déjà une gui¬
tare plus grande que moi et je chantais tou¬
jours la même chanson. J'ai appris à jouer
en regardant les guitaristes autour de moi.
C'est à 17 ans que je me suis mis à la gui¬
tare électrique et que j'ai participé à un
groupe de rock au Lycée Gauguin. Si c'est
père qui m'a offert mes instruments et
qui m'incitait à jouer, c'était parfois un peu
tendu parce qu'il mettait mes études avant
la musique». Petit à petit le jeune organiste
mon
Na te târavaraa
A. E matai apatoà hitiaa o te râ. E. E matai apatoà.
F. Eere te mea poto
(Huri). H. Mâfatu. I. Hâvene -
Râau (Huri). M. E matai àpatoèrau hitaa o te râ.
Na te tiàraa
1. E matai àpatoà hitiaa o te râ.
H
2. Mahana (Huri) -
Aito (Huri). 3. Tâiri. 4. Panîmu (Huri) - Opani (Huri).
5. Tiàraa. 6. Animara - Eere te mea repo.
7. Ohipa
rau.
M
Te mau pahonoraa
,
•qBBJBn 'L
-
oow '9 -BBJBJV ’S 'dv - ay 'rr 'mriH -g -joy - Jy 'z 'reBJBW '1 bbjbu bn
•qBBdni '1^ -BuiBy - oy -j -nBy ’h 'Joy -jj -Bojaruy -g •nuiBEiBW -y bbjbabje} 3} bm
26 Veà porotetani N°23, avril 98
s'éloigne de la paroisse : «l'ai voulu sortir du
cocon pour découvrir autre chose et si j'ai
quitté le côté rituel, j'ai toujours la foi. Il y a
peut-être aussi l'éloignement physique, le
milieu urbain offre d'autres sensations, la vie
y est plus dure, plus rapide,
il faut s'accro¬
cher face à la pression, au béton et je me
suis réfugié dans la musique».
^^Nous sommes brisés par
la loi du silence'*^
«Je ne veux pas un retour en arrière, le fax,
la vidéo, internet font partie de ma culture.
Dans la chanson <<Prédiction» je raconte
la
légende qui annonce l'arrivée de la
pirogue sans balancier, d'une nouvelle cul¬
ture et puis ce sont les essais nucléaires, la
bombe qui explose dans mon nombril. Je
me demande qui je suis, si je ne suis plus,
puisqu'on m'impose une «décision irrévocable>> qui nie mon existence. C'est la loi
du silence. Mais elle est aussi dans les
Porte parole de la Confédération des arma¬
familles quand des enfants sont agressés
sexuellement et qu'ils n'osent pas le dénon¬
teurs, AIdo aimerait bien pouvoir vivre de la
cer
musique : «c'est difficile pour les artistes,
rares sont ceux qui vivent de leur musique.
J'ai d'abord été journaliste. Les Nouvelles,
Radio 1, Radio Tamanu, La Tribune dont j'ai
été Tun des fondateurs et où j'ai été pour¬
suivi pour diffamation. Radio Tefana qui m'a
nature qui a besoin de respect... Nous avons
face à la loi du père, elle est dans la
notion de la valeur de la terre, de la
valeur humaine qu'il faut retrouver parce
une
que la terre ne nous appartient pas, nous lui
appartenons. La vallée c'est ce lieu protec¬
teur où nous enterrons notre pu
par conviction. Notre espoir était d'écrire en
fenua. Le
la
Polynésie commence à se prendre en main,
qu'il y a une maturité, c'est i'aube de notre
tahitien pour les tahitiens avec nos sensibi¬
évolution».
viré... J'ai même failli être rédacteur en chef
du Veà Porotetani. Prendre la plume c'était
lités». Mais tous les journalistes polynésiens
des artistes, Léon Taerea le
dessinateur, John Mairai le dramaturge, AIdo
sont avant tout
statut
d'autonomie interne
^^Blues, Himene, rock, jazz
sont nos voix'®'
le musicien.
Musicien, chanteur, journaliste, le titre de
son dernier CD «Te ture no te mamu» (la loi
du silence) n'est-il pas contradictoire ? : «Ce
titre m'a été inspiré par cette période.
Quand on dénonce on t'impose le silence.
On se casse la tête sur cette force. Chaque
fois que tu veux dire la vérité sur un scan¬
dale c'est toi qui deviens l'accusé». La cou¬
verture de la cassette montre ce mur avec les
visages du groupe emmurés : «C'est le silen¬
ce. On se retranche derrière le marae qui a
été passé sous silence durant des années, il
symbolise la Polynésie».
La culture, la recherche des racines, la défen¬
se
de la terre est au centre de ses chansons :
montre que
Te ture no te mamu est en trois parties, la
liberté (Haru manu, E tiama to ù), l'accusa¬
(Prédiction, Vai pahu...) et l'appel à la
responsabilité (Te mana hope, A faa'ite mai
na...) dans laquelle Dieu est appelé pour
aider, soutenir, protéger : «Je ne revendique
pas la liberté, je me sens libre. Retracer l'his¬
toire c'est l'accuser. J'ai été influencé par le
blues où Dieu est appelé pour fortifier, sau¬
tion
ver, sortir de la souffrance».
Nous voilà devant la musique de Manahune,
le groupe a été créé en
Ture
no
te
mamu»
1989 et sort avec «Te
son
troisième album.
sont
constructifs et nous
avec les sons
expliquons
cipales gammes viennent du blues et du
rock, les voix sont inspirées par le himene
tarava, le himene ute et les voix africaines.
Au début nous étions plus terre à terre, plus
simple, avec un mélange moderne et poly¬
nésien, moins d'arrangement. Nous sommes
maintenant plus jazz. Rémy a apporté son
influence, c'est la première fois que je com¬
pose avec quelqu'un et il a une culture musi¬
cale très large et donc très enrichissante au
niveau des harmonies. Avec Karl c'est latin
et américain, à la basse Sam apporte du
jazz, les voix sont tahitiennes et c'est ce qui
est intéressant, la réussite de ce mélange.»
AIdo rêve déjà d'autres mariages comme «un
groupe de danse au Heiva accompagné par
un groupe de rock électrique». La perfection
il la veut, faire bouger la culture musicale
polynésienne il s'y attelle et le soutien du
public il part à sa rencontre comme le Harau
manu.
«Notre groupe est riche des différences, des
caractères des uns et des autres, nos conflits
Propos recueillis par Cilles Marsauche
Avec cette nouvelle
Livres
nous
de nos instruments. Mes prin¬
production l'éditeur CH.
GLEIZAL lance une souscription pour un livre
Des Tahitiens, des Français,
leurs représentations réciproques
aujourd’hui de Bruno Saura
L’ouvrage de Bruno
Saura,
dont
nous
rendu compte
dans le Veà porotetani
n°20 (décembre 1997,
avons
page 24) est enfin dis¬
ponible en
Librairie
mais avec une nouvelle
couverture
•150 mm X 210 mm
•112 pages
•Prix : 2950 FCFP)
des Tahitiens,
des Français,
d’art : «LE TATOUAGE, l’Art du tatouage en
Polynésie». Le premier tome autour des îles
Marquises, «Te Patu Tiki» (inscrire l’image)
qui inaugure une collection de six ouvrages,
paraîtra en Septembre 1998.
A partir du travail effectué par l’ethnologue
Marie-Noëlle Ottino-Garanger, Te Patu Tiki
décrit la pratique de cet art, les préparatifs
sous les auspices des dieux, les gestesj le
rituel et la fonction du tatouage suivant l’âge,
le sexe, l’appartenance du tatoué. On y trouve¬
ra les motifs marquisiens et une riche icono¬
graphie de photos, gravures, portraits.
Ouvrage de collection il devrait aussi ravir
ceux qui pratiquent le tatouage. (Son format sera de 240 x 310 mm, 288 pages, 350
reproductions en couleurs, 400 en noir, couverture toilée).
Il sera vendu en librairie au prix de 22 000 FCFP.
Mais vous pouvez dès aujourd’hui le réserver et profiter de la souscription : 16 000 FCFP.
(Règlement par chèque à : CH. GLEIZAL Éditeur, BP. 159 Moorea).
Veà porotetani N°23, avril 98
27
Rüàu himenehia i te 12 nô Fepuare
1998 i Arue nei i te haamaura'a
ôfai tihi o te tare haapiiraa tuarua
haapii toroà "Samuel Raapoto"
Vahiné
E teie nei e,
E te mau faatere Maeva, manava
(I) te farereiraa i roto i teie ôroà
E hamauhia ai te ôfai tihi e
(O) Samuela Raapoto te iôa o te pü airaa upu ra e
Aue aue hoi e, e te tama e
A faaitoito i te titauraa i te ite e
Aue e te orometua haapii e
Tei ia ôe na te tâviri o te râveà e
Aue, aue hoi e te metua e
Tei ia ôe na te tauturu rahi i te pû e
Aue e te faatere haapiiraa e
Na oe e reni i te mau tereraa ohipa
Aue ! Te faaineine nei tatou
I te tomo i roto i te toruraa o te manotau e
Tane
E te mau faatere Maeva, Manava e
•
(I) te farereiraa i roto i teie ôroà e
Te ôfai tihi e
(O) Samuela Raapoto te iôa o te pû airaa upu ra
A hia hia hia hia e te tama e
A hia hia hia hia i te ite nei e
A hia hia hia hia orometua e
A hia hia hia hia o te raveà e
A hia hia hia hia te metua nei e
A hia hia hia hia i te pü nei e
A hia hia hia hia e te faatere e
A hia hia hia hia ôhipa nei e
A hia hia hia hia tatou nei e
A hia hia hia hia manotau nei e
Tane : le e ha he, i e e ha he
Amui : I e e ha he... eiaha te manaô paruparu e
A rohi, a faaitoito tatou i te haaraa
Rohi Pehe : Edwin Tautu
Fait partie de Vea Porotetani 1998