EPM_Vea Porotetani_199719981201.pdf
- extracted text
-
Sondage exclusif
liynesie
Üa ia Noeia
fâtiMI un conseil
Jubilé, Heiva
et Carnaval
Tauà parauraa
SOMMAIRE
POLVnÉSIE rRAMÇAlSE
Timbre d'Artiste
Paiau âpi
^ I «Apo mai, apo atu
51I «JeTe suiKumu
s partiHei
e manger ie temps
Ui-âpî
Le timbre est une fenêtrede ouverte sur le
monde. C'est en partant
113
Collège Pômare IV, furent invités à créer, en
décembre 1996, un timbre sur le thème de
«Noël en Polynésie». La difficulté résidait dans
symboliseraient cette rencontre de deux cul¬
tures sur un minuscule rectangle, théâtre
miniature de l’imagination de chaque élève.
Les résultats furent plutôt réussis et les efforts
dcj
nés par rOPT - Laïza Pautehea, Florida Soufet
Maima Tching Chi Yen - et récompensés
et
l'émission d'un timbre-poste et d'une
par
•Vivre l\loëi,
11 Poiynésie aujourd’hui,
Sondage exclusif
m/mi/j f/i .^y\j/ÿtiâ/c
«.ulli-s’i'OMAW IV
enveloppe premier jour le 3 décembre pro¬
chain. Belle invitation à écrire !
Corinne Cimerman
créatifs de trois d'entre eux ont été sélection¬
Dossier
A cette occasion le Lycée-Collège Pômare IV et
l’OPT organisent un point de vente le Mercredi 3
décembre au Lycée.
en
Ôpuaraa rîpene himene
-
na te Tomite
•Conte : Le jour où...
a te
Evaneria
17
18
19
23
21
Veà porotetani
le choix des signes et éléments plastiques qui
01 «Céiébrer ia joie
Q j «Le Dimanche de ia paix
101
tarai penu
16
cette remarque
que les élèves de Terminale L Arts du Lycée-
•Tuaroi : Ruta 3/6
Porotetani
Haapiiraa Tâpati
Ite ùtu no teie matahiti
e te
3000, 2000
manaô
ômuaraa no te tau
ua
mai te Tômite
•Jeudi 6 novembre, 11 h 15, paiais
de justice
porotetani o te mau
Haapiiraa Tâpati e türai a 1 ta na faaîteraa i te Here e te Aroha o te Atua i te
mau tamarli atoà o teie nünaa,
•Faut-ii un Conseii chrétien ?
•Farereiraa i Bruxelles
•Rencontre sur i’enfant au Brésil
i te aau no te
i 5 mai
i mâtarohia.
te Ôpuaraa rîpene himene o tei rave-
hia
e
te
Porotetani
Tomite
a
te
Ua faanaho mai o ia i teie matahiti i te
Haapiiraa Tâpati no teie mau matahi¬
tahi tau rîpene hîmene rautîhia mai e
ti i mûri nei. E riro teie hoê o te mau
te
Aroha»
«Tama
o
te
râveà no te fauraô i te ôaôa i te vâhi
te Tomite Porotetani
a
te
ua fânau
tamarii
mau
a
no
te
pO-àhuru te fifi e te pohe.
Haapiiraa Tâpati e te mau ôrometua
pupu 0 te Haapiiraa Tâpati no te
pâroita no Paea. E haamataraa teie no
Culture
22 •Jubilé, Heiva et Carnaval
24
âpî Une visite en trois temps
25
Chazeaux
23
Tomite Porotetani
a
te Haapiiraa Tâpati
1998... Réabonnement...
•Le livre de Bruno Saura
•RFO
mau mea
L’année 1998 arrive !
:
•Mots croisés
Merci de penser à votre réabonnement...
la Ora Na Michèle de
L’agenda du Veà décembre 97 / janvier 98
Veà porotetani
3 DÉCEMBRE 1997 : Journée 1er timbre du Lycée-Collège Pômare IV.
Mensuel de l’Eglise évangélique de Polynésie
•
française. Créé en 192. Boîte postale 113 Papeete • Tél : 46.06.23 • Fax : 41.93.57
Directeur de Publication : Jacques Ihorai
•
3 DÉCEMBRE 1997 : Noël au foyer des jeunes filles de Paofai à 17 h 30.
•
7 DÉCEMBRE 1997 : Inauguration du tare amuiraa Pinai de Arue.
Rédacteur en Chef ; Gilles Marsauche
Secrétariat : Heipua Atger
Comité de Rédaction : Valérie Gobrait, Robert
Koenig, Taari Maraea, Daniel Margueron, Turo
Raapoto, Sylvia Richaud, Chantal Spitz, Thierry
Tapu, Marama Gaston Tauira, Ralph Teinaore
et la collaboration de :
Emile Male, Patricia Sanchez
Impression : STP - Tirage : 5200 exemplaires
Prix de l’abonnement (1 an ■ 10 numéros) :
Polynésie ; 1200F (cfp) • Métropole : 150FF • Suisse ; 40F$
ISSN: 1278-2599
DU 8 DÉCEMBRE 1997 AU 2 JANVIER 1998 : Voyage du CPED en Nouvelle-Zélande pour
des échanges culturels et cultuels
•
10 DÉCEMBRE 1997 : Célébration oecuménique proposée par l’ACAT à Pirae à 17 h 30.
•
•
13 DÉCEMBRE 1997 : Grand Rassemblement Oecuménique des jeunes.
DU 13 AU 31 DÉCEMBRE 1997 : Camp-Ados UCJG à Papara dirigé par Maire Timau et
Tehuiotoa Guillaume.
•
DU 15 DÉCEMBRE 1997 AU 11 JANVIER 1998 : Ralph Teinaore célébrera le culte de Noël
et Jour de l’an à Rurutu.
•
•
DU 15 DÉCEMBRE 1997 AU 11 JANVIER 1998 : Taarii Maraea célébrera le culte de Noël
et Jour de l’an aux Tuamotus.
•
DU 13 AU 26 JANVIER 1998 : Taarii Maraea participe à la réunion de la CEVAA en France
sur
^ Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
l’échange de personnes.
Quel plaisir, quel
bonheur
C'est par un chant que Dieu annonce
dans la nuit du premier Noël sa venue
parmi nous. Pourquoi, par un chant, me
suis-je sans cesse demandé, et non par un
tintamarre pour un événement sans précé¬
dent ? Si Dieu en l'enfant «Emmanuel» fait
son entrée chez nous en chantant, c'est
parce que le «himene» (le chant) est ce lan¬
gage international et universel, le seul
aujourd'hui encore accessible à tous les
peuples de la terre, quels qu’ils soient ; le
seul capable d’émouvoir le coeur des
hommes et de les rapprocher pour une vie en
solidarité et dans le respect de la personne
humaine.
Pour toucher notre «aau» (coeur) en perma¬
nente révolte avec lui. Dieu, nous sachant
sensibles aux «himene», vient en chantant et
en chantant son chant préféré «Paix sur la
terre pour les hommes, ses bien-aimés.».
Pour émouvoir le coeur de l'aubergiste
insensible à la situation d’une jeune femme
enceinte sur le point d’accoucher de son fils
premier-né, celui qui vient libérer le monde
de ses péchés et de la mort, Dieu se met à
chanter. Il joue sa dernière carte avec nous.
Rares sont les occasions nous montrant
Dieu chanter pour gagner notre amour, notre
confiance, notre coeur. Mais dans la nuit de
Noël, dans notre histoire et pour notre his¬
toire, celles des hommes. Dieu, en l’enfant
de Marie et de Joseph, se met à chanter.
Puissent nos chants n'être que des chants
invitant à la paix, à la réconciliation, à l’ami¬
tié dans un monde enclin à la guerre contre
Dieu et entre les hommes.
Je vois donc dans cet événement de Noël un
Dieu favorable à l’oecuménisme avec nous, à
l’exemple du chant du psalmiste se retrou¬
Aue te maitai e te poupou
Emea na roto i te himene, i te pô no te Noera matamua roa, to te
Atua faaararaa i te parau o to na haereà mai i rotopü ia tatou.
I uiui noa na vau i te tumu i ère ai te Atua i na roto i te mania-
nia i te faaara i te parau o to na haereà mai i te ao nei. Mai te peu e,
i roto i te âiü ra ia Emanuera, i na roto i te Atua i te himene i te faaa¬
raraa
ia tatou i te parau o to na haereà mai i rotopü ia tatou, no te
te reo itehia aè te reira e te mau nunaa atoà o te ao nei, no
mea ia o
te haaputa-pü i te aau o te taata e no te haafatata i te taata, te tahi
i te tahi.
No taua tumu ra, i te pô no Noera, o ia i ïte i te huru o to tatou aau,
i himene ai te Atua i te himene i herehia e ana, i te himene no te hau,
no te faaararaa ia tatou i to na hinaaro i te
puhapa mai i ô tatou nei.
la iho faahou mai te parau no te aroha i roto i te aau no te fatu fare
tïpaeraa i ère i hiô atu i hoê vahiné hapü i ineine roa i te fanau i ta
na âiü fanau matamua,
o te haere mai i te ao nei e haamou i te pohe,
te utuà 0 ta tatou hara. E mea varavara te
taime i îtea ai te Atua i te himeneraa,
maori râ i taua
mua, no
pô ra no te Noera mata¬
te titauraa i to tatou here, i to
tatou tiàturiraa, i to tatou aau. No tatou e
na roto
edito
i te âiü a Maria raua o lotefa, te himene nei te Atua.
la riro ta tatou mau himene ei mau himene tei titau i te parau no te
hau, no te faahauraa, no te here i roto i te hoê ao mârô i te Atua e te
aroraa te
tahi i te tahi.
I roto i taua ôroà ra no Noera to te Atua atoà heheuraa mai ia na mai
te hoê Atua tei mataù i te parau no
te faataaêraa, no te titau i te
parau no te haafatataraa, no te farereiraa, no te ôhipa-âmui-raa, ia
au i te reo himene ôaôa no te papaî Taramo o te na ô ra : «Inaha hoi,
te maitai e te poupou, ia parahi atoà te mau taeaè ma te au mâite !»
vant à Jérusalem avec ses autres frères :
Mai te peu e,
«Oh ! Quel plaisir, quel bonheur de se retrou¬
ver entre frères !» Si Dieu nous a créés, ce
n’est pas pour que nous vivions en dehors
du monde, mais dans le monde, c’est-à-dire
mai i teie nei ao, i roto râ i teie nei ao, oia hoi i rotopü i te taata, i roto
en société, avec les autres, chrétiens ou non.
Si Dieu est Dieu parce que vivant avec les
hommes et parmi les hommes, à plus forte
raison nous devons nous aussi, convaincus
que nous sommes d’être les enfants du
même Dieu Père, vivre en étroite solidarité
pour une vie meilleure sur cette terre.
Puisse donc l’année qui vient être celle en
faveur de la réconciliation, de la paix, de l’oe¬
cuménisme.
Avec Dieu et avec toutes et tous.
i hamanihia tatou e te Atua, èere ia no te ora i rapae
i te faaroo e aore ia i vaho mai i te faaroo. Mai te peu e, i rotopü i te
taata to te Atua riroraa ei Metua e ei Atua i ô tatou nei, eaha ia e ère
ai e tià atoà ia tatou, tei tiàturi i te Atua ei Metua hoê roa no tatou,
ia ère ia ohipa âmui no te hoê oraraa oaoa i te ao nei.
Ei matahiti aè te matahiti e haere mai nei, no tatou paatoà, no te faa¬
hauraa, no te hau, no te hoêraa i himenehia e te Atua.
I te Atua tatou.
Jacques Ihorai
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
3
Eère te Atua i te tumu
no te mau ati atoà
e farerethia ra e tatou
Apo mai, apo atu
Bonne nouvelle ou
Mickey est-il témoin
de Jévohah ?
Ite mau utuafare atoà 1 roohia aè nei i te àtl (val-puè, mltl faaî, matai roro-
faî «Martin»), a faril mai â outou i te tâpaô-aroha o te Faatereraa o te
Etaretia Evaneria - e to ù atoà iho. I pihai iho i teie nei tumu parau, e tià
Je reste toujours étonné par ce qui passe.
Prends le carnaval. J’y suis arrivé trop tard,
la balayeuse était déjà passé, plus même un
confetti.
Après c’est le Cavadanaval, Jean-Marie de son
prénom, qui a traversé ia place, on l'a vu aux
Marquises, à Raiatea, chez Gaston et chez Oscar
(mais pas à l’Église ?), un peu partout, mais une
fois passée... Oui ? Les portes vont-elle se refer¬
mer, parce que, une fois de plus, c’est de Paris
qu’on attend les ordres pour les entrebâiller. Mais
ces jeunes étudiants de l’université, quel talent !
Qu’en restera-t’il ? Les images un peu jaunies
d’un passé oublié, repassé, regardé et une fois de
plus enfouies dans nos mémoires ?
C’est comme un cyclone, une frayeur, un vent,
des vies emportées, des toits arrachés, des
arbres déracinés, puis la vie qui reprend, sauf
pour ceux qui ont perdu leurs compagnons, pour
eux elle s’est arrêtée.
Ainsi passent les événements, des rumeurs per¬
sistantes annoncent la fermeture du Royal
Matavai Bay le 15 janvier, mais de l’autre côté on
roa
la haamanaô-taaê-hla te parau no te utuafare o Taputu vahiné e no te
mau tuahine e e taeaè no Manihikl,
ru maitai atoà i
i te mau pae motu 1 Rarotoà mâ, 1 pâpâ-
te àti matai rorofai «Martin».
E ma te apltl-atoàrhla atu e te tauturu a te Etaretia Evaneria, e au atoà la
haamauruuruhia te pu hiôpoàraa no te reva, te mau ôire e te mau taatlraa
atoà i turu mâite ia tatou 1 roto 1 to tatou àtl.
Eita roa râ e tià ia tatou ia pari i te Atua el tumu no taua mau àti ra e no te
mau
àti atoà e farerethia nei e tatou 1 roto 1 to tatou oraraa.
Oia mau, ahiri e tià la tatou ia tuatapapa 1 te tumu o taua vai-puè ra, e mea
pâpü roa i te itea 1 mûri mai te hoê hape no roto atu 1 te taata. Ahiri atoà e
tià ia tatou ia mâiml mâite 1 te tumu no te mataii-rorofai ta te matai ahu o
te reva e faaara ra i to na tupuraa, e mea pâpü atoà i te itea i mûri mai te
hoê hahlraa no roto atu 1 te taata.
Tei ta tatou tiàâuraa i te natura 1 pupûhia mai e te Atua 1 roto i to tatou rima
e maitai ai tatou i roto i to tatou oraraa.
O val ia metua 1 hinaaro i te ati e te
pohe 0 ta na ra mau tamarii. la au 1 te maa parau iti ra na letu i ta na ra
mau pipi (Ruta 11/11-12) : «O val ia metua i ô outou nei e hopoi atu 1 te ôfai
na te tamalti la ani mai i te faraoa. E ia ani mai i te ià, e hopoi atu la i te ôfï
eiaha i te ià. E ia ani mai i te huero moa, e hopoi atu ia i te pata». Mai te mea
e,
ino noa tatou, te hinaaro nei tatou 1 te ora o ta tatou mau tamarii, eaha
ia e tià al 1 te Atua, o ia anaè ra hoi te mea maitai, ia ôpua 1 te mea e ino al
tatou 0 ta na 1 hamani.
To te Atua hinaaro no tatou, mai mua mal, ia ora la tatou e ia ôaôa. E mal
prépare l’ouverture de l’hôtel Méridien. Le «Paul
Gauguin» s’annonce au port mais on perd le
«Club Med II» et le «Wind Song». On développe,
te peu e, te roohia nei tatou i te àti 1 roto i to tatou oraraa, èere la i ta te Atua,
détruit et on construit inlassablement, les
lumières de la fête cachent merveilleusement le
terrain vague de nos silences.
1 te mau utuafare atoà 1 roohia aè nei i te àtl, tena mai â te tâpaô o toù aroha.
on
na
tatou iho râ. No reira,
âtlrê tatou 1 te pari faahou 1 te Atua, i to tatou
Metua i te ao, el tumu no te àtl 1 faatupuhia e tatou iho.
Jacques Ihorai
Comme ce pauvre Mickey dont le patron vient
d’inventer ia ville de nos rêves, la même que celle
promise sur les dépliants des témoins de
Jéhovah, verte, souriante, solidaire, avec plus de
papaa que de chinois ou d’africains mais quand
même des chinois et des africains... Çà se passe
à quelques kilomètres de Disney-World, il a
construit Célébration. Sur le modèle des petites
villes américaines d’antan... Disney s'occupe de
tout, de la taille du gazon jusqu’à l’administration,
pas besoin de municipalité élue, de l’école aux
clôtures,
«un
environnement éducatif formi¬
dable»... Une vie simple, facile, derrière des murs
sans couleur.
Mais tout cela passe, tout, sauf la bonne nouvel¬
le.
Depuis bientôt deux milles années, inlassable¬
ment, malgré les détracteurs, les délateurs, les
détourneurs, la naissance de Jésus rassemble.
La famille, la communauté se retrouvent pour
apprdcher le message de paix, d’amour, de grâce.
Pas besoin de paillettes, pas de promesses de
circonstances, rien à détruire mais un appel à
construire, une parole pour chacun de nous dont
l’écho ne dépend que de nous, est en nous. Alors
vas-y, tourne toi vers celui, celle, qui est près de
toi et dis-lui la bonne nouvelle.
T. Marutea
Campagnes missionnaires
Les départements missionnaires de Suisse et de France, représentant les Églises
membres de la Cevaa, sont en campagne pour sensibiliser les paroisses de leur
pays aux enjeux de la Mission.
En Suisse le DM et l’EPER ont choisi pour thème «Partager les avoirs - Échanger le
savoir». L’accent est mis sur la formation, qu’elle soit théologique, écologique, péda¬
gogique, c’est une forme de partage entre Églises pour acquérir des connaissances
supplémentaires.
Des pasteurs, notamment d’Afrique, sont invités à suivre une formation, des ensei¬
gnants, notamment d’Haïti, suivent des stages, des envoyés suisses partent travailler
dans des centres de formation. Mission vivante, cet échange entre Églises permet aux
communautés de donner et de recevoir, pas seulement des aides financières mais
aussi le savoir.
En France, le Service protestant de mission - Défap propose quatre exemples pour
rendre visible ce partenariat entre Églises. Si la formation est aussi mise en avant en
Haïti à la demande de la Fédération des Écoles Protestantes d’Haïti, ou au Bénin qui
compte 60 % d’enfants non scolarisés, deux communautés membres de la Cevaa
sont à l’honneur, l’Église évangélique vaudoise d’Italie et l’EEPF.
Présent au bicentenaire de l’arrivée de l’Évangile à Tahiti, le Défap en fait un de ses
sujets d’information auprès des paroisses, offrant au peuple protestant de Métropole
un regard sur notre Église et par là une approche vivante de la Polynésie au-delà des
clichés répandus. La communauté polynésienne sera sollicitée pour participer à ces
rencontres.
G. M.
rîl Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
Etude biblique des femmes aux Marquises. (Photos : F. Margueron)
..
Je suis partie manger le temps, l’esprit vacant
et les oreilles libres... «Aitau ! E aitau ! A aitau !»
Une délégation de femmes du «Tomite a te mau vahiné» a participé du 10 au 15
octobre à une rencontre aux Marquises. Deux îles au programme, Ua-Pou et Nuku-
Hiva, une étude biblique, un culte en un temps record de 5 jours. Le précédent voya¬
ge du Comité vahme datait de 1993Avec Edith, Taari vahiné, femme du vice-Président de l’Éghse évangéhque qui a la respon-
sabüité des femmes du 6è arrondissement : Tuamotu et Marquises, outre les membres de
l’ÉgUse, Marna Moe de Moorea, Coco de Raiatea, Flo du foyer, la délégation s’est enricliie
de Layana de l’ITC(l) et de Francine de Pômare IV. Les femmes des Marquises étaient
prêtes pour un accueü de 10 invitées mais le budget ne proposait que 4 billets gramits !
Te Kumu Hei
Mave mai, mave mai,
Tenâ te noànoà o te miri.
Tenâ te nënene o te ahi.
Tenâ te nënamu o te âvaro.
Tenâ te nînihi o te pîtate.
Maa hinano,
Maa poro hiti,
Tenâ mai te kumu hei.
Ua tâàtihia vau i te here
Pénétrer l’île
Jeudi, après trois heures de voyage - c’est
très très loin les Marquises avec un change¬
ment d’avion à Terre Déserte et un atterris¬
sage sportif sur la piste en pente de Ua-Pou
-
et après la poussière
des pistes ou des
routes praticables seulement en 4x4, le pas¬
teur Temarama Arapari, sa femme Ninl et
Feroe leur
Me, nous ont accueiUles et
hébergées. Mais toute la communauté pro¬
testante de la vaUée Hakahetau a pris soin
de nous, en nous faisant découvrir leurs
dons : cuisine, coUier, vie quotidienne. Mai'
Aka, l’animateur permanent qui avait appris
aux quarante jeunes à réabser et à frapper
les tambours qui avalent déclenché l’en¬
thousiasme du 5 mars 1997 sur le stade
Pater, était aussi intégré dans la famille de
A Ua-Pou sur les six vallées de l’île, quatre
te natura.
sont habitées par des protestants
Ta ôe tele manava.
(et des
cathobques) Hakahau, la ville, Hakahetau,
vallée où habite le pasteur, Haakuti,
Hakamali. Deux n’ont qu’une population
cathobque : Hakatao et Hohoi. Nous avons
longé une partie de ces vallées par la mer et
nous nous sommes
arrêtés dans celle de
Hakatao. Le boat s’est approché mais la
plage de cailloux et l’absence de quai nous
a obbgés à nous transférer sur une pirogue
et
progressivement nous avons tous mis
pied à terre. La pirogue abordait, on enjam¬
bait, puis sans déséquibbrer on s’appro¬
chait, à la dernière vague la pirogue était
projetée très haut et rapidement il fallait
s’extraire du berceau, surtout pas du côté
du balancier. Là nous avons vu le coprah
Anasthasie, la femme de l’agent municipal
et homme à tout faire, les marnas comme
Eri, Rahera, Mireta et toutes celles qui sont
sécher sur la route, un four à pain venant
de servir à cuire les gâteaux qui attendaient
les 12 collégiens de la ville, le transport à
dos de cheval des sacs de nono et de
passées accompagnées de leurs enfants,
coprah.
Temarama.
Évelyne l’infirmière, Fifi
toutes contribuaient à notre bien être...
Nous avons visité l’île par la mer, le lende¬
Une flamme qui vacille
main, en faisant une petite balade en boat.
Dans
C’est à peu
femmes, enfants et nourriture, les invitées
et quelques hommes ont pris le boat d’as¬
saut pour le déplacement à Hakahau, la
ville, le beu de rencontre de la réunion des
femmes. Il fabait être prudentes car le quai
gbssait, il était couvert d’algues, pourtant
pas une banane ne s’est échappée.
près la moitié de l’île que
Temarama, depuis deux ans seulement aux
Marquises, présentait en racontant les
légendes et en faisant découvrir la plage aux
requins, le rocher des deux dauphins, la
cathédrale, les plis du volcan visibles sur les
falaises abruptes qui surplombent la mer.
l’après-midi toute la vallée avec
o
Mave mai, mave mai,
Tenâ te mona o te kaakû.
Tenâ te
momona
o
te keu-
keu.
Tenâ te mona o te piere.
Tenâ te monamona o te poi.
Maa ika mîtô,
Maa toetoe,
Tenâ mai te kaikai.
Ua tâàtihia vau i te here
o
te Enana.
Ta ôe teie manava.
Tuehine e, a tû.
Faaroo mal i ta ù pinaî.
I to reo taa ê,
Navenave ai to tarià.
Ta ôe mau peu,
Purotu ai to mata.
Mau i te hei o te Etua.
la ôre ia mahea te here.
la mahara râ te aroha
Édith Maraea
Veà porotetani N°20, décembre 97/ianvier 98
5
INFO... INFO...
Les Églises protestantes du
Chili demandent l’égalité
Elles appellent les Églises soeurs du monde
entier à l’aide pour les soutenir afin que l’État
chilien leur assure enfin l’égalité de traitement
l’Église catholique. Celle-ci, craignant de
perdre son monopole, s’y oppose et réclame
un statut spécial avant tout changement de la
loi. Aujourd’hui, explique un responsable
luthérien, «les Églises protestantes du Chili
ont le même statut légal qu’un club de foot ou
une association de quartier, et l’État a le droit
avec
de se mêler de leurs affaires internes». De
Des hommes qui savent servir.
même la pastorale protestante dans les écoles,
Une voiture pleine aussi prenait le même
ont échangé leurs idées. A 9 h 30 les rap¬
les hôpitaux ou
cap par voie de terre avec les bagages et la
literie.
porteurs des groupes ont commencé à
afficher leur réponse et à dire aux autres
les aumônerie militaires est
considérablement entravée...
Afrique du Sud :
l’impôt de la honte
Mireta la présidente du Comité vahiné de
ce
Ua-Pou et Léa Tissot nous ont accueillies
nication entre voisines, on osait affronter
au marché et
les autres et il ne fallait pas croire cela
facile. Il s’agissait de laisser parler et
hébergées avec confort dans
le lotissement Fare de France. Le soir
qu’elles pensaient. Après une commu¬
même, Layana a présenté aux femmes de
d’imposer sa vérité. Entre chaque inter¬
la documentation pour connaître leur
droit face aux démarcheurs à domicile,
savoir faire leur budget, demander un
vention des chants
devis, commander du matériel, réparer
les appareils électroménagers..., Francine
a présenté les formations de BEP propo¬
que la parabole de la lampe présentait
sées dans les écoles protestantes de
Raiatea et de Tahiti, laissé les brochures
récentes du séminaire qui avait eu lieu à
entendue,
Les prostituées d’un quartier de Lima arrêtées
Uturoa et qui avait réuni les responsables
flagrant délit sont conduites à r»Alliance
chrétienne et missionnaire», et non plus au
commissariat. Le pasteur de cette Église évan¬
gélique les sermonne puis les relâche... avec
l’enseignement protestant en
Polynésie, les brochures du Pomarescope
du Lycée-Collège Pômare IV, Flo a exphqué le fonctionnement du foyer des jeunes
filles de Paofai et elles se sont proposées
de répondre aux questions des femmes
rassemblées. C’est Layana qui a été la plus
soUicitée. Après le dîner et une relecture
du passage biblique, l’équipe s’écroula
que la goélette Aranui entrait dans la rade
la dernière question était posée par Édith,
elle proposait une actuaÜsation qui devait
Pour venir
en
aide
aux
victimes des lois
racistes, la Conférence épiscopale catholique
propose que les personnes ayant profité de
l’apartheid soient assujetties à un «impôt de la
honte».
Pérou :
mesures
anti>prostitution
en
une Bible dans leur sac.
Russie :
visite du pasteur Konrad Raiser
Le pasteur Konrad
Raiser, secrétaire général
du Conseil oecuménique des Églises, devrait
se rendre en Russie au début de l’an prochain.
Cette visite pourrait aider à réduire le senti¬
ment d’hostilité à l’égard de l’oecuménisme
qui existe actuellement dans certaines Églises
de
très tard dans la soirée.
Samedi matin après le petit déjeuner,
l’étude biblique, de 7 h 30 à midi, a vite
passé à cause de l’imphcation de chacun
et chacune.
L’étude a commencé d’abord par le texte
du jour : Luc 17/20-21. Aux pharisiens
qui le lui demandaient Jésus affirmait que
membres du COE en Russie. Cette hostilité à
le royaume de Dieu était parmi eux.
l’égard de l’oecuménisme est en grande partie
Puis par
une
réaction contre l’arrivée massive des
valeurs du christianisme occidental depuis la
chute du communisme.
Nations Unies :
la scolarisation en péril
Des chiffres fournis par l’UNICEF révèlent que,
à l’échelle mondiale, 143 millions d’enfants dont 2/3 de filles - ne sont pas scolarisés.
Le
poids de l’endettement national et les
mesures d’économie conduisent les pays en
voie de développement à réduire de plus en
plus le budget consacré à l’éducation. Ainsi, de
41 dollars dépensés en 1980 par enfant et par
an, on est passé à 28 dollars en 1995.
msÊi
^ Veà porotetani N'’20. décembre 97/janvier 98
l’Évangile de Marc (chapitre
4/21-25), texte court, vite lu : la parabole
de la lampe était le passage retenu pour
les Marquises. Dans son introduction
Edith a parlé en tahitien de l’auteur, du
Uvre de Marc, de la situation géogra¬
phique, du contexte historique et a réalisé
une
comparaison synoptique.
Après avoir demandé quels étaient les
mots qui paraissaient difficiles, Édith a
mis tout le monde au travail en créant six
groupes, en
distribuant des moyens,
papier, feutres, chacune avait une Bible
(et c’est dans trois langues qu’on tra¬
vaillait) ou empruntait celle de la voisine.
C’est en posant deux questions : le genre
du texte et sa composition, puis ce que
représentait cette lampe que les groupes
:
himene, himene !
tarava, patautau, ruau, et à onze heures la
synthèse montrait que toutes pensaient
quelque chose d’étrange qui avait l’air
d’éclairer et semblait aussi faite pour être
avoir des oreilles pour
entendre et ouvrir ses yeux, telle était
donc la mission de l’Évangile. Pendant
replonger chacune dans sa vie quotidien¬
ne : «Qu’est-ce qui éteint cette lampe
dans votre foyer, à l’école, dans la
paroisse, autour de vous, êtes-vous res¬
ponsable de l’extinction de cette flam¬
me intérieure, de cette intelligence ?»
Un lieu d’échange
Pendant le repas on a évoqué à table les
vertus du Tharoi auquel les enfants parti¬
cipaient et grâce auquel les femmes de
l’église connaissent encore des versets
par coeur et savent débattre de sujet de
philosophie, de cette posslbihté de la
famille qui savait prendre le temps
d’éveiller l’inteUigence de leurs enfants en
prenant du temps au temps, au Heu de
courir, même aux Marquises, après l’éco¬
le, au faapu et vite aux devoirs et au ht
pour reprendre la journée du lendemain
comme celle de la
veiUe, sans communi¬
quer avec ses parents. On rêvait de sa jeu¬
nesse et à ces enfants qui ouvraient le
Tîtaroi et donnaient la clé pour le fermer.
Qu’est-ce qui empêche donc ces pra¬
tiques de renaître ? Le poète Henri Hiro
nous propose sa voix et son poème est
cité plus bas... pour méditer.
Après le repas nous avons visité la pro¬
priété de la famlUe de Juhen Tissot, plan¬
tée de nono (une richesse nouvelle qui
s’ajoute au coprah), de papayers, d’avo¬
catiers nains et d’une merveüleuse collec¬
tion de bougainvilhers qui domine la baie.
Le dîner nous attendait tôt et ensuite les femmes
ont pu traiter la question d’actualisation puisque
chèvre ou de la vache et il y a encore des
vieillards qui ont toujours «bon pied, bon oeü»
l’après-midi entier avait permis d’y réfléchir.
L’éclair passait ou le courant... c’est plus moder¬
ne ! Les réponses des groupes étalent enflam¬
mées et c’est souvent le mari qui était tenu pour
responsable, ou la télé, ou l’alcool ou l’insolen¬
ce des enfants... en fait depuis longtemps les
femmes âgées n’avaient plus tellement voix au
chapitre dans les familles et l’occasion de cette
rencontre a permis de communiquer intensé¬
ment entre les jeunes femmes dans le vent qui
s’exprimaient de préférence en français, les
vague, personne n’a été ballottée et on a pu
continuer de manger les mangues juteuses qu’on
nous avaient données.
femmes mûres indifféremment en tahitien ou en
maison au-dessus du temple, avec sa femme et
marquisien et les femmes âgées uniquement en
marquisien. Sans arrêt tout le monde était tra¬
ses deux garçons.
ductrice de sa voisine. Les hommes étaient là et
faisaient la nourriture : popoi, kaaku, poisson
frit, pour les femmes mais ce n’était pas
de ces maris-là qu’on voulait parler mais de
ceux qui ne partageaient pas avec leurs femmes
les mêmes préoccupations, des «machos»
comme on dit en français... La soirée s’est ter¬
minée par une cérémonie de cadeaux : c’était
émouvant, être si peu de temps présentes et si
remerciées parce que nous avions permis, et une
hbre expression, et de dépasser les tensions
entre les unes et les autres, devoir se quitter si
cru ou
vite et remporter de notre rencontre un chapeau,
un
sac, du monoi, des coUiers de graines qui
font penser à des chapelets, des cailloux fleuris
de Ua-Pou : Quel échange. Larmes... l’émotion
habitait chacune de nous, mais Coco racontait
des histoires qui faisaient éclater de rire l’as¬
semblée.
Revenir à sa terre
Le lendemain culte sur un texte de Marc, prêche
d’Édith sur le verset 21 après la lecture en tahitien par Layana de Mareto 10/17-31 puis de
Francine en français Marc 10/17-31, texte long
qui permettait d’éveiller l’attention des enfants à
cause des dialogues surprenants et des tons dif¬
férents passant du sérieux au comique, texte
pour faire réfléchir sur le fait qu’il est très diffi¬
cile aux riches d’abandonner leurs biens pour
suivre la parole de Dieu mais qu’il est enrichis¬
sant pour l’esprit de le faire. Après le culte et le
repas le Comité vahiné a tenu sa réunion.
Pendant ce temps un dialogue hhre a permis de
découvrir
les mariages mixtes aux
Marquises créaient encore bien des tensions :
reconsécration cathohque du mariage, baptême
cathoHque de tous les enfants du couple, diffi¬
culté avec la belle famille car la majorité des
marquisiens sont cathohques donc le retour aux
îles s’accompagne de grands bonheurs mais
que
aussi de douleurs.
Le nono,
les citrons, la vanille, le coprah, le
monoi le meilleur et les échanges de savoir faire
au sein de l’ONG Hiti Tau, la sculpmre sur bois
ou sur pierre, les graines de toutes formes et
couleurs, voilà ce qui peut donner envie de reve¬
nir au pays. La délégation de 150 marquisiens
qui sont venus pour le Jubilé découvrir Tahiti et
Moorea (60 % n’étaient jamais sortis de leur val¬
lée), a permis de mesurer la quahté de vie des
îles et ses dangers car deux enfants qui sont
venus faire leurs études à Tahiti y ont aussi perdu
la vie, bêtement lors d’accident, alors qu’ils
étaient pleins d’espoir et de projets. Aux
Marquises par contre on ne déplore que les
accidents de chasse lors des poursuites de la
et qui s’expriment...
Dimanche après midi deux heures de traversée
pour rejoindre Nuku Hiva, en hoat, par mer for¬
mée, mais grâce à René qui négociait chaque
Discussion jusqu’à l’aube
A l’arrivée deux voitures nous attendaient pour
nous conduire chez lotua le pasteur
qui habite la
Un petit groupe de paroissiens
s’est présenté et une missionnaire de Hawaii.
Une collation a précédé le repas et Layana a pro¬
posé ici aussi les formulaires de l’ITC qui ont
suscité beaucoup de questions et d’intérêt. Le
Pomarescope a permis à Déborah de retrouver
sa fille sur les photos.
Le lendemain, Magafie a demandé sa journée de
congé pour nous faire visiter l’île et à midi nous
étions de retour : ü est vrai que les nonos, sun
fly, de Taipival étaient sortis de leur réserve mais
rien ne piquait encore. Il faisait chaud, la route
était poussiéreuse, les pentes toutes grises car il
n’avait pas plu depuis longtemps et les acacias
qui font le gros du végétal, séchaient sur pied.
Pourtant l’électricité est à 50 % hydraulique à
Nuku Hiva ce qui réduit les coûts de la compa¬
gnie mais non les factures, car en Polynésie une
solidarité oblige à faire payer partout au même
prix le Kilowatt/heure. Le soir de lundi tout le
monde était disponible pour l’étude biblique sur
le même texte de Marc et comme beaucoup
d’enfants étaient d’accord avec cette proposition
quatre d’entre eux ont présenté leur compré¬
hension du texte avec de nombreux dessins à
leurs parents attendris. Dîner et coucher des
enfants pendant que la 3° question mobilisait
encore la communication dans le groupe, puis
dîner tardif et discussion presque toute la nuit
entre Édith et la famille du pasteur : l’oreille de
Tahiti est précieuse et si rare que le Comité vahi¬
né est sollicité intensément lors de ses déplace¬
ments.
Mardi nous avons rendu une visite aux malades
hospitalisés de Ua-Pou. L’Hôpital semble man¬
quer de moyens, de médicaments, de personnel
et ne pas remplir toute sa mission de santé
publique puisque la tuberculose réapparaît dans
les vallées : la couverture sanitaire est insuffisan¬
te selon les infirmières.
Puis nous avons visité la cathédrale qui propose
des interprétations marquisiennes de l’Évangile
présentant les personnages, les pierres, les
caUloux fleuris, les tiki, ce qui nous a permis de
voir combien les dons des sculpteurs illumi¬
en
La sculpture qui illumine.
1 te faarooraa e
:
Aitau ! E àitau ! A àitau !
Ôtuï iho ra, ôtuî aè ra,
Ôtuï iho ra, ôtuî aè ra,
Ôtuîtuî-haere-noa atu
ra
taù
tâura
1 te ulul a te mau uî e :
Aitau no te aha
Aitau i te aha
Nâue atu nei au
I roto i te ana tau
Toro maa iho ra te aa o e tumu,
Toro maa 1 Taputapuâtea ra e,
naient ce lieu de paix.
Toro maa i te Taputapuâtea pü
Après le déjeuner deux voyages en hélicoptère
étaient prévus pour nous ramener à l’aéroport
de Terre Déserte et le départ des Marquises à 3
h 30 devait nous faire atteindre Tahiti après 6 h
30, compte tenu du décalée horaire. Un des
passages en hélico a pu se faire par les vallées
mais les nuages ont obfigé l’autre hélico à passer
par la mer. Nana et merci de votre accueil à
toutes les femmes qui ont préparé notre séjour,
à tous les maris qui se sont dévoués pour nous.
fenua,
Hahape atu ra taù tarià
1 te faarooraa e
:
Aitau ! E àitau ! A àitau !
Taraire iho ra, taraire aè ra,
Henri Hlro
Francine Margueron
Aitau, Dévorer le temps parasite
(1) ■ Institut Territoriale de la Consommation
In Message Poétique
Édition : Tupuna Productions, 1991
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
7
INFO... INFO
Célébrer la loie
Liberté religieuse
dans le monde
Un projet de loi issu du monde évangélique
américain devrait arriver devant le
Congrès
pour que l’administration Clinton prenne des
mesures et rétorsions économiques et diplo¬
matiques à l’encontre des pays qui pratiquent
la persécution religieuse. Ce projet de loi fait
suite à la campagne lancée en 1996 par
l’Association nationale des évangéliques afin
de sensibiliser les Américains à la persécution
des chrétiens. Mais le CNN (Conseil national
des Églises des États-Unis), tout en reconnais¬
sant la nécessité d’agir contre les persécutions
religieuses, affirme qu'»/7/7e faut pas considé¬
rer la persécution des chrétiens comme étant
pire que celle des dissidents politiques ou
d’un groupe ethnique particulier.»
Une fois de plus les jeunes UCJG du 7ème arrondissement avait rempli le stade
Willy Bambridge pour le dernier rassemblement de cette année 1997 autour du
La réussite de Tony Blair ?
Le fringuant Premier ministre britannique vole
de succès en succès. Réussites politiques ou
économiques, savoir-faire exceptionnel en
termes d’image et de communication et
réformes d’importances lancées et conclues
en peu de mois. Mais nous n’avions pas, jus¬
qu’à présent, les clés du succès et de la
méthode. C’est aujourd’hui chose faite : «Son
message est une nouvelle version de l’éthique
protestante, explique sérieusement le profes¬
seur de sciences politiques, Rodney Barker. Le
bonheur ne compte pas en tant que tel, c’est
trop hédoniste ! Mais le travail, lui, est dési¬
rable, car il sert à toute la communauté et
enrichit les individualités.» Les devoirs avant
les droits. A chacun doit être donnée
une
chance, de tous la responsabilité doit être exi¬
gée. (Réforme)
thème «La joie».
Habillés en blanc et bleu üs défilèrent autour du stade. Les drapeaux levés ils entonnè¬
rent l’hymne très connu du public venu nombreux chanter, louer, célébrer, applaudir,
s’exciter...
La joie venue de l’océan
La soirée a débuté par les jeunes de Tiroama
première partie son orchestre impres¬
sionnant, vivant, animé, déjà là on sentait la
présence de la joie, de la gaieté et de la jubila¬
tion. Tiroama avait choisi pour exprimer sa
joie, les ressources provenant de la mer telles
que les coquillages, les nacres, les perles, que
l’on voyait sur leur costume, couronne, col¬
lier... La joie, oui, c’était ce que Tiroama avait
reproduit à travers son magnifique «Otea aparima», déjà ils avaient voulu faire découvrir
pleinement «Où ils ont trouvé la joie» aux
autres jeunes de Papeete, on le voyait aussi sur
leur visage radieux, resplendissant. Pour eux
les nacres, les coquiUi^es, les perles repré¬
sentaient beaucoup, ce sont leurs richesses,
leurs trésors... qui en effet emplissent leurs
avec en
enchantements.
Strasbourg : 1999 année
européenne contre la vio*
lence à l’égard des femmes
A Hawaii, j’ai trouvé
mon bonheur
C’est à Hawaii que les jeunes de Te Rau Orive
sont allés chercher la joie. Après un sketch
Le Parlement européen demande qu’à l’échel¬
très apprécié par le public parlant d’une famil¬
le européenne la violence envers les femmes
le déchirée, dont le fils recherchait désespéré¬
ment «le bonheur» et ne le trouvait qu’à
soit reconnue comme un délit. Une formation
spéciale sera dispensée à tous ceux, juristes,
policiers, travailleurs sociaux, qui ont à traiter
de tels cas. Trop souvent, les mauvais traite¬
ments subis par les femmes à l’intérieur du
couple sont considérés comme des délits
d’ordre privé, non justiciables de la loi.
Hawaii.
Sur une danse Hawaïenne le groupe de jeunes
soir, habillés en blanc et en vert. Cette parois¬
se a réussi à sensibiliser les
enfants, les jeunes
et les plus âgés dans leur prestation. Chantant,
dansant... pour célébrer «le nom du Christ, la
raison de notre vie», Taunoa a exprimé haut et
fort sa joie d’être présent à ce rassemblement.
Joyeusement, ils affirmaient : «Jésus est le che¬
min, que son amour reste gravé à tout jamais
dans notre coeur...»
La joie est un besoin
La joie allait bien avec le temps qu’U faisait à
Taunoa pendant le Haapilraa. Les jeunes UCJG
ont exposé «Comment avoir une vie heureuse ? ;
Que produit la joie ? ; Quel est le bon moment
pour se «réjouir>> ? ; Comment trouver la
joie ?...». Pour les ui-api, c’est un grand plai¬
sir de recevoir et de partager la parole de
Dieu. Plus ils sont remplis de joie plus ils
vivent correctement. C’est aussi leur force,
aidée par la vivacité, pour servir pleinement le
royaume de Dieu, notre Église... Ils savent que
la joie ne vient pas d’eux, mais du Seigneur, ils
essayent, de leur mieux, de l’appliquer sur
terre. Pendant ces trois jours, les jeunes ont
débattu sur le thème donné par les membres
du comité «Haapiiraa». De temps en temps les
jeunes avaient tendance à mélanger la langue
en tahitien ou en français que quelques
marnas
avaient du mal à suivre. Le but vrai¬
«Te Rau Olive» a voulu offrir un cadeau à
leurs parents, qui les ont tant chéris, élevés
avec amour et tendresse. Au travers d’un hula
et d’une danse moderne. Te Rau Orive a sensi¬
bilisé des centaines de jeunes et démontré sa
le aux jeunes. Us n’ont pas arrêté d’être floris¬
joie aux parents et aux spectateurs. Il a voulu
aussi la partager ainsi que leur gaieté avec les
autres ui-api de l’arrondissement.
parce que c’est un besoin.
ment du «Haapilraa» c’était de laisser la paro¬
sants, éblouissants, fous de joie pour prouver
qu’ils sont fiers d’eux, alors Us ont dansé,
chanté, part^é, débattu, crié, ri, tout cela
Heipm Alger
Je suis la joie
Pendant l’entr’acte, on repérait facilement les
jeunes de Taunoa parmi la foule de vendredi
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
Le Dimanche de la paix
C’est l’aube ensoleil ée d’un de ces matins
d’été où le vent s’éteint pour laisser place
à la chaleur montante. C’est un de ces
dimanches où, dans certains foyers, les jeunes
s’éveillent avant le jour. Les trucks longent la
côte est, de Pirae à Pueu les Ui-api roulent vers
Tautira.
Dimanche 9 novembre ils sont plus de 1500 à
rassembler pour la journée mondiale de la
se
paix, le dernier avant la commémoration de l’ar¬
mistice du 11 novembre 1918. C’est la troisiè¬
me rencontre de l’année après celles de mars et
d’août. Défilé, levée des couleurs, culte sur la
parabole du semeur, jeu biblique, repas et ani¬
mations autour du thème provoquent rires,
méditation, applaudissements, recueillement et
joie tout au long de cette journée, de 8h à 17h 30.
Antoine Wong Chou, formateur au CPCV, nous
propose le message qu’il a apporté en conclu¬
sion.
Transformer en bonne terre
Les séniors ont suivi l’exemple de Débora qui
tout en restant en retrait, observe ce
Vers la terre promise
Nous venons de terminer le thème international
de cette année des UCJG qui est : «Je suis le
chemin, la vérité et la vie».
Ce chemin, ouvert par le Jubilé que nous avons
vécu ensemble, nous l’avons parcouru à la
recherche de la Vérité. Cette vérité qui nous a
accompagnés tout un week-end à Pirae. Et
aujourd’hui, nous venons de montrer l’impor¬
tance qu’a la Vie. Cette vie si précieuse offerte
par Jésus sur la croix et dont nous avons béné¬
ficié depuis la Création.
Cette création que vous avez si bien illustrée et
c’est vrai que tout est beau, tout est bien. E mea
maitai ihoa.
Revenons à notre haapiiraa d’aujourd’hui.
qui se
Aujourd’hui, nous pouvons dire : le coeur en
pierre que nous avions est devenu un coeur
sensible, un coeur aimant, un coeur qui répand
ce.
l’amour, la vie de Dieu. Mais... il ne faut surtout
pas rester ià car le chemin n’est pas fini. Nous
venons de vivre une année sur le chemin, la
vérité et la vie, c’est bien, mais cela ne suffit
pas, nous devons l’améliorer comme toute
bonne terre que nous sommes, nous devons
porter des fruits.
Suivons l’exemple du bananier qui pour perpé¬
tuer la vie donne constamment des rejets avant
Les vétérans
de mourir afin que l’espèce ne s’éteigne.
passe aux alentours. Au moment où on a
besoin de son aide, elle répond présente. Tout
comme nos séniors,
nous
avons
ils nous suivent et quand
besoin d’aide, iis nous tendent
leurs mains. Regardons ces années passées où
les jeunes avaient brillé par leur absence, les
séniors étaient là pour maintenir, pour soutenir
l’UCJG. Bravo les séniors pour leur persévéran¬
représentent la sagesse, cette
sagesse, montrée dans les paraboles et les
miracles, sans quoi rien ne peut se réaliser.
Et quel meilleur moyen que la Parabole du
Semeur pour nous enseigner tout cela. Ces
terres que nous sommes sont si ingrates au
départ mais, grâce à tous ces haapiiraa, elles se
Et pour conclure. Christ ne nous a t-il pas
enseigné que si une graine ne meurt, elle ne
peut en aucune façon porter des fruits. Et celui
qui veut garder sa vie la perdra,
la ora na.
Antoine Wong Chou
sont transformées en bonne terre.
Abraham qui est la base, le modèle par excel¬
lence de toute vie religieuse nous montre ce
qu’il faut faire pour mériter cette vie. Il n’a pas
hésité à quitter sa ville, ses parents, son bienêtre pour parcourir le chemin tracé par Dieu et
qui le mènera vers la vie c’est-à-dire la Terre
Promise. Sur ce long parcours à la recherche
U te pureraa no te Hau
a te
ui-âpï no Tautira
de la Vérité, Abraham dut surmonter bien des
difficultés. Aussi, il est normal que ce soient les
cadets qui l’étudient car pour avoir une bâtisse
solide, il est utile d’avoir une barre solide telle
la vie d’Abraham. Bravo pour les cadets qui ont
montrer leur solidité et leur parfaite
connaissance de cette base.
su nous
Quant à Élie, n’a t-il pas aussi parcouru un long
chemin pour obtenir cette vie ? Lui qui a passé
sa vie à
montrer au peuple qui est le véritable
Ite mau matahiti atoà, 1 te âvaè Novema, te haapaô nel to te uî-âpî 1 te «Pureraa
no
mûri aè i to ratou porotêraa na roto i te mataèinaa, ua âmui atu ratou paatoà i
te Tare uî-âpî no te ora âmui, i te roaraa no taua mahana ra, i roto i te tumu parau
no «Te
Ora», o tei faataahia mai e te tômite Tuhaa uî-âpî.
E ôaôaraa rahi o tei îtehia i roto i te uî-âpî, e o ta ratou i faaîte mat na roto i te
mau
ôhipa o ta ratou i faaineine mai no taua mahana ra, mai te mau himene, te
mau
haùti, te mau ori e te mau ôreroraa parau.
E mau ôhipa teie o te riro i te faaitoito atoà i te tomite tuhaa e tae noa atu i te
Dieu, le Dieu de Vérité. C’est pourquoi l’hon¬
mau tômite
neur revient aux juniors de montrer leur
âpî.
robus¬
tesse. Les juniors entrent de plein pied, dans ce
monde hostile comme l’avait fait Élie pour pro¬
clamer la vérité que tout le monde refuse
comme aujourd’hui. Oui les juniors ont montré
leur foi solide et inébranlable en Christ. Bravo
1 te faanahoraa a te Taatlra ui-âpï o te ao nei. I te tâpati 9
1600 rahiraa uî-âpî no Tuhaa 1 o tei taîruru atu i Tautira. E i
te Hau», ia au
no Novema nei,
pâroita, ia faanaho â i te tahi mau tâpura ôhipa e au e e tano i te uî-
Ua ôpanihia teie nei mahana no te «Pureraa no te Hau» na roto i te hoê haùti
âmui, o tei faaîte mai e tei haapâpü mai i te hinaaro rahi o te uî-âpî, i te rave
âmuiraa i te ôhipa e te oraraa i roto i te hoêraa no te faatupu i te maitaî e te hau.
Thierry Tapu
aux Juniors.
Veà porotetani N“20, décembre 97/janvier 98
IT
RÉSISTANCE
ET
RÉCONCILIATION
1500 jeunes UCJG du 2ème arrondisse¬
ment ont célébré leur Culte de la Paix sur
les thèmes «Résistance et Réconciliation»,
dans la soirée du lundi 10 et la matinée de
Mardi 11 novembre 1997.
Le silence ne vaut rien
Le lundi, l’animation a débuté par une chan¬
composée par le pasteur Julien Mahaa
qui s’intitulait «Life is BeautifuI», fort appré¬
ciée par le public.
Différentes questions avaient été réparties
dans les paroisses. Les jeunes ont essayé
d’y répondre à travers des sketchs, des
danses, des chants, des paroles, des
expressions corporelles... «Comment se
protéger du mal ? Qui sont les protecteurs
contre le mal ? Comment aider les jeunes à
résister au mal ? Qu’est-ce que le silen¬
ce?...» surtout dans ce monde rempli de
mystères, de tentations et de dangers tels
que «la drogue, l’alcool, le viol, le Sida» que
des intervenants sont venus expliqués le
son
Mal te mahana pae 10 e tae atu 1 te
Tâpati 12 no Atopa 1997, ua tere
noa
atu ai ihoâ te tahi mau manaô ril tel
roto noa â 1 te uiuiraa i mua i teie huru
atu matou, no roto atu i te Tômite
arataîraa manaô i teie mahana. Te vâhl
Rautî, 1 Maupiti no te faatere 1 te Rururaa
faufaa râ, ua tae te parau 1 roto Ta râtou.
Tiàtono e te Rururaa Etaretla. Te val atoà
Aita râ e fifi i ite-noa-hla aè. Alta te manaô
ra
te tahi pae tel tonohia atu 1 Tahaa, 1
Huahine e i Popora. I to matou taeraa atu
e na ô a atoà e, la tupu ôiôi te mea e
hinaarohla ra. E valiho râ i te reira tuhaa
fenua, ua ite matou 1 te tahi tâpaô
maiai, o tel haapâpü la matou i te farilraa
na te Atua, e na Ta na Parau e
i te
a te fenua oia te tahi papape
iti i te tereraa
mai mal te ava mai e tae roa mal 1 nià la
faatupu.
E rave rahl atoà mau haapilraa tel noaa ia
mâtou no roto mal 1 teie fenua. Te pae no
matou, e ôre atura. Ua faaite roa mai ia i
fariiraa, te tare, te mâa, te fauraô, te
hei, te àamu o te fenua, èita la e nehene¬
te hum no te taata 1 nià ia matou, mai te
he ia parau i te Here e te Aroha o te Atua
taime a taahi atu al matou i nià i te fenua
tel na rotohla mal e to tâtou mau taeaè e
e
tae
noa
atu i te taime
a
faamè atu ai
matou la
Maupiti. Te manaô tel ô mal i
roto ia matou i te parahlraa 1 roto i teie
mau
taeae
e
mau
tuahlne
no
tatou, te
te
tuahine
problèmes causés par le «SIDA» qui
malheureusement touche aussi le peuple
i te tâpaô no te aroha o to Maupiti la tâtou
«maohi».
mau
e
no
Maupiti. No reira, te
noho net i te fenua Tahiti, te Tomite
Rautî, te Faatereraa no te Etaretia, to te
hia e tatou i te faaroo
E nâmua ihoâ te
Tuhaa 1 e tae noa atu 1 te paroita no Pirae.
Atua i to na mau tâvlnl, hou oia a tono atu
Te hinaaro atoà nei mâtou e faaite â 1 to
ai la râtou. Te hum no te
mâtou
mau
taeae e parahi nei i Maupiti,
tupuraa no te
tâpura ôhlpa no na rumraa e piti,
mea maltai roa.
a
1 maitaî ai no te tauturu ia
te Atua, e no te hoê-maltai-raa ia te
des
hinaaro atoà nei mâtou, e faatae atoà atu
haamanaôraa ia 1 te tahi parau tel mâtau:
mardi.
Patrick Howell, ministre de la santé, a parlé
«Beaucoup de jeunes entre 11-12 ans
fument du pakalolo affirme le gendarme, il
y a même des personnes qui s’en servent
pour se soigner.» L’intervenant précise bien
que le pakalolo n’est pas une plante médici¬
nale, elle ne soigne pas, mais elle tue.
Pour cette nouvelle génération, suivre le
tâpaô mauruuru 1 to tâtou mau
te orometua,
te
àpooraa tiàtono e tae noa atu i to te
paroita taatoà, no to outou here e ta outou
pupu i nià i te ôhipa i faauèhia e rave.
Nehenehe e parau e, ua tupu maltai, te
fariiraa ia mâtou. El te Atua tâtou 1 roto i
feruriraa e te tauàparauraa i nià i te tumu
mau.
te parau no To na
Tira râ parau.
chemin du Christ, c’est être entraîné dans la
paix, la joie, la gloire, la solidarité, l’union, la
réconciliation, et c’est ce que les jeunes du
2ème arrondissement ont partagé.
Here e To na Aroha
parau tel faataahia no teie matahltl. Oia,
te Parau Maltai no te Hau o te Atua. A taa
François Pihaatae Or.
U
A
Heipua Atger
O
M
A
Te uiuiraa manaô a Maspo
te ôpü fetil 0 Maspô. Ua roaa mai i te
E no te mea, aita râua e ite ra i te tahi maa
iri pâpaî ei faaararaa e tei ô teie pereô e
parauraa mai te metua i te parau no Noera.
PQoi mai nei Maspô no te tâmarü i to râtou
maiaa ra o Purepure 1 te haaputu mai
tâpae al e 1 ô nei e faamè ai, hum pâinu
peàpeà.
reiti ta te taata e faamè haere na na
noa iho ra râua. E no te ôre hoî râua 1
Tei te taime faatltotitoraa titona e relti
maa
atu 1 nià 1 teie nei pereôo
paiù-
-
Eiaha ôutou e înoîno. Eita vau e haere e
râpaèau i te tare. E -naha, te titotito haere
nei tç mau fanauà o Maspô a faatià noa ai o
Maspô ia râtou i te tupuraa ôhipa o te mau
ma
taata faahoro 1 tâua atu ia râua. E paî, te
ùtuafare 1 teie ôroà Noera. Te
îmi nei te taata e ia maltai te parau no te
mâua mâmâ e püpû atu, terâ ihoâ la. Te iti
mahana atoà. Te na ô nei to na reo Itl :
fariiraa râtere, nâ roto i te paturaa i te mau
0
i ôre al te
târahu i te moni la hum maitaî aè to tâtou
mau
ô ta
te haamâuàraa moni, terâ atoà ihoâ ia.
Ua parau aè na vau ia ôutou àiû mâ, e ôroà
E paî, te ui mâere nei au i to ù iteraa i te
hotera, aita râ hoî i haamanaô i te tahi noa
ôhipa e tupu nei i te ao taata nei. Eere e
iri pâpaîraa faaite i te hora tâpaeraa e te
teie 0 te âau tae e te aroha.
aita. I to ù tereraa na te mau aroâ no te ôire
hora faaruèraa o te mau pereôo i te ôire
Eere roa aturâ te tahi ôroà faarahi taihaa e
i te tahi atu mahana, tei te tâpeàraa pereôo
nei. E i te tahi atu pae, te tiàtià haere nei
puè noa ai te toeà matahiti.
mataèinaa no te Tooà o te râ vau i te tiàraa.
te mau patu râau hoohooraa taihaa na te
E au atu ra e, eere e aha ta tâtou e horoà
Ite atura vau e toopitl ratere mârite o tei ani
mau
atu i te taata faahoro no Faaa, e nahea rau
Novema nei.
no te haere i te hotera Taharaa.
Mutamuta haere aè
-
10 Veà porotetani N“20, décembre 97/]anvier 98
àiü no teie ôroà Noera i teie ômuaraa
no
teie ôroà i to tâtou Fatu. E aha râ ta te
Noera e horoà mai no tâtou !
ra
nâ fanauà
i
te
Toto te moa
«Pour toi Noël c’est... ?»
En
interrogeant 441 personnes de
«moins de 15 ans» à «plus de 65 ans»,
un peu plus d’hommes (53 %) que de
femmes (47 %), pour être représentatif
¥ivre Noël,
de la société polynésienne, un peu plus
Ird’hui,
de la moitié âgée de 18 à 35 ans, des
employés, des élèves, des agriculteurs,
des chômeurs.,., sur Tahiti, aux Marqui¬
ses, à Huahine, à Tahaa..., des protes¬
tants, des catholiques, d’autres confes¬
sions ou sans confession, sur leur vision
Polynésie
en
de la fête de Noël, nous avons cherché à
savoir comment aujourd’hui la Polynésie
regarde cette célébration religieuse.
Rares sont les personnes interrogées (le
plus souvent dans la rue) qui aient refusé
de répondre, c’est même en prenant leur
temps qu’elles se sont prêtées à cette
enquête. Les questions ont été posées en
reo maohi ou en français, autour de trois
thèmes : Noël et sa signification, notre
vision de Jésus, notre relation avec l’Égli¬
se et à-travers ces thèmes
notre rapport
Le nouveau-né de Georges de la Tour (17è siècle)
Noël en famille
Noël est une fête religieuse. Les polynésiens sont croyants. La naissance du
Christ est «une bonne nouvelle»... S'il en était besoin, ce sondage sur Noël
confirme la foi chrétienne de la Polynésie, 85 % des sondés le pensent.
et nos regards sur la Bible.
Ce sondage se veut un reflet, deux cents
après l’arrivée de l’Évangile à Tahiti,
de la religiosité en Polynésie.
(1 réponse)
85%
E parau âpî ôaôa
Une mauvaise nouvelle :
plus nombreuses à y voir une parole
pour changer les hommes (24 %).
Noël proche des pauvres
Si pour Jean «au commencement était
le Verbe» et pour IHarc l'évangile com¬
1%
E parau peàpeà
mence
Noera i teie mahana i
Une nouvelle sans importance :
4%
E parau faufaa ôre
Mâôhinui nei
Une histoire inventée :
5%
E àai moemoeâhla
Iroto 1 te hlnaaroraa
e îte e, faatupuhia
eaha ta tatoute
Noera,
Ne sait pas (NSP) :
hoê uiuiraa manaô. E 441 rahiraa taata i
Aita e pâhonoraa
hiôraa 1 te ôroà
ua
5%
uiuihia atu, taata i raro mai i te 15 matahi-
atu i te âfaraa, no te feiâ i uiuihia, tei roto
ia i te faito 18-35 matahiti. Te feiâ
rave
ohipa, te mau tamarii haere haapiiraa, te
faaâpu, te feiâ e aita e ôhipa..., te
feiâ
Porotetani, te Tatorita, te tahi atu
Etaretia
e
tae
noa
atu i te feiâ
e
mau
aita
e
faaroo.
E nehenehe ia parauhia e e mea ànaanatae
roa na te taata teie uiuiraa manaô, e e mea
varavara
roa
te feiâ
o
tei ôre i
pâhono
mai.Te mau uiraa, e mea na roto ia i te reo
Mâôhi e te reo Farâni i nià i na tumu parau
e toru i mûri nei :
Noera e to na auraa mau
; ta tatou hiôraa ia letu ;
to tatou tuàtiraa e
te Etaretia, e na roto i teie na tumu parau,
eaha atura ia ta tatou hiôraa i te Pipiria.
Na roto i teie uiuiraa, ua hlnaaro atoàhia e
hiô e, eaha te hum no te oraraa faaroo i te
fenua net, 200 matahiti i mûri aè i to te
Evaneria taeraa mai to tatou nei.
par le
baptême de Jésus, pour
Luc, l'ange Gabriel annonce à Marie
«voici que tu vas être enceinte» et elle
«accoucha de son fils premier-né, l'em¬
maillota et le déposa dans une man¬
geoire, parce qu'il n'y avait pas de
place pour eux dans la salle d'hôtes»
(Luc 2/7). Matthieu lui, commence par
sa lignée et confirme les écrits de Luc.
Comnient lire cette naissance honorée
tl e hau atu i te 65 matahiti. Ua hau rii aè
te mau tâne (53 %) i te vahiné (47 %). Hau
de Dieu (6 %). Ce sont les
personnes sans confession qui sont les
E aha no ôe te ianauraa o letu :
Une bonne nouvelle :
l/eà Porotetani
royaume
Pour toi la naissance de Jésus c’est :
ans
Noël est amour
Ce constat fait, à choisir entre fête
les mages, d'or, d'encens et de
myrrhe (Matt. 2/11) ? L'histoire du
par
commerciale, familiale ou religieuse, 45
% optent pour le familial et 42 % pour
Pour toi Jésus c’est :
le religieux, elle n'est commerciale que
pour 9 %. La communauté familiale ou
religieuse passe avant les cadeaux qui
ne
cessent de l'envahir. Par contre si
la
majorité des plus de 25 ans privilégient
le religieux, la majorité des moins de
25 ans privilégient le familial.
Jésus est le fils de Dieu (5I %) ou le
Sauveur (30 %) et non pas un illuminé
(2 %) et les protestants sont plus nom¬
breux que les catholiques à préférer
«Fils de Dieu». Ce sont des jeunes de
moins de I5 ans (I4 %) qui aiment
l'image de l'enfant. Le message de Noël
reste celui de l'amour pour 56 % des
Polynésiens, plus qu'une parole pour
changer les hommes (I5 %), que parler
de sa foi (lO %) ou la promesse du
E aha o letu
:
(1 réponse)
Un enfant :
7%
E âiO
Le fils de Dieu :
51%
E Tamaiti na te Atua
Un illuminé :
2%
E maamaa
Le Sauveur :
30%
E faaora
Un prophète :
5%
E perofeta
NSP ;
5%
Aita e pâhonoraa
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
11
de place à l'hôtel n'est crédible que
24 % des polynésiens qui lui préfèrent
l'image du Fils de Dieu proche des pauvres (54
%), les protestants sont un peu plus nombreux
que les catholiques à privilégier la version
biblique.
tent auprès d'eux. Du côté des Églises minori¬
taires, 72 % de leurs fidèles feront une fête en
Question : Jésus est-il, comme le dit la Bible, le
fils de l'Esprit Saint enfanté par Marie (Matt.
I /20-21 ) ou le fils de Marie et Joseph ? A n'en
pas douter la réponse est dans la vérité énon¬
cée par l'Ange du Seigneur (64 %). Pourtant ils
sont plus de 22 % à y voir la paternité de
Joseph et même plus nombreux chez les catho¬
liques (27 %) que chez les protestants (18 %),
les polynésiens sans confession eux n'en dou¬
tent pas (45 %) ou ne préfèrent pas s'en mêler
(21 %]. Dans les autres Églises la tendance se
situe entre catholiques et protestants. Y auraitil chez les protestants une volonté de s'enraci¬
ner dans la Bible ? Ou chez les catholiques plus
de distanciation ou peut-être un rapport à la
vierge Marie écartant l'Esprit Saint lui aussi ?
contre la
Polynésiens vont prier
souffrance dans le monde (62 %), ils
sont un
tiers à le faire contre la souffrance
manque
pour
Noël, un repas partagé
Ainsi Noël arrive, on est joyeux (65 %), certains
sont plutôt généreux ( 13 %) ou pensifs
12 %, et
même 5 % sont tristes (chez les plus de 50
ans), ne les oublions pas. On se prépare à faire
une fête en famille (80 %] avec des décora¬
tions, un sapin (79 %), autour d'un repas (83
%). Nous serons un peu moins nombreux, 54
% à aller au culte ou à la messe mais quand
même 47 % a préparer une lecture biblique,
surtout chez les protestants (55 %). Le 25
décembre reste une fête pour les enfants, les
parents les accompagnent, les entraînent, res¬
famille mais seulement 38 % iront à une célé¬
bration (non fêtée chez les Témoins de Jéhovah
et en Avril pour les Mormons).
Si les deux tiers des
autour de nous, et
si 55 % des polynésiens
pensent à leurs proches, ils ne sont que 16 % à
fenua, plus
vieillit plus on y
plus nom¬
breux pour chacun des sujets d'intercession,
comme les encourage l'EEPF mais restent à 20
% à prier pour ie fenua. Un choix qui, comparé
à celui de «Jésus fils de Dieu», montre une pré¬
férence pour s'en remettre au Seigneur plutôt
qu'à soi-même. On privilégie dans la prière
l'universel et notre entourage immédiat, sans
intercéder pour ce qui se passe autour de nous.
Alors, de la part des Églises les polynésiens
attendent beaucoup de leur message.. Qu'il soit
de paix (92 %), d'amour (91 %), d'espérance
(83 %], de solidarité (75 %, un peu moins que
les autres, ce qui confirme la distance, relative
prise avec nos problèmes), d'humilité, de justi¬
ce (71 %), de libération (64 %, on touche le
débat sur le rôle des Églises dans la société),
contre l'exclusion (57 %] même remarque que
celle concernant la solidarité). Seul le message
moralisateur est rejeté par 51 % des personnes
interrogées, une majorité de justesse. Les catho¬
liques sont plus nombreux à attendre un mes¬
sage de leur Église, quel qu'il soit.
Si l'on pouvait faire un portrait de la Polynésie
en 1997 autour de cette fête importante de la
penser au
ou
pense. Les protestants sont un peu
vie
chrétienne, nous pourrions dire que les
polynésiens de tous âges ont un lien très fort
avec le Christ, que la famille comme la parois¬
se sont des lieux de célébration, que la Bible
est prise au pied de la lettre mais que tous les
faits racontés doivent avoir une signification
même sans influence sur nos gestes quotidiens,
que cette vie religieuse est aussi une école de
la vie dont les Églises ont la responsabilité.
Cet enfant qui nous est né peut regarder ce
monde droit dans les yeux, il est plein d'espé¬
rance, ne le décevons pas.
Gilles Marsauche
Si tu pries à Noëi, tu pries pour :
I te Noera, ia pure ôe, e pure ôe no te aha ? :
(Plusieurs réponses possibles)
Non réponse ;
Alta i pâhonohia mal
1%
La souffrance dans le monde :
62%
No te àti 1 roto i teie nei ao
La souffrance autour de toi :
29%
No te àti e âua haati ra ia ôe
Ton fenua :
16%
No to ôe fenua
Tes proches :
55%
No to ôe ùtuafare e to ôe fetii
Tes probièmes :
32%
No to ôe mau fifi
NSP :
11%
Aita e pâhonoraa
ciel que d’autorité, quand il aura donné du
pain quotidien à chacun que de travail, quand il
nous aura pardonnés que de bonté, quand il
nous aura délivrés du mal que d’énergie, quand
la vierge Marie aura assez prié pour nous
pauvres pécheurs maintenant et à l’heure de
notre mort que de persévérance. Espérance
d’un tout-puissant amour d’une infinie prise en
charge d’un éternel assistanat.
au
Noël comme naître
Depuis quelque temps on se prépare. Il ne faut oublier rien ni personne. Tout est presque prêt.
Encore quelques détails de dernière heure. L’essentiel est fait. Les cadeaux acquittés empa¬
quetés étiquetés, les menus composés calculés financés, les boissons achetées empilées frap¬
pées, les sapins agrémentés apprêtés pomponnés. On y est. On est enfin prêt. Pour la fête. Pour
l’oubli. Faire la fête pour oublier l’affligeant quotidien.
Au fait qu’est-ce qu’on fête à Noëi...
On dit que c’est un anniversaire. L’anniversaire
d’un enfant né il y a presque deux mille ans, qui
mobilise une part de l’humanité autour d’une
détresse humaine. Prier pour la solidarité dans
le monde et restreindre son excédent à soi.
Prier pour ia souffrance dans le monde et battre
Ainsi Noël pour...
femme et enfants.
statut de pécheur, s’amputer de son humanité
même date alors qu’aucun registre d’état-civil
et charger le Christ de son salut, se démettre de
n’esf là pour la certifier, alors que jamais on ne
l’a déclarée «Journée Internationale de la nais¬
sance de Jésus». Solitaire naissance anonyme
Au fait si c’était un aiibi, Noëi...
dans une étable, obscur événement populaire
tivement croire absolument croire banalement
qui devait changer la destinée de bien des
peuples les croyances de bien des hommes les
espérances de bien des femmes. On fête l’anni¬
versaire d’un enfant métamorphosé en Christ
croire sérieusement, mais croire. Croire en tout
croire en rien croire en n’importe quoi croire en
Sauveur de chrétiens.
péchés,
s’exempter de sa responsabilité et accabler
jour de sa naissance... quand croire. Croire fur¬
Dieu de ses remords.
l’incroyable, mais croire. Croire en soi pour évi¬
ter de croire en Dieu croire en tous les hommes
demander remercier mais par-dessus tout prier.
Prier pour la faim dans le monde et étaler
l’abondance à table. Prier pour la misère dans
le monde et empiler les paquets sous le sapin.
Alors ça sert à l’espérance, Noël...
la fête c’est pour quoi,
On dit que c’est pour louer adorer confesser
Prier pour la paix dans le monde et médire de
l’autre autour d’une bonne bouteille. Prier pour
l’amour dans le monde et reclure son âme à la
12 Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
sa conscience et remettre à Marie ses
Un aiibi pour croire. Car si on ne croit pas le
pour éviter de croire en Jésus le fils unique né
divin, mais croire.
Naissance Nativité Noël pour porter ia bonne
nouvelle, bonne nouvelle pour porter la foi, foi
pour porter l’évangile, évangile pour porter la
vérité, vérité pour porter l’éternité, éternité pour
porter l’espérance.
Au fait à part
Noël...
S’affranchir de son libre arbitre et savourer son
Espérance de l’avènement du royaume de Dieu
quand son règne sera venu que de lenteur,
quand sa volonté sera faite sur la terre comme
Mais si Noëi c’est...
Décider sa libération et assumer sa totale liber¬
té faite non de multiples contraintes subies
mais de multiples choix délibérés, prendre
conscience'qu’il appartient à chacun de se
mettre en recherche en chemin pour s’unir à la
lumière et rentrer chez soi, reconnaître ses
manquements non tant comme des péchés à
expier mais bien comme des faux pas sur le
cheminement vers Dieu, naître enfin enfant de
Dieu et revendiquer ia part divine à chacun
transmise avec la création.
Alors Noël c’est peut-être terrible et terrifiant...
Grandiose et suprême... oser naître à sa liberté...
Chantal T. Spitz
SOYC
Te hiôraa a te nunaa i nià ia No
No teie veà ua hlnaaro te tômite o te veà
e rave i
te hoê titorotororaa manaô no
te îte e, e aha râ te manaô e aore ia te
hiôraa a te nOnaa i nià ia Noera. Ua ravehia
teie ôhipa i nià i te hoê rahiraa e 441 taata
mai te tamarii i raro mai i te 15 o te matahitl e tae atu i tei hau 65 o te matahiti. Aita te
parau no te haapaôraa i riro ei taôtiàraa i te
huru taata i uiuihia atu.
I te uiraa
aha no ôe o noera, e 45% tel
reira ia na i roto i te ôhipa, te faaruèraa ia na
0
pâhono mai e ôroà ùtuafare areà e 42% e
Iho mal te faito ôre e te hiô ôre i te fifi e fa
area i
ôroà ia no te faaroo e 9% e ôroà no te tapi-
mai. Noa atu ia e 56% i pahono e, o noera, e
te hinaaro o te Atua e te ôhipa o ta na e rave
hooraa. O tei haapâpO mai i te tahl tiàturiraa
tâpaô la no te here. E aha râ ia huru here
mai te peu e mea faaherehere noa no tei âtea
ra no
ùtuafare e no te hiroà faaroo. Teie râ, te ite
e no to na iho ra mai te haamoè i te here i to
ia a te Atua e aita atu hoî ta na
atoà ra tatou e, ua rahi aè to te taata haa-
na taata
faufaaraa i te ùtuafare. Inaha i te uiraa e, i te
ra
e
pâpO 0 te ntinaa e ôroà faufaa rahi teie no te
noera te
haere nei ôe i hea, e 80% e faatupu
nei i teie ôroà i roto i te àmuitahiraa
o
te
to na noa ùtuafare e te ààno noa atu ra te
te faatupuraa i taua hinaaro ra. Noa
atu ia e 51 % e tiàturi ra e, o letu, o te Tamaiti
i teie ôroà noera. Eere ânei no te mea ua
e parau
maoti, te faatupuraa i te hinaaro o to na
Metua. Aita ânei teie tiàturiraa e o letu o te
riro noa o noera nâ mua roa ei faaôaôaraa ia
Tamaiti ia a te Atua i riro ei mai te tahi titiro
na
tupu. Te mea pâpO râ e 65% e ôaôa
iho hou
a
riro ai ei ôroà
no
te
taatoà,
no faarahi noa i teie
ùtuafare-fetii, e 54% te haere nei ia i te pure-
inaha e 13% e manaô ra e taime atoà te reira
roo
la au i teie mau hiôraa matamua, te ite
no te faaîteraa i te àau horoà noa 1 tei ère i te
ra
raa.
ra tatou
e, noa atu e rave rahi te tiàturi ra e
roto i te auraa o ta na e tuu ra i nià i
ôaôa.
ôroà, eiaha râ no te faa¬
i te mea o ta teie Tamaiti e hinaaro noa
i te parau mai la tatou 1 te mau mahana
atoà. Inaha hoî, e 30% i parau e, o te faaora
ôroà teie na te faaroo, ua rahi aè râ o tei
hinaaro i te ora i te noera i roto i te ùtuafare.
Te haapil mai nei teie uiuiraa manaô e, tê 5
ravehia e ana i haapâpO mai e o te faaora teie
Oia hoî, te vai ra te tahi taa ê raa i roto i te
atu ra tatou i roto i te hoê ao pipirl, te haa-
0 to te ao,
hiôraa faaroo ia noera e te oraraa i te reira
paô noa ia na Iho e te manaô ôre hoi i te àti
hiroà faaroo. Mai te huru ra e, ua riro noa o
0 vetahi ê.
ta tatou parauraa e o te
Tamiti o ia a te Atua e haapâpO mai i to tâtou
ei haamanaôraa eiaha râ ei ôroà tei
faahuru ê i te oraraa. E 62% e pure nei no te
te marumetia e ora ai i to na faaroo i te ôtià
noera
mau àti i roto i teie nei ao i te noera,
ia 0 to te ao. Eere ânei e nâ te huru ôhipa i
Te àriàri noa atu ra te vâhi i reira
areà no
Pour toi Jésus est-il :
O vai o letu no ôe :
55% no to na iho fetii e 31% no to na iho
mau àti. Te auraa, te riro nei o noera ei taime
manaônaôraa no te mau àti âtea, oia hoi, te
mau
àti o tê ôre e haafifi i to na oraraa, o tê
horoà atoà râ ia na 1 te hau i roto i to na àau
0
ia i manaô i taua mau fifi ra. I mûri mai i
la na reira anaè tâtou i te hiô, te haapâpO
atoà ra ia tâtou e, te mea faufaa, eere ia te
Le fils de l’Esprit saint
enfanté par Marie :
64%
E tamalti na te Varna maltai
o
Le fils de Marie ef Joseph :
to na iho o te ôre roa e tià ia na ia àpe. Areà
NSP :
îteraa e mea na hea to te Tamaiti a te Atua
riroraa mai ei taata, te îteraa râ, e mea na
hea to teie Tamaiti riroraa mai ei Tamaiti na
tel fanauhia e Maria
E tamaiti na Maria e o lotefa
aita 0 ia e îte ra i te reira no te mea e titau te
parau mal e horoà ia tâtou te îteraa e o te
Tamaiti mau teie a te Atua.
(1 réponse)
te reira, te mau fifi piri roa ia na, to te fetii e
te àti e âuahaati ra ia na, te àti o to na fenua,
farii ia na, na te mâramaramaraa râ i te
ôhipa i ravehia e ana e te faarooraa i ta na e
te flfi i âuahaatl ra i to na oraraa e 29% ia e
e
te Tamalti fanau-tahi a te Atua. Te
auraa, eere e na
23%
te Atua. Te auraa, eere ia tei te fânauraa noa
e noaa ai te reira mâramaramaraa i te oraraa
13%
taàtoàraa râ o teie Tamalti. Te tiàturiraa 1 ô
nei, ia faahiô ia o noera ia tâtou 1 te mea o ta
Aita e pâhonoraa
na e titau ra ia tâtou i teie
mahana.
Taarii Maraea
Jésus devienne intéressant. Il faut attendre
Cher
voici, réflexions
comme tu me lle’assondage
deman¬ qu’il parle, qu’il guérisse, qu’il pardonne et
dé, Veà,
quelques
sur
«Noël». Elles n’engagent que moi et sont
tout-à-fait provisoires...
Noël, c’est une histoire banale. Un bébé naît ;
père n’est peut-être pas son vrai père ;
comme la mère ne peut pas accoucher
dehors, on lui trouve une place au chaud dans
l’étable. Pas de quoi en faire un plat. Noël,
son
c’est vraiment
Noël, un événement banal. Pourtant, je crois
qu’il serait fou celui qui ne fêterait pas Noël.
Célébrer Noël, c’est reconnaître que Jésus
doit tout à Dieu. Si Jésus est le fils de Dieu, il
ne le doit ni à son éducation, ni à ses qualités,
histoire banale, elle ne
ni à son instruction. Il n’a pas plus fait de
ferait pas trois lignes dans la Dépêche. On
verrait la photo de Marie et de Jésus et c’est
tout !
stages au Tibet qu’il n’y a de tribu d’Israël
émigrée aux États-Unis !
une
Noël ? une nouvelle sans importance ! Jésus?
rien qu’un enfant ! L’étable ? un endroit chaud !
Marie ? une maman ! Joseph ? un papa !
Il faut attendre de longues années pour que
Jésus est né dans une étable.
qu’il enseigne. C’est quand il a trente ans que
Jésus m’intéresse, pas avant !
Jésus doit tout à Dieu. Et fêter Noël, c'est
reconnaître que ce petit bébé qui pleure et qui
salit ses couches est déjà le Fils de Dieu.
Olivier Bauer
Tu penses que c'est :
Ua fanauhia o letu i roto i te fatene
(fare vairaa ânimaral.
1 ta ôe hiôraa, no te aha ;
(1 réponse)
Pour se sentir proche des pauvres :
54%
No te haafatataraa ia na 1 te feiâ veve
Parce qu’il n’y avait pas de piace à i’hôtei :..24%
No te mea, aita e piha faahou 1 te hotêra
Pour ne pas faire comme tout ie monde :
8%
Aita 0 ia i hinaaro e rave mai tei mâtauhia
NSP :
15%
Aita e pâhonoraa
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
13
Ua fanauhia letu i roto
i te tare vairaa ânimara, no te aha ?
vâhi fanauraa o letu i te vâhi tei
1a taiô tatou i roto i ta Mataio
faatiàraa
i
fanauraa
no
te
parau
te
Tamaiti
no
a
te
reira to te Atua tuuraa i te ora no
te
te taata.
Parau
i roto i to
mau
Atua, mea pâpû maitai ia te tumu
tâtou
manaô, aita ia i tano
letu i fanauhia ai i roto i te tare
teie
huru
vairaa ânimara
Tamaiti a te Atua.
te
no
«...
:
mea
aita raua i ô i roto i te tare tîpae-
e ua
te
piha faanehenehehia e te
nahonaho maitai, i roto anei i te
pâho-
hâtera aore râ i te fare mai. Aita
râ ta tâtou e parau no te reira
vâhi. Eiaha ia moèhia ia tâtou i te
hape na pâhonoraa e piti e
parau ta te Itaia 55/8 i faahiti :
«Eere hoi to ù ra haereà, te na
toe ra, e aore râ te tahi atu mau
pahonoraa ta tatou e manaô ra e
tuu no teie uiraa. Tâpiri mai râ i
pihaï iho i te mau manaô i nià i te
auraa o te parau. la ère tatou ia
pârahi noa i nià i te mâtau, ia ô
noa
roa
èere roa atu ia no te parau
rave rahi tatou i maïti i teie
noraa,
no
Ei
(Mataio 1/7). Mai te mea e
raa»
faanahoraa
reira
te
Tumu
Nui».
No
reira, i mua i teie parau ta tâtou
e hiô nei te haamanaô
atoà maira
letu i te tahi parau ta na i faahiti
râ tâtou i roto i te îmiraa i te
taime atoà i te
maira
i roto i te loane 14/6
;
«O vau te
te
èà,...». Te èà hoi, te vai ra to na
fanauraa no letu. Te fanauraa no
haamataraa e to na hopeàraa. Na
letu, O Noera ia ta tâtou e parau
roto i teie parau no to letu fânau-
mau
auraa no
raahia i roto i te fare vairaa âni¬
nei i teie mahana.
la hiôhia i te ôhipa e tupu ra i teie
mahana ia tae i te Noera, o te peu
noa
ia
te
a
Mâtoi tei tâpeà-
mau
hia mai e tâtou, oia te püpüraa i
tâoà. Areà te auraa mau
te
mau
no
te fanauraa
o
te Tamaiti
a
te
Te fanauraa ia au i te hiôraa a H. Robin.
na
auraa,
o
te
èà, oia te
rahu a te Atua, te parau a te Atua
mai te mea ua fânauhia
tei riro mai ei natura. Eie ia tâtou
no
letu i roto i te fare vairaa ânima¬
tâtou e, i te
faaite maira ia tâtou.
te haamataraa
te taata. Te
ora
tai-hia nei. Eaha ta te fanauraa
e
haapâpü noa maira te
tâtou i te vâhi tei reira to te Atua
tuuraa i te
ra,
letu
te
reira ia tâtou, te haamata nei o ia
Atua, aita ia te reira e tâuà-maino
mara,
Te haapâpü noa maira te reira ia
te haamanaô noa maira ia ia
rahu a te Atua. Te
vâhi ta te Atua i faanaho
no
te
e na
ropü atu nei i te èà i te haa¬
mata. I te
matahiti atoà te
mau
haamanaô nei tâtou i te mahana
no
Noera,
te
fanauraa
no
te
taata, te vâhi atoà ia ta na i faa¬
Tamaiti a te Atua. la hiô-anaè-hia
Manaô anaè au, teie te tahi parau
naho
Tamaiti. Aita te
râ te peu e ravehia nei, te riro nei
tei ôre
Atua i faataa i te tahi vâhi taaê no
ia te Noera ei mahana faaônaraa
Eaha te tuhaa a te mau ânimara.
roa
to
tâtou
tâtou manaô i tütono
te
mata
to
maitai, oia
ânimara. E no te
mau
e
mea
e
ânimara ra, te faaoti-atoà-raa ia
no
ta
na
ta na Tamaiti,
hoê ora no te taa-
i te
mau
hoo tâoà. Inaha hoi te
toàraa.
vâhi i fanauhia ai letu, te haama¬
Te
naô noa maira ia ia tâtou i te vâhi
tâtou e,
aita to râtou
faufaa.
haapâpü noa atoà maira teie
parau ia tâtou e, eita e fifi i te hoi
Aore râ,
faaôhie noa atoà atura
i roto i ta te Atua. Haamanaô na
e
tâtou
mau î atoà.
e
tâtou i te parauraa e, e tâpaô no
te haehaa. la tûtonu maitai anaè
i
hâmani,
te
ua
otiraa
te
taata
i
te
tuu te Atua ia na i
râ tâtou i to tâtou manaô i nià i te
roto i te ô e i rotopû i te mau âni¬
parau no te ânimara, aita atu ia e
vâhi e tano ia tâtou e hiô, i roto i
mara.
te
Rahu
a
te Atua
ta
te
puta
Tenete e pehepehe ra. Nehenehe e
E te ânimara hoi, te ôhipa
mau
[Ï4j Veà porotetani N°20, décembre 97/ianvier 98
î.
:
«No ù te fenua e
te î atoà i nià iho ; te mau fenua
0
te ao nei, e te feiâ atoà e parahi
Metua ia tâtou paatoà.
raa,
to râtou
Eere anei te parau ra
te Taramo 24/1
pu mai. Te auraa, te mau ânima¬
ra
tei fârii matamua roa i te
neine i te oraraa no na : Te fenua,
e
maitai, oia te fenua e to na
i reira». la haamaitai mai te Atua
Tamaiti
te rai
te
ia o ta te parau a te Atua i faatu-
parau e, hou te Atua a hâmani ai
i te taata, ua nâmua o ia i te faaite tai,
i reira tâtou e ite i te ôaôa, te hau,
a
te
Atua,
nâmuri
te
taata. Ua nâmua ta te Atua farii-
nâmuri
mai
ta
te
taata.
No reira, te faaite noa maira te
François Pihaatae Or.
Itele mahana, te Atua, to tatou
Metua,
0
tel
tono
mal
1
ta na
Tamaltl here 1 te ao nel. O te tumu
hoê roa la no tele nel farerelraa.
01a mau, alta tatou e haamanaô noa
nel tele ôroà, te faaite atoà nel râ tatou
1 to tatou ôaôa e te haamauruuru atoà
nel tatou 1 te Atua 1 te rahi hau ê o to
na here o
ta na 1 heheu mal na roto 1
te fanauraa no ta na Tamaltl. To tatou
ôaôa, 0 te ôaôa atoà la o ta Maria 1 ora
1 to na tau, la au 1 ta tatou parau no
tele mahana o tel haapli mal 1 te na ô
raa e
«...
:
Ua faarahl ta ù varua 1 te
01a mau, ua haamata ta na himene
na
roto i tele parau :
«Ua faarahl ta ù
heheuhia mai
Fatu... E ua ôaôa ta ù aau 1 te Atua o
varua i te Fatu.» Eaha te auraa no tele
parau.
to ù ora.»
taô «Faarahl» Faarahl ; te val nel tele
taime
: «Faa» e aore la «haa» tele te
na parau
Ua tupu tele nel parau 1 roto 1 te utua-
auraa, no
fare
no
Tatarla
no
e
to
hoa
na
o
Erltapeta. I roto 1 tele farerelraa no
Maria
e
te utuafare
no
Tatarla ma,
alta te parau no Tatarla 1 faarahlhla 1
te haapual anei, e aore râ
haapâutuutu 1 te parau i mûri
mai. Te parau i mûri mal, tele la taô
«rahl». No reira, la parau anaèhla tele
taô «rahi», e ô mai te parau no te teite
roto i
na
âiü
te
no
Noera, alta te Atua i tauî noa aè 1 ta na
letu atoà, o la tel ora mai te
o
te fatene
e
taè
noa
atu i te
tatauro, alta roa atu i taui iti noa aè i
to na tlàturiraa i to na Metua e taè
atu i te taata ta to na Metua i hô
noa
mai. Ua vâvâhl râ 1 te mau
patu tel
faataaê te tahi i te tahi, aore o la 1
haere mai no te haavâ e aore ra no te
te tuatapapa, to Erltapeta râ. Na
Erltapeta Iho 1 ite 1 te ôhlpa moè a te
tel, te âano, te roaraa... Tele atura la
faautuà 1 te taata e i to te ao nei. Ua
ta tatou e tapeà mal «Faarahl» o te faa-
haere mai o la e faaora, na roto 1 to na
Atua, na roto 1 to na Tavlnl vahlne la
Maria, la au 1 te irava 41 : «î aè ra
teitelraa la e aore râ te amoraa, te faa-
pupüraa la na iho el târaèhara no to te
Erltapeta 1 te Varua maitai»,
te
taata. E hiti atoà ra te manaô, te ite-
nel. 0 la mau, na roto 1 te aroha
falto ôre o te Atua 1 to te ao nei, 1 hime¬
faaite i te ôaôa e val ra 1 roto la na, e
raa e te faahiahia e te faufaa no te hoê
ne
ôhlpa 1 ravehla e terâ taata.
«Ua faarahl ta ù varua 1 te Fatu, e ua
no
ua
pli hua atura to na reo 1 te na ô raa
e :
«O ôe tel hau 1 te maitai 1 te vahlne
nel,
e e
maitai hol te huaâi o to ôe
hanahana 1 te
mau
maitai
a
te hoê
ao
ai 0 Maria i te Fatu i te na ô raa e :
ôaôa ta ù aau i te Atua, to ù Ora.»
la au 1 ta tatou parau : «Ua faarahl ta
ù varua 1 te Fatu». Te ite ra tatou e ; o
Te reira mau anei te auraa no Noera
te Fatu tele ta Maria e faaite nel. E na
ta tatou
e
No reira, ua faatupu tele farerelraa 1 te
ô la tatou 1 te parau e :
mahana.
Alta
ôaôa, elha noa no Maria anaè. Ua rlro
Fatu», 0 te faateitelraa la, e aore râ o
atoà râ el ôaôaraa no Erltapeta. E na
te faahotanaraa 1 te Fatu. O te
amo¬
ta tatou e faaroo nei i tele
mahana e parau nei la tatou la mâmü
vahlne faaroo
raa, e te paèpaèraa 1 te Fatu i nià. O te
rli tatou, la vaiiho râ 1 te Atua la parau
mea la ta Maria e hlnaaro nel 1 te faai¬
rii mai la tatou. la nehenehe la tatou,
te la tatou 1 tele poipoi Noera. A ul ai
la vaiiho rii i to
ôpü.» (Irava 42).
te
paletl mau, no te
haapurororaa 1 te ôhlpa ta te merahl 1
faaite mal. Oia hoi te pororaa 1 te
ôhlpa rahl e te maere ta te Atua 1 rave
e
to tatou
«Faarahl 1 te
manaô, i te na ô raa e : «E
ite nei
e
ora
e
tele
anei
nel i tele
himene
ta
Maria,
tatou
mau
peàpeà
mutu ôre i te hiti. la vaiiho i ta tatou
himene tel tahito roa, la faaâpî
âlfato anei te mea e val ra i roto i to
mau
fanauraa o te Metla.
tatou aau, i tele mahana, no te faaite
râ. A vaiiho i to tatou teôteô taata, to
Ua hlnaaro o Ruta 1 te haapâpû 1 ô nel
i te hanahana
râ te teitei o te
tatou mau fifi matara ôre. A parahi na
1 te tuhaa faufaa 1 ravehla e te vahlne.
Fatu, la au mal ta Maria i pehepehe 1
1 te tahi maa taime itl, a tâpeà âmui ai
Te ite nel tatou 1 te reira i te ômuaraa
to na ra tau. Ua ite mau anei tatou, na
to tatou mau rima, e a parau âmui ai
Ihoâ 0 ta na parau maitai, e na reira
atoà i te paè hopea, 1 te taime Ihoâ ra
roto i to te Fatu taèraa mai 1 te ao nel,
i te na ô raa e :
no te tiàfaahouraa no letu. A hiô na râ
Inaha hoi, ua faaite mal te Atua i te
nei to matou aau e himene no te faa-
tatou i ô nel 1 te faufaa o te parau no
hohonu, te teitei, te àano no to na
aroha na roto 1 tele âiü o ta tatou e
hotana e te faateniteni, e la nehenehe
faahanahana nel 1 tele mahana, e ta te
mau no
Atua iho i faariro i tele âiü, ei taeaè i
no
rotopü i te mau taeaè e te mau tuahl-
nehenehe la matou la ôpere na te feiâ
no
te
te faaora 1 te taata
na
roto 1 te
ôpuaraa faaora a te Atua, o tel
heheuhia mal
na
roto mai i tele na
vahlne.
I mûri aè i to
e e
e aore
ô tele no ô mai i te Atua ra.»
O la mau, e te Atua, te hlnaaro mau
la Oe la faariro la matou ei mau tavlnl
Oe, e la rlro matou ei mau ite
to Oe Here e no to Oe Aroha, e la
atoà 1 ere e la rlro matou ei mau veà
atoà.
Erltapeta faaiteraa i te
ôhlpa ta to na aau 1 faatupu, na roto i
ne
la hiô tatou 1 te mau ôhlpa atoà e tupu
no
to na faateniteniraa 1 te aroha faaora a
nei, e âua haaatl nel la tatou, te ite nel
tatou i to tatou paruparu. Alta tatou e
matou. la rlro ta matou tavinlraa ei
te Atua i rave na roto la Maria. I tele
taime
râ,
eita atoà e nehenehe la
Maria la tapeà i terâ ôaôa no na anaè,
ora
pâpü nel i to tatou mau hoaraa, to
tatou
mau
tuàtiraa, to tatou hereraa
te Hau ta Oe iho
i hô
mai no
ôaôaraa e el hlhi no to Oe Here, no te
mea
o
Oe
tel
Here
mai
la
matou
nâmua roa.
ia ôaôa outou i roto i te
te tahi i te tahl.
la maitai
rapae, e tele to na reo : «Ua faarahl ta
ù varua i te Fatu.»
Ua rahi aè râ te au ôreraa, te feilraa,
aroha falto ôre no te âlü no Noera. la
te haapaô-noa-raa la na iho, ua ôre te
Ora Na.
E homa e, ua
parau no te autaeaèraa e te ôpereraa.
la hiô tatou i te pae no te Atua, o tel
e mea
tlà atoà la faaite, la huai mai 1
parauhia tele vaehaa
(46-55) e himene na Maria.
e
Lucien Taiihaa Or.
Veà porotetani I\l°20, décembre 97/janvier 98
15
de Jean. Mote a comme beaucoup d’autres du
Tavita et Jean vivent au fond de la vallée
dans
quartier condensé
de la fête l’emporte sur leurs réticences. Ils
au
bord
même âge du fond de la vallée, quitté l’école
attendront la camionnette qui
d’une rivière asséchée. Depuis
long¬
sans rien dire sans y
ramassage comme prévu.
Où vous allez ?
un
temps des détritus qui rouillent et pourrissent
avoir appris sans inquié¬
ont remplacé l’eau claire dévalant de la mon¬
ter personne. Les incompréhensions ont
heurté son âme les répressions ont durci son
tagne. Leur maison ressemble à toutes les
coeur les désillusions ont sombré son être.
autres, pitoyable masure de pinex et de tôles
décolorées où s’agglutine la nombreuse famille.
-
-
Chaque matin depuis le début des vacances ils
désertent leur désolation pour glisser dans la
-
-
doit faire le
-
-
A la fête de la paroisse on vient nous cher¬
cher.
C’était bien hein.
-
Tù trouves.
-
On s’est amusés les gens étaient gentils.
-
Vous êtes contents alors meia ma. Un jour de
Vous croyez qu’ils vont perdre leur temps ?
Ils ont dit hoi.
Maau ma. Attendez vous allez voir ihoa.
L’attente s’étire les doutes s’éploient l’espoir
ville aux sollicitations provocantes aux tenta¬
fête ça suffit pour être contents.
tions
enchantement qui se transforme au fil des
Pourquoi tu dis ça.
Les gens étaient gentils. Maau ma. Vous
croyez ihoa ia qu’ils vous ont vus. Vous êtes
justes des pauvres qu’il faut nourrir et amuser.
Pas des gens. Des pauvres. Le jour où tu com¬
prends ça petit frère tu comprends la vie.
jours des images des lumières en appétence
en impatience en convoitise.
Réveüle-toi.
Avec le huti mec tu es libre. Tù fumes un joint
Se taire pour ne plus rien entendre. Empêcher
tu deviens un homme.
aguichantes aux séductions convain¬
cantes.
-
-
s’effiloche. Mote roule un joint l’allume.
-
-
Regarde, son papa lui achète un gameboy
Et lui... le vélo...
Ainsi cheminent-üs d’un bout à l’autre de leur
Je vous ai dit. Ça c’est du sûr. Tù comptes sur
personne. Un joint et tu es cool. E homa aéra.
Tiens Tavita toi le premier.
-
-
-
J’ai jamais huti j’ai peur.
Poules mouillées ihoa pai. Rien
dans le
short.
les larmes déshonorantes. Les coeurs légers
Chaque soir ils remontent, pesants, vers l’in¬
se sont obscurcis la
cohérence de leur vie, la turbulence des
te. Les pas sont lourds la vallée est loin.
enfants, l’indigence de la table, la souffrance
de la mère, la déliquescence du père. Chaque
nuit ils quittent l’habitation pour se mêler
avec les autres garçons de leur
^e aux taurearea qui entrelacent leurs
angoisses de bou¬
teilles et de joints.
-
-
-
Ae mea ma demain y a fête au stade à tatahi.
Quelle alors fête.
Ça pai où y a les papio et tu manges sans
payer.
-
On va anae ia.
tidien. Égarements violences bagarres insultes
Tavita et Jean sont assis au bord de la route.
clowns danseurs magicien se succèdent sans
-
L’envie des lumières de la ville les a quittés
-
depuis les mots de Mote, qui roulent en eux,
dérangeants.
Tu crois que les gens sont jamais gentils.
Peut-être qu’ils ont l’air gentil quand ils sou¬
rient. C’est juste paha ia pour faire croire.
Et nous deux on connaît des gentils ?
-
-
Lentement les garçons embarquent.
-
-
-
La maîtresse des fois mais elle tape aussi hoi
et elle dit des méchantes choses aussi des fois.
On connaît pas alors.
E hoa aéra petea.
Prêts les garçons ? On y va montez.
chantent décorée de guirlandes qui scintillent.
-
-
AUez essaie c’est bien c’est mieux que tout.
Je veux pas.
La camionnette est là remphe d’enfants qui
-
-
-
Viens avec nous Mote
Quoi faire.
Tù verras. Ne reste pas seul. C’est une fête
pour tout le monde.
On dirait.
enfants au stade. C’est une vraie fête avec des
manèges des avions des voitures des jeux des
gâteaux des casse-croûtes des hmonades des
jus à volonté. Sur une grande scène chanteurs
Ils ne disent rien. Ils n’osent pas. Leur lot quo¬
débauches abandons. Us veulent autre chose.
-
Le lendemain Tavita et Jean retrouvent tous les
joie de la fête s’est étein¬
La confusion des garçons se
nourrit des
Jean regarde son frère. Les larmes luisent ses
yeux. Us se heurtent se fuient s’accrochent se
silences de leur existence. La fête est dans l’air
reconnaissent. Les chants se taisent le temps
pourtant. A la radio à la télé partout. Comme
si tout se résumait désormais à cette nuit
s’hésite. Mote écrase son joint tend la main à
Jean monte. La camionnette démarre les
d’abondances de réjouissances.
enfants chantent les guirlandes scintillent.
répit. Toute la journée les gens déposent des
jouets et du hnge dans de grands containers.
Même la paroisse se prépare et les animateurs
Les enfants les parents sont heureux. Ils chan¬
font le tour des quartiers pour convier tous les
Mote baisse la tête Mote lève la tête Tavita et
enfants à la célébration
Jean sourient.
tent
mangent dansent boivent courent cla¬
qu’ils organisent.
quent des mains tournent tamponnent.
Sur le chemin du retour, ventre plein coeur
Tavita et Jean pas plus que leur famille ne se
léger, ils rencontrent Mote un des frères aînés
hésitent à répondre à l’invitation mais l’idée
fTBj Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
sont jamais mêlés à la vie de la paroisse.
-
Jésus est né aUéluia. Joyeux Noël Mote.
Ils
Chantal T. Spitz
Taiôraa : Ruta Èvaneria 3.1-6
Irava tuâroî : Ruta Èvaneria 3.6 ‘...la ite te
taata atoà i te ora a te Atua.’
Te tahi mau manaô i nià 1 te taiôraa
I roto i te tâatoà no te mau èvaneria tei faa-
hiti i te parau no te ôhipa a loane Pâpetito
e ta
letu, te haapâpü maitaî ra râtou e, ua
riro te parau no
te titauraahia o loane
Pâpetito el ùputa e ei èà tei faaineine i te
haamataraa no te ôhipa a letu i roto i teie
nei ao, tei tatarahia nâ roto i teie pliraa i te
taata i roto i te tatarahapa ia matara te
MDargue.on.
Ph:ot
hara. Teie râ, o Ruta anaè tel faaite mai ia
tatou e mea nâ hea to loane horoàraa i te
faahopeàraa e ei ômuaraa i te mau tâpura
ôhipa tei ômuahla mai e te mau tahuà e
tae noa atu i te mau perofeta, 1 roto i te
nünaa êtene noa te farerel i te faautuàraa,
pâhonoraa i te feiâ tel ui mai ia na 1
nià i teie parau no te tatarahapa, e tei faahaùti atoà i te parau no to râtou tîtauraa-
oraraa o te Etârêtia. I te tau no te mau per¬
nünaa mâîtlhia e te Atua.
hia e ta râtou huru hlôraa i te parau no te
ofeta, e tiaî roa râtou i te Parau a te Atua
ia tae mal ia râtou ra, 1 reira noa iho râtou
No reira, i mua i teie parau no te haavâraa
mau
here
e
te aroha
o
te Atua. E ta na
mau
0
te nünaa âti-luta atoà râ, noa ia e mau
tamarii râtou na
Àperahâma, e aore ia, e
pâhonoraa, e mau pâhonoraa mâmâ noa
e faaite
ai i taua parau ra. O te ôhipa atoà
te Atua, ua hinaaro o loane Pâpetito e
faaineine i te taata i mua i teie parau. Mai
ia, taa ê atu al te faufaa rahi no te mau
ia e îtehia ra i roto i teie faanahoraa ôhipa
ta na atoà râ e faahiti ra, e reo noa o ia o
haapiiraa e horoàhia ra e letu.
e
ravehia nei e loane. Te auraa, eere te
tei pii haere i roto i te mëtepara, te tuhaa
Aita 0 loane e titau ra i te tahi mea o te ôre
parau e faaîtehia e te hoê perofeta i ta na
rahi râ, tei te taata tâtai tahi ia, i roto i te
roa e maraa i te taata ia rave e ia faanaho,
iho, e parau râ no ô roa mai 1 te Atua ra, o
faaotiraa o ta na e rave mâ te tiàmâ i mua
âreà ta letu, te haapâpü atoà ra o ia i te
tei titauhia ia faaite i roto 1 te oraraa o te
i teie titauraa, ia ite e ia fanaô te taata atoà
tauturu rahi a te Vârua o te Atua i roto i te
taata.
i te parau no te ora o ta te Atua i faainei¬
oraraa o te taata e ta na faaiteraa i te mai¬
I roto i ta tâtou taiôraa, te horoà poto noa
ne no
taî rahi o te Atua. Te mau pâhonoraa a
atoà ra o Ruta i te tahi manaô i nià i te
taata ia ite e, eere mea tiaî roa ia fatata
loane, te heheu atoà mai ra ia i te parau
parau no te tahua ôhiparaa a loane, tei taa
ê i te faahitiraa manaô a Mâtaio râua o
haamata ai i te faaineine. Mea maitai te
no te tahi mau tâmataraa o te riro atoà i te
haaparuparu i te parau no te tïtauraa o te
taata i roto i teie titauraa. E tâpaô atoà ra
a
râtou. Teie râ, mea
maitaî atoà te
mai taua mahana ra, i reira noa iho ia e
Mâreto. No Ruta, ua haere âfaro noa o ia i
taata i mua i teie parau, ia farii i to na ora¬
nià i te tâpura ôhipa a loane,
raa
tâatoà ia terehia e teie ‘bulldozer’, tei
te reira e îtehla ai te parau no ta te taata
ôia hoi, te
poro-haere-raa i te pâpetitoraa tatarahapa
horoàraa ia na iho no te tâvlnl i to na Fatu
no
e to na tauaro.
auraa,
Te haapâpü atoà ra o Ruta i te taime no te
parau no te
tatarahapa, e ia riro hoi te
tâpaô no to te taata fariiraa i te
reira pâpetitoraa e te faaôreraa hara a te
no te haamânina i te mau èà puupuu.
ôhipa a loane, tei riro ei faatupuraa i te
mau parau tei tohuhia, e o tei iriti atoà i te
àài no te mau ôhipa e tupu i mûri mai, i
mûri iti noa aè i te taime 1 èmepera ai o
reira ei
noa
Atua. Te manaô rahi râ i roto i teie parau,
oraraa
te faaôreraa
e
te matararaa hara. Te
te tahi pâpetitoraa teie tei tîtau i te
ineine no te haere mai e faaî i te mau peho,
te haapâpü i te mau âlvi e te mau
mouà, no te faatîtîàifaro i te mau èà piô e
no
I nià
1 te èà maitaî e âfaro ai te tere o te
Fatu. Te auraa, eiaha e vai iho i to tâtou
haamauhia ia i nià i te parau no te
ia piô, ia puupuu, ia âlvihia e ia
mouàhia, no te mea, ua ineine te ârote a te
Taitara Tiperio. Parau mau, ua haamau te
tatarahapa. Te titau nei o loane i te taata
Atua no te haamaitai i te reira, mai têrâ ta
feiâ tuatâpapa i te haamataraa no te ôhipa
ia iariu ê i ta râtou mau hara, e te fariiraa
te perofeta o
a loane i te tau no te
èmepera ra o Taitara
i ta na pâpetitoraa, e tâpaô te reira no te
pene 40.3-5.
Aututo, ôia hoi, 1 te 28-29 no Âtete no te
I roto i teie faanahoraa, te riro nei o loane
ôhie ia tuatâpapa, mai te peu e, e ravehia
pâhonoraa a te taata i taua titauraa ra. Te
fa hoê roa no te ôhipa e ravehia ra, o te
parau ihoâ ia no te faaôreraa hara. Ua îte-
i nià i te taiôraa tau a to Türia e ta te âti-
atoà-hia teie manaô i roto i te tahi mau
ao, e
luta. Mea ê ta te tahi faatlàraa, mea atoà
haapaôraa,
ia no te âau e no te tâatoà o te oraraa. la
hoi ta te tahi. Te mea pâpü râ, te tâvana ra
te rave tâmau nei i teie
parau no te pâpetitoraa. Eita e ôre e riro
0 Ponotio
teie faanahoraa ei tauturu rahi i te tahi
hia i te hinaaro o te Atua na roto i te püai
matahiti 14. Eere râ teie i te tahi parau
Pirato i Tarirea i taua tau ra.
ua
o
Itaia e faaara ra i roto i te
Pâpetito ei veà na te Arii Nui, no te faai¬
neine i to na haereraa mai i roto 1 teie nei
taua faaineineraa ra, e faaineineraa
riro te oraraa o te taata ei oraraa tei tarai-
I mûri aè i to Ruta faahitiraa i te tahi mau
mau
vâhi no te oraraa poritita o taua tau ra, te
te pâpetitoraa i te mau êtene, e la riro mai
te taata i teie mahana. Te auraa, ia tae mai
hinaaro nei o ia e titau ia feruri-atoà-hia te
râtou i mûri iho ei mau tamarii na te Atua.
te Fatu no te farerei ia na, ua ineine atoà
parau no te oraara faaroo o te taata. Te
tahi atoà parau faufaa o ta tâtou e tâpeà
Teie râ, i roto i te hiôraa a loane, eere teie
0
pâpetitoraa no te mau êtene noa, no te
te Fatu.
ôpuaraa a te nünaa âti-luta, ôia hoi,
mai, 0 teie faahitiraa parau no Àna râua o
nünaa âti-luta atoà râ, no te mea, te parau
Taiâfa, nâ tahuà rarahi teie no taua tau ra,
no te mea, 1 te reira taime to te Parau a te
no te
Atua taeraa mai ia loane. Te auraa no teie
hinaaro nei o loane e haapâpü e, 1 mua i te
huru faanahoraa, ua riro mau o loane ei
haavâraa parautià a te Atua, eere ia o te
faaôreraa hara, eere teie parau no te
tahi noa pupu taata, no te tâatoàraa râ. Te
Parau. O te reira te tïtauraa rahi i
0 ta na
la no te farii i tei haere mai ma te iôa o
Uiraa : Te vâhi ta te Atua i tanu i te ora.
Julien Mahaa
Veà porotetani N°20, décembre 97/ianvier 98
17
Jeudi 6 novembre, 11 h 15,
palais de justice
novembre ressemble à l’attente d’une
Pour le premier, différentes questions sont sou¬
levées ; qui doit dire quel est le bon pasteur ?
cérémonie funéraire. Les visages sont
tristes, fermés, on se salue d’un sourire discret,
est le bien fondé de la destitution, donc de l’ex¬
Le hall du palais de justice ce jeudi 6
La paroisse,
s’interpelle pas, on chuchote. D’un côté
Philippe Tupu avec ses partisans, de l’autre l’ɬ
glise évangélique avec le Président, Jacques
Ihorai. Celui-ci va saluer l’ancien pasteur et s’il
ne veut pas se départir de sa fraternelle chaleur
on le sent blessé. S’il y a bien un lieu où il ne
voudrait pas être c’est bien celui-ci.
Sur les bancs depuis 8 h 30, l’Église écoute la
cour traiter quelque dizaines d’affaires, confir¬
mer, infirmer, rejeter, condamner, renvoyer...
l’Église, l’arrondissement ? Quel
pulsion ? Il fait le procès du Mê et des inter¬
on ne
ventions «politiques» de l’Église, il doute du
bien fondé des statuts de l’Église, il clame
qu’on l’empêche de prêcher ce en quoi il croit,
«moins d’argent, plus d’évangile». Depuis deux
ans c’est ce que l’on entend sans savoir quelle
est cette différence dans l’annonce de-L’Évangi-
le. Au dernier Synode auquel Philippe Tupu a
participé en 1995, sa voix ne s’est pas élevée
contre les
Rassurant certains, blessant d’autres, souvent
méthodes de l’EEPF, il a même
l’accès des lieux de culte, de réunion et le pres¬
accompagné les délégués dans leur protesta¬
tion contre la reprise des essais nucléaires.
Son voyage par la suite à Moruroa, contre la
décision du Synode, est remis en avant dans
l’oubli des autres griefs. Maître Quinquis termi¬
ne en demandant la reprise du dialogue
oubliant les nombreux déplacements du
Président Jacques Ihorai à Raiatea et le travail
de réconciliation des pasteurs en poste.
bytère au pasteur
Encore une fois Maître Cross démonte un à un
dans l’incompréhension d’une langue ou d’un
langage de justice qui appellerait une traduc¬
tion plus complète des débats et décisions.
Ce jour-là la cour devait statuer sur l’affaire qui
oppose deux parties de la paroisse d’Opoa, fai¬
sant obligation aux amis de P. Tupu de rendre
en
exercice, le pasteur
Ramon Brothers. Elle devait aussi entendre les
deux parties concernant les lieux de Tevaitoa
toujours occupés par Philippe Tupu qui refuse
au nom de quelque paroissiens qui le soutien¬
nent la décision de la commission permanente
de l’EEPF de novembre 1995 (voir veà n°2 et 19).
Ce n’est qu’à 11 h 15 que commencent les plai¬
doiries pour plus d’une heure, de Maître
Quinquis pour P. Tupu et de Maître Cross pour
l’EEPF et la paroisse de Tevaitoa.
les soupçons (les milliards de l’EEPF qui sont
en
fait propriété des paroisses), la dissidence
(par manque d’arguments), l’accusation poli¬
tique (alors que P. Tupu ne cache pas son
appartenance politique). Il s’étonne que d’une
question de reconnaissance de la liberté de
l’EEPF d’utiliser ses locaux paroissiaux, on en
vienne à une demande au tribunal de juger du
bien fondé de la destitution de Philippe Tupu,
alors que déjà au tribunal d’Uturoa a considéré
CENTRES DE VACANCES À NOËL
Calendrier des centres de vacances du CPCV
(Comité Protestant des Centres de Vacances)
la destitution comme une donnée de fait et non
de droit, par voie de conséquence échappant à
la compétence des tribunaux étatiques (pouvoir
temporel), car une telle décision relève du
domaine spirituel, pasteur et prêtre n’étant pas
liés à leur Église par un contrat de travail.
C’est une fois de plus, non pas une action pour
rendre l’Église plus évangélique ou pour l’aider
dans son évolution mais bien une action d’en¬
vergure pour salir l’EEPF, l’entraîner dans des
lieux où elle n’a pas sa place, alimenter les
rumeurs et détruire l’action de ceux qui à
l’inté¬
rieur préparent l’Église de l’an 2000.
Le jugement sera rendu le 4 décembre. A
Tevaitoa la majorité des paroissiens devront
attendre pour regagner leurs locaux
paroissiaux et peut-être pouvoir y célébrer
encore
Noël.
Gilles Marsauche
ACTION DES CHRÉTIENS
POUR L’ABOLITION DE LA TORTURE
pour les mois de Décembre 1997 et Janvier 1998
DU 15 DÉCEMBRE 97 AU 3 JANVIER 98
•CLSH MATERNEL (Centre de Loisirs
•Prix journalier :
1 200 F x 14 jours: 16 800 P
Sans Hébergement - Enfants de 4 à 6
Total : 19 800 F
ans).
•Enfant boursier :
•CLSH PRIMAIRE (Enfants de 7 à 13
200Fx14jours + 500 F + 5 000 F:
ans)
5 800 F
Célébration Œcuménique. Pour le 49ème anniversaire de la
Déclaration Universelle des Droits de l’Homme nous aurons une célé¬
bration œcuménique le mercredi 10 décembre 1997. Elle se fera au
temple protestant de Pirae, de 17h30 à 18h30. Le thème sera “Vivre
avec l’autre”. Nous invitons tous ceux qui veulent lutter contre la tor¬
ture à venir participer à cette célébration.
•Enfant 1/2 boursier :
à l’École Primaire Charles Vienot près
du Collège Pômare IV. (Sauf les 2526/12/97 et le 1/1/98).
Les parents seront invités à une
réunion d’information le Vendredi 12
décembre 1997 à 16 h au foyer des
jeunes filles à Paofai.
PARTICIPATION FINANCIÈRE DES
PARENTS
•Inscription ; 500 F
•Forfait sorties : 2 500 F
700 F X 14 jours + 500 + 3000 F :
12 800 F
•Enfant non boursier : 19 300 F
Toute
inscription sera
contre un dépôt de 500 F.
enregistré
Pour tous renseignements, s’adresser
CPCV, 77 rue du Commandant
Destremeau, face au Foyer des Jeunes
au
de Filles de Paofai ou téléphoner au
43 83 85 aux heures de bureau. (Lundi
à Jeudi 8 h à 12h/13h à 17h ; le
Vendredi de 8 h à 12h/13 h à 16h).
18 Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
Prière universelle œcuménique, proposée pour le mois de décembre:
Seigneur, le 10 décembre 1948 a été proclamée la Déclaration
Universelle des Droits de l’Homme. Aujourd’hui ces droits sont tou¬
jours bafoués dans de nombreux pays à travers le monde, en particu¬
lier par la torture, par des traitements inhumains, des détentions arbi¬
traires, des exécutions extrajudiciaires. Pour la consolation des vic¬
times et pour la conversion des bourreaux. Seigneur nous te prions.
Nous nous retrouvons, cette année, au collège La Mennais, salie de
catéchèse, de 16H15 à 17H15, le troisième vendredi de chaque mois.
Fraternellement en Christ.
Acat-Polynésie - B.P.11 543 IVIahina / Tél et Fax 48 04 01 ou Tel 53 27 48.
Mars 1997, la rencontre oecuménique par le chant. (Photo : D. Margueron)
La résolution du 11 SèmeSynode del’EEPF clôtu¬
rant l’année du Jubilé en août 1997, appelait à un
de
relations
les
commission des femmes, U craint que la rencontre de
toutes les
Éghses soient un handicap pour avancer et
il a, comme Marama lùarhhionoa, reconnu à-travers
le Bicentenaire le signe
«évident».
d’un dialogue possible,
Nous sommes allés interroger ces Églises (catholique,
qu’elle se perde dans des discussions sans fin.
Pas d’objection du côté adventiste. Son Président, le
pasteur Marama Tuaruhionoa, souhgne qu’il souhaite¬
rait au préalable des «discussions entre frères pro¬
sanito, adventiste, mormone) pour recueUhr leurs
testants».
Étienne Faana de l’Éghse Sanito regrette
le rôle de l’Éghse dans la société polynésienne de l’an
réactions,
que le Comité social des Éghses se soit éteint pour des
2000, «on ne peut pas séparer l’homme de la socié¬
té, c’est l’homme tout entier». Il envisagerait des
«renouveau
ses
avec
autres
confessions chrétiennes» par la création d’un Conseil
des Églises de Polynésie française.
L’élan oecuménique
Cette initiative a un précédent, le Comité social des
Éghses qui, dans les années 70, avait tenté une action
commune contre
les fléaux de la société
(drogue,
alcool...). Il s’est éteint, le bicentenaire est passé avec
la célébration des jeunes catholiques et protestants du
5 mars, le festival de chants religieux, et l’Éghse pro¬
testante est décidée à aller plus loin pour rejoindre les
pays où ces Conseils d’Église existent déjà et font vivre
l’oecuménisme.
Pour les protestants il s’agit «d’aider les habitants de
nos îles à faire face à leurs
problèmes». Ils constatent
que chacune des Éghses interviennent déjà sur les
questions de la famille, de l’enfant, de l’environne¬
ment... alors pourquoi pas un élan fraternel pour les
affronter ?
Du côté de l’archevêché de Papeete, Mgr. Coppenrath
rappeUe qu’il y a déjà des Heux de rencontre comme
(PCC) dont
la Conférence des Éghses du Pacihque
l’assemblée s’est réunie à Arue en mars 1997, avec
des programmes communs notamment à-travers la
Pour lui
l’Éghse a à apprendre des autres, il reconnaît
que l’EEPF a fait un travail positif sur les problèmes de
culture et du reo maohi. Il souhaite une réflexion sur
questions de personne.
Depuis son retour il cherche ces contacts. Seule l’ɬ
ghse Mormone est réservée, préférant les invitaüons
aux actions de chacun plutôt qu’une mise en commun
acüons communes à la condition «que ce ne soit pas
pour dicter à l’individu ce qu’il doit faire, dire,
boire... mais que ce soit pour offrir une voie à cha¬
des efforts.
cun
Une parole à plusieurs voix
pour les Mormons, droits de l’homme, vie famihale,
alcool et environnement pour les Sanltos, célébraüon
selon sa foi, encourager à découvrir. »
Les dossiers ne manquent pas. Jeunesse et morahté
Pour l’EEPF, problèmes de société et questions théo-
logiques doivent trouver leur place dans les discus¬
sions, malgré l’inquiétude de certains délégués au
Synode craignant de perdre leur idenüté. Pour Mgr.
Coppenrath il en va de même. Il se souvient de ses
entreüens avec le pasteur Samuel Raapoto sur le bap¬
tême, l’eucharistie et le mariage. Il est pour des
réflexions doctrinales, théologiques, même si ehes
sont difhciles comparées aux accords faciles contre
les déchets, le paka... Il constate avec amertume que
si le peuple polynésien reste rehgieux la parole des
Éghses se perd.
Il suggère des Inlhatlves locales comme les cultes en
commun, l’oecuménisme à la base.
Éhenne Faana est «partant pour cette entreprise»,
oecuménique et confrontation théologique pour les
Advenüstes, semaine de l’unité, veülée funéraire com¬
mune pour les cathohques, chacun attend le premier
pas qui réunira les direcüons d’Éghses, chacun est
prêt à tourner la page des divisions dans le respect de
chacun.
'Verrons-nous demain un 5 mars fêté par tous les chré-
üens, Noël et Pâques célébrés dans l’unité, le jour du
sabbat
respecté par tous ? Certains le souhaitent,
d’autre pas, le dialogue est ouvert et l’oecuménisme
en
Polynésie a de beaux jours devant lui.
Gilles Marsauche
Prière pour l’unité des chrétiens
«L’esprit aussi vient en aide à notre faibiesse»
(Rm 8:26). Ce verset a été choisi dans i’Épître de Paui aux romains
(8 : 14-27) pour être au coeur de ia semaine de prière qui doit
accueiliir et préparer i’unité vouiue par ie Christ.
Cette semaine est céiébrée par l’EEPF du 4 au 11 janvier 1998 en
relation avec les célébrations de ia nouvelle année.
L’initiative est le fruit d’une longue histoire de l’oecuménisme. Déjà
1740, en Écosse, un mouvement pentecôtiste appelle à prier
pour toutes les Églises et avec elles.
en
Le Conseil oecuménique des Églises, sa commission «Foi et consti¬
tution», et le Secrétariat pour l’unité des chrétiens de l’Église catho¬
lique préparent ensemble en 1966 le texte pour la Semaine de priè¬
re. Cette collaboration dure depuis cette date, proposant chaque
année un texte biblique et une liturgie pouvant être adaptée au
contexte des lieux ou pays, avec un souhait, que cette prière de
l’unité se fasse oecuméniquement et que cette recherche se pour¬
suive tout au long de l’année.
En Polynésie l’oecuménisme a du mal à se développer. La semaine
de l’unité se déroule à quinze jours d’intervalle pour les catholiques
et les protestants.
Pourtant des initiatives locales émergent, et la
réunion d’un Conseil chrétien des Églises de Polynésie pourrait oeu¬
vrer dans ia sens d’une prière commune.
La brochure éditée pour préparer ces journées souligne notre rôle
d’enfant de Dieu, «dans l’Esprit nous devenons cohéritiers de Christ ;
nous avons part à ses souffrances, mais nous avons également part
à sa gloire dans la mesure où nous devenons conformes à son
image». (8,17). Le dessein de Dieu est confronté à notre faiblesse,
à notre manque d’unité.
«Nous avons peur d’espérer, nous n’osons pas croire à ce que Dieu
désire... C’est précisément là, nous assure Paul, que l’Esprit viendra
à notre aide».
Cette prière, cette célébration, cette réflexion nous prépare au Grand
Jubilé de l’An 2000 pour lequel l’Église catholique se mobilise et elle
introduit l’année du cinquantenaire du COE, ainsi que son
Assemblée générale qui se déroulera à Harare sur le thème
«Tournez-vous vers Dieu - Réjouissez-vous dans l'espérance».
G. M.
Veà porotetani N°20, décembre 97/|anvier 98
19
Farereiraa i Bruxelles
a tahi no te faatae la i to tâtou
tâpaô mau-
ruuru i teie mau tâàtiraa tel turu
pâpO i te
ôhipa no tele puta, e a plti no te faaîteraa
ia râtou e te val nei â te mau ôhipa e tià ia
ravehia el faahope-roa-raa i te mau tapura
ôhipa no te mau rave ôhipa no
Moruroa,
to râtou
mau
fetll, ta râtou
huaal e tae noa atu ia tâtou paatoà i mua
i te mau ôhipa rlàrià ta te Atomi e faatupu
no
tâtou.
E tià roa ia parauhia e ua tupu maltaî te
mau tâuàparauraa, e e rave rahi te mau
manaô maitai i roaa mai, i te pae ihoâ râ
Madleen Helmer, Gilbert Tinembart, Senituti Lopeti. (Photo John Doom)
Mai te 20 e tae atu i te 26 no Atopa
tupu te tahi putuputuraa fau-
ua
faa roa i te fenua Peretita i te olre
Bruxelles.
no
Oia
mau,
ua
farerei to
Patitifa e tae noa atu i te mau tâàtiraa no
no
Te val nei te mau tià no Fitl, no Tona, to
Papua Tooà o te ra, to te pae Wallis ma e
to te fenua nei tei
vauvau
atu lie
mau
parau no te mau ôpuaraa, te mau ôhlpa e
ravehia ra e tae noa atoà atu i te mau flfi
fârereihia ra e ratou.
Europa e tauturu nei i te mau ôpuaraa
e
faahoturaa a te mau tâàtiraa eere i ta te
Te tumu no tele huru ôpereraa manaô, la
hau i roto 1 te moana Patitifa.
nehenehe la 1 te mau tià no te mau fenua
Te
hoî, e nâhea te mau tâàtiraa no Patitifa e
Europa ia pâpü 1 te tahi mau parau no te
mau fenua o te moana patitifa, a tià atu ai
tià atoà ai i te farli i te mau tauturu a te
ia râtou i te tatara i te reira i mua i ta
hau no Europa. E tano ia parauhla e
râtou mau tâàtiraa o te faataa nei i te tahi
mau
mau
tumu parau
1 tuatâpapahia oia
ei haamaramarama-
ua
rlro tele
raa
i te mau tià no teie mau tâàtiraa i nià
rururaa
mau
tauturu
no
teie
mau
tâàtiraa
faaôhlpahia ia
hinaaro noa atu râtou e titau 1 te mau tau¬
E te val nei te tahi mau ôpuaraa ta tâtou
turu.
tei tauturuhla mai e teie mau tâàtiraa no
I te pae
hopeà no taua hepetoma ra ua
tupu la te tahi fârereiraa tel faaâanohia i
Europa ma.
te tahi atu mau tâàtiraa no te hlô ia 1 te
nei tâvini no te parau la no te puta 1 nenei-
tahi mau parau no
hla
mau
râveà
e
tià ia
te mau ôpuaraa e te
mau flfl e val nei i roto
no
te
mau
rave
ôhipa tahlto
Ua tupu te
tahi mau tâuàraa parau e te
ôpereraa manào i rotopû i te
mai te tahi mau tià no Hiti Tau i roto i teie
tahi
rururaa.
E tià ia
i te àti e fârereihia nei e to tâtou nunaa i
teie mahana e no te mau tau atoà e haere
Ua haapâpühia atu ia râtou e
penei aè te ôhipa ta tâtou e hâmata nei i
tele mahana elta paha tâtou e îte 1 te
hopeà, e tià ra ia tâtou ia hâmata o te mal¬
mai nei.
taî 0 ta tâtou mau huaai no àmuri aè.
Ralph Teinaore
parauhia e ua âmui atu tâtou.
«Moruroa et nous»
«Pacific Concem Resource Centen - pü eere na te Hau o te turu
nei i te hoturaa o te mau fenua no Patitifa.
Alta te tiàtiàreva no faranl i te fenua Fitl, o Michel Jollvet tane 1
IFltl
tae mai i terâ mahana. Ua haapâpü mai o Ralph Teinaore râua o
John Doom e : «Ua titau-manihini-hia o ia, aita râ i tià mai.»
Hoê hepetoma i mûri aè te àvariraahla te puta ra Moururoa
et nous i Tahiti, ua nâ-reira-atoà-hia i te fenua Fiji.
«1 teie nei na te feia
faaîte i to râtou manaô turu la tâtou 1 roto
no
Moruroa, «Moruroa e tâtou». Ua âmui atoà
mau tino atoà tei âmul atu i taua rururaa ra.
tâàtiraa tei ànaanatae 1 teie
No teie matahltl ua tae atoà atu to ôutou
i te moana Patitifa.
mau
mau
tapura ôhipa, no te hinaaro ihoâ e
no
Patitifa. E tià ia parauhia e, te tupu nei
teie mau fârereiraa 1 te mau matahltl atoà.
i te
te
mau
O Taufa Vakatale vahiné e taata mâtauhia o ia i roto i te ôhipa
faaroo inaha, ua riro o ia ei peretiteni no te pu no te mau vahiné
teretetlano i Fiti (Y.W.C.A.) 1 roto i te mau matahiti hltu àahuru
Mal mua mal to na turu-noa-raa 1 te patoîraa âtoml.
ôhipa iho e faatià nei i te ààmu no
Moruroa. E ôhipa teie e tano e faahanahana», mea nâ roto i tele
parau to te Mono-faatere-Hau-nui no Fitl, oia hoî o Taufa
Faatere-Hau-nul ia Sitivenl Rabuka. E, e Faatere-Hau atoà hoî 1
Vakatale vahiné, i te faaîteraa i to na ôaôa rahi 1 te neneiraahia
te pae o te Haapllraa e te Ihl.
te puta.,
Ua parau Taufa Vakatale e : «Ua manaô vau e mea faufaa roa a
rave
ra.
1 tele mahana, o ia te taata mana roa aè i raro noa mai i te
Ua tupu teie faanahoraa 1 te mahana piti 17 no atopa i roto i te
tae mai au no te faahanahana i teie ôhipa i ravehia.»
fare rururaa «Berghensen», i te oire rahi no Suva.
«Te haamauruuru nei au i te Hau farani no to na tâpeàraa i ta na
tâmataraa âtoml.. Eiaha ra te feia rave-ôhipa e te taata no
Nâ Ralph Teinaore râua John Doom i rauti mai i te reira faana¬
mau
horaa. O râua hoî tei tae mal i te rururaa matahiti a te Amuiraa
Porinetia farani ia haamoèhia.»
Etaretia no Patitifa (PCC) no te tuatâpapa i te parau no te faara-
«I officially launch
vaîraa faufaa.
mau parau
Ua faahaamanaô o Dick Avi oia atoà te Pâpaî-parau-rahi tahlto
Vakatale.
no PCC e ua
Ua neneî-atoà-hia te puta i roto i te reo peretâne e o PCC te tahi
pü 0 te haapaô i to na hooraa 1 Fiti nei.
patoî ùàna te Amuiraa Etaretia no Patitifa i te âtoml.
Ua parau o ia e : «Te haapoupou nei matou i te hopoià rahi i amo-
te book» {te àvari nei au 1 teie puta). Nâ teie
i faahope i te poroî a te Mono-faatere-Hau-nui, Taufa
hia i roto i teie mâîmiraa.»
1 te reira mahana, ua tae atoà mai i lopeti Senituli, te faatere no
20 Veà porotetani N°20, décembre 97/ianvier 98
Maire Bopp Dupont
Rencontre du COE au Brésil sur l’enfance
Les larmes aux yeux,
l’énergie au coeur
SalvadorduBahia au Brésil a accueil i, du 6 au 12 octobre, 26 jeunes des cinqcontinents
pour un Séminaire organisé par le Conseil oecuménique des ÉgUses (COE). Après Genève
(Suisse), c’était la seconde rencontre à laquelle a participé Jean-Claude, un mineur du
foyer Éducatif Uruai a Tama représentant le Pacifique Sud, et AveUna Malhi responsable du ser¬
vice Action éducative en müieu ouvert
En apprenant la “Capoeira"...
Manger dans le caniveau
chercher ensemble des moyens d’en sortir».
Le choix du Brésil a permis à chacun des délé¬
Les idées et les actions ne manquent pas, mais a
gués d’être confronté à la réalité violente de ce
pays de l6l miUlons d’habitants où se mélan¬
gent de nombreuses ethnies. Les «favelas»
Salvador de Bahia c’est par des enfants qui ont
vécu ces souffrances que les solutions doivent
(bidonvilles) encerclent les villes et les enfants
abandonnés, exploités,
drogués, mendiants, més... La population, d’une
spirimalité afro-amérindienne, est majoritaire¬
ment cathohque mais le protestantisme se déve¬
loppe et compte aujourd’hui cinq fois plus de
fidèles qu’en 1980 (22 milhons).
Jean-Claude a été frappé par cette violence, par
la saleté et la pauvreté. Avelina en est revenue
bouleversée en voyant «des enfants fouiller
dans les poubelles, dans les caniveaux pour
des miettes pleines de bêtes. J’ai vu de jeunes
et belles filles de 10 à 14 ansfaire les cents pas
sur le trottoir. Deux petitesfilles de 7 ou 8 ans,
maigres, chétives m’ont demandé avec insis¬
tance des pièces, les larmes me montaient aux
yeux, jepensais à ma fille de 10 ans. En mon¬
tant dans un bus un gamin a surgi et a tenté
de m’arracher mon billet. N’ayant pas réussi
son coup, il s’est enfui et à quelques mètres
s’est arrêté. Il m ’a regardé attendri et désolé, il
semblait me demander pardon pour son
ne
sont pas épargnés :
acte».
C’est cette lueur d’espoir qui a poussé les Éghses
à s’attaquer à cet abandon.
L’enfant renaît
délégués, comme Jean-Claude, étaient là
«pour confier leurs problèmes, en discuter et
Les
émerger, c’est eux qui doivent prendre en main
leurs- développements, leurs programmes. Les
26 jeunes ont pu reconnaître les causes, pauvre¬
té, mauvais traitements, abandon, drogue, délin¬
quance, prostitution, maladies, guerre... en
découvrant qu’à des degrés divers ils subissaient
une même violence.
«Commentpeut-on construire dans ce monde
dominé par le crime ? demande Avelina Maihi.
Comment peut-on être citoyen lorsqu’on est
exclus, marginalisé ? Nous nous mobilisons
pour réclamer auprès des gouvernements le
respect de l’application des droits à la santé, à
l’éducation, aux loisirs des enfants et adoles¬
cents qui ont un rôle àjouer dans la construc¬
tion de l’humanité.»
Le COE
a
décidé d’apporter son soutien aux
organisations créées par les enfants et adoles¬
cents contre les abus.
tudes choquent parfois. «L'une des délégués,
raconte Avélina, est venue dans une tenue très
légère qui a scandalisé le délégué africain. Elle
s’est exclamée «mon corps m’appartient, fen
fais ce que je veux, je m’habille comme je
veux !» On a discuté, on s’est respecté, on a
partagé et on s’est mieux compris.»
le voyage n’est pas fini, il faut préparer
l’Assemblée du COE à Harare et Jean-Claude
compte bien en être et approfondir la réflexion
et peut-être lancer un réseau.
«Malgré la différence de peau et de langue,
conclut AvéUna, la passion, le dynamisme et
Semer et récolter
en Polynésie, Avelina est restée
frappée par la mamrité des enfants rencontrés,
par leur énergie, «c’est vraiment une lutte»
dit-elle, «Çà suffit la souffrance» disent-ils. Et
si la Polynésie semble préservée en comparaison
des autres témoignages, la protection dont elle
bénéficie ne l’empêche pas de gfisser petit à petit
A son retour
vers ces situations.
Mais les discussions restent ouvertes,
...et découvre les témoignages.
l’énergie qui se dégageaient de l’ensemble des
participants, enfants, adolescents et adultes,
conscients de leur mission et de leur engage¬
ment, son repartis dans leurs pays semer les
graines cueillies tout au long de la
rencontre.»
Propos recueillis par
les atti¬
Gilles Marsauche
Veà porotetani N''20, décembre 97/janvier 98
5Î
La tortue de Paea. (Photo : D. Margueron)
Des fêtes et des hommes en
Polynésie
La Polynésie a connu au cours de l’année 1997 trois
importants de fête : le lupin en mars, le
Heiva en juin-juillet et le carnaval en octobre. Ces fes¬
tivités ont, chaque fois, obtenu un succès populaire
important. Arrêtons-nous sur ces trois temps forts de
l’année qui se termine et cherchons à répondre à ces
questions : l’esprit, les objectifs et le sens de ces fêtes
moments
étaient-ils les mêmes ? De quelles modernités polyné¬
siennes ces manifestations sont-elles l’expression ?
Le jubilé
Dans l’antiquité juive, le jubilé était célébré tous les
cinquante ans : c’était le temps du büan et du pardon.
Le 5 mars 1997 fut le 4° jubilé de
l’Église Évangélique,
mais en réalité du 28 février au 10 mars, nous avons
participé et assisté à la fête du bicentenaire de l’arri¬
vée de l’Évangile en Polynésie et dans le Pacifique. Ce
fut tour à tour et parfois en même temps une célébra¬
tion
protestante,
oecuménique,
provoquer en France en 1996. L’Église, par les voix
concordantes de ses responsables, s’est placée ouver¬
tement dans le monde d’aujourd’hui, celui des com¬
munications, des hbertés et de la science, pourvu qu’ü
respecte la personnalité polynésienne.
Le pubhc présent lors des différentes manifestations
était à l’image des paroisses de l’ÉgUse Évangéhque :
populaire et polynésien. Les élites que la modernité a
formées pour gérer le Territoire, semblent avoir
perdu le lien avec l’Éghse, comme si son identité, for¬
gés dans un creuset traditionnel, révélait une certaine
inadaptation à répondre aux besoins reügieux d’une
nouvelle classe sociale ayant adopté un mode de vie
plus occidental et individualiste. L’Église a encore un
défi important à relever : offrir des cadres multiples et
variés à l’expression de la foi dans la société moderne.
Appréhendées de l’extérieur, ces fêtes du bicentenaire
étaient d’abord rehgieuses, en réalité elles étaient
autant culUirelles et sociales. S’est exprimée durant le
jubilé une population que l’on n’entend guère hors les
murs de
l’Éghse.
internationale
(Pacifique et Europe) et sur un autre plan une fête
Le Heiva
historique et polynésienne.
Ces 10 jours ont montré d’une part à quel point la cul¬
ture polynésienne irrigue la foi au-delà d’un formalis¬
me rimel et parfois désuet, d’aqtre part comment la
culture a digéré ou intégré le christianisme et enfin
inversement comment le domaine théologique a par¬
Dans l’histoire, il y eut d’abord le Tiurai (à partir de
fois du mal à se différencier de celui de la culUire. Les
tile ou de polémiques comme la célébration politico-
deux enfin près de trois semaines, manifesta¬
tions qui ont contribué à asseoir l’image festive de la
Polynésie. Dans les mentalités, le sens pohtique a pro¬
gressivement disparu et le Tiurai est devenu la fête
populaire polynésienne annuelle. Elle s’est peu à peu
légitimée en se tahitiannisant même si le point d’orgue
est toujours demeuré le défilé du 14 juillet.
Mais si le pohtique se vit dans l’action, il se place aussi
sur le plan des symboles : l’autonomie du Territoire
(1977 puis 1984, enfin 1996) a développé les enjeux
politiques locaux et entraîné la constitution en
quelque sorte d’un État polynésien moderne qui a
reUgieuse concernant le baptême de Clovis a pu en
cherché ses marques sur le plan de l’imaginaire col¬
fêtes du bicentenaire
peut-être fait avancer la
réflexion théologique, mais elles ont surtout recentré
un certain nombre d’événements
historiques et de
notions et provoqué un réveil de la foi. L’apport mis¬
sionnaire n’a pas été contesté et le conflit entre l’évan¬
gélisation et la civilisation (destruction/substitution)
n’a pas pris de formes critiques violentes. L’ impor¬
ont
de l’événement aurait pu agacer certains
milieux humains Mcisés ou athées de Polynésie, au
tance
contraire il n’a pas entraîné de prises de position hos¬
22 Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
1881), la fête patriotique de l’époque coloniale insti¬
tuée autour de la célébration mihtaire bleu-blancrouge du 14 juillet, jour commémorant la prise de la
Bastille. Puis se sont peu à peu greffées une multitude
d’activités sportives,
culturelles et ludiques, étalées
sur une,
lectif. Ainsi le Heiva en 1985 a succédé au Tiurai, le 14
juillet tricolore est devenu le 29 juin. Cette date cor¬
respond à la perte de souverahieté de la Polynésie
(l’annexion du 29 juin 1880), mais eUe est paradoxa¬
lement récupérée et devient celle de la conquête
contemporaine de son autonomie, comme si l’histoi¬
re, figée un 29 juin reprenait sa marche un même 29
juin... cent ans plus tard. Ne revenons donc pas sur
l’ambiguïté de cette date dont le choix n’est pas très
heureux puisqu’il continue, 12 ans après 1985, à divi¬
ser l’opinion polynésienne et passe, à tort ou à raison,
pour un acte d’allégeance au gouvernement acmel.
Si le défilé du 29 juin 1997 a rassemblé un pubhc
important, on peut se demander si les participants
avaient conscience de soutenir un projet pohtique
(l’autonomie), excluant les autres (notamment l’indé¬
pendance) ou bien s’ils étaient venus participer, fil¬
mer ou admirer un défilé haut en couleur. Les autres
activités du Heiva, malgré l’éclatement géographique
des manifestations (stade Bambridge, place Vaiete,
vihage des artisans à Pirae etc.), ont connu l’affluen¬
ce habimeUe qui donne à cette manifestation son
cachet populaire, rendez-vous des multiples et plus
ou
moins anciennes traditions culturehes. Le débat'
concernant le groupe de danse
«O Tahiti E» prouve,
si besoin était, qu’ à travers l’évolution de la danse
(son pas et ses cosmrnes), la question de la culture
(respect des formes traditionneUes ou dépassement)
est bien présente dans les esprits. L’esprit communau¬
taire, convivial, de franche festivité des anciens Tiurai
a sans doute
disparu, il faut y voir l’un des effets de
l’évolution de la démographie, des niveaux de vie et
des mentahtés. Le Heiva conquiert également le pubhc
des touristes, h risque ainsi et la folklorisation des pra¬
tiques artistiques populaires et la dérive commerciale.
Le Heiva est donc une fête sociale, un brin pohüque, où
donne à voir l’état des diverses expressions artis¬
tiques, sportives, artisanales etc. prises entre tradiüon
se
et renouvehement. Culture et pohtique ne
sont-ehes pas
comphces, autant dans leurs amours
qu’au moment des crises affectant leurs relaüons ?
bien
souvent
Le Carnaval
de, mais édulcorée, celle des festivités des Arioi dans
à des degrés divers réappropriées par la personnalité
La notion de carnaval, dans le calendrier chrétien du
la Polynésie ancienne.
collective
Moyen âge, est liée aux fêtes allant du jour des rois
(Épiphanie) au mardi gras (jour précédant la période
de carême faite de jeûne et d’abstinence) et a heu en
mars. Il a pris au cours des siècles un caractère rituel,
son nom est associé aux termes de ripailles, divertis¬
sements et licences : c’est une Hbération provisoire et
Toutefois il ne faudrait pas que le carnaval soit un
enjeu poHtique de pouvoir, ni qu’il soit l’expression
d’un paganisme vulgaire et débridé, encore moins
qu’il n’existe que pour lui-même ou pour meubler
époque de l’année sans divertissement. De même
il ne saurait devenir la fête du pauvre(l) qui cherche
une
un
contrôlée des tabous.
Un carnaval est d’abord pour un temps limité une
inversion des rôles de la vie quotidienne grâce aux
déguisements et aux masques qui permettent aux par¬
ticipants de ne pas être reconnus. Le pauvre devient
riche, le serf se croit puissant, le roi est nu... le temps
de la fête. Il y a dans le carnaval parodie, dérision et
critique sociale. Les héros sont les antihéros d’un
jour. Le carnaval, qui est souvent perçu comme un
temps d’humour, de dérision, de mise en question des
rôles sociaux, a-t-il pris cette dimension-là à Tahiti ?
Le thème retenu pour ce premier carnaval de Tahiti la mer- n’a guère permis encore de prendre le contrepied du réel : il fut l’occasion de créer positivement
des motifs en majorité polynésiens (la tortue, les
pêcheurs, le poisson-pierre, le surf...) de retrouver
des légendes (la pieuvre, la sirène) ou de reproduire
des scènes vues (requins et dauphins) au cinéma.
Seul peut-être le char représentant la pieuvre relevait
du symbole et pouvait exprimer un certain nombre de
échappatoire à sa médiocre existence. Ce carnaval
existe et s’impose parce qu’il participe au niveau de
l’expression à la définition d’une identité moderne
polymorphe (sait-on que de nombreux et mêmes
jeunes ont participé et au jubilé et au carnaval alors
que certains leaders du carnaval n’avaient pas trouvé
le temps c’est à dire le désir de s’invesür dans le jubilé ?).
polynésienne qui a exprimé son art
(depuis deux siècles la
Polynésie se nourrit en partie de l’apport étranger en
le filtrant, c’est le principe de la culture-relation(2).
Ces manifestations ont enfin prouvé la vitaUté d’une
société aux diverses facettes, mais le seul mot de fête
ne doit pas masquer les différences de forme, d’inten¬
tion et de signification existant entre chacune d’eUes.
Chaque fête exprime une fierté d’être, en même temps
qu’un état du corps social. Le peuple souhaite des
jeux, certes, mais aussi du pain, un logis, un emploi,
un fenua vivable et préservé, en deux mots un avenir.
consommé du syncrétisme
Daniel Margueron
Tahiti est une fête...
Ces trois fêtes ont eu le mérite d’exister par et pour le
public auquel elles s’adressaient et, mises à part les
soirées du Heiva place Vaiete qui sont d’abord spec¬
tacles, ces trois manifestations ne relevaient pas de
l’exhibition pour touristes. EUes ont été, par ailleurs.
1
-
La date du carnaval coïncidait avec «l’anni¬
versaire» des émeutes d’octobre 1987 qui furent
une
contestation vraie et non symbolique de la
société. Les lieux furent également les mêmes...
2 - Voir Vea n° 13/14, avril/mai 1997, page 42,
célébration de Oibanu.
valeurs contestataires. Et si ce char a obtenu le 1°
prix, il n’est pas évident que cette intention y fût affi¬
chée. Le char des Australes était à l’image de certaines
paroissiennes originales de Siloama : baroque, excen¬
trique, un rien provocant... Le pubHc présent sur le
front de mer était famihal, jeune, pluriethnique enfin
hétérogène sur le plan social.
Parce qu’ü a mobihsé des énergies et donné des
objectifs de création à des jeunes, parce qu’il s’est
immédiatement intégré à l’esprit polynésien, parce
que le pubhc s’est déplacé nombreux, le carnaval a
conquis sa place et devra se trouver un nom polyné¬
sien; il correspond d’ailleurs à une tradition profon¬
La pieuvre de Taiarapu Est.
REGARD
Le masque se cache
Les chars sont démantelés les grosses têtes désarticulées les cos¬
tumes décomposés les paillettes dissoutes les musiques débran¬
chées. On a marché crié dansé chanté rêvé applaudi. On a des
images pleins les souvenirs. Brillances incandescences fiamboyances
luisances chatoyances carnaval illusion fantaisie délire fantasme.
suicides alcool drogues. Je pense aux conditions scolaires de nos
enfants, bâtiments mités peintures délavées bibliothèque famélique
cabinets anti-hygiéniques.
La pirogue prend l’eau, on festoie on se pare on se maquille on se dis¬
simule on se dupe.
Tant d’argent pour un délire. Tant de délire pour de l’argent. C’est drôle
les masques ne me font pas délirer.
Chantal T. Spitz
Quelle fête !
C’est drôle je n’arrive pas à être enthousiaste. Peut-être parce que je
n’y étais pas. J’ai vu les photos des journaux. C’était comme là-bas.
Rio Nice. Ça ne ressemblait pas à mon pays. Plagiat supplémentaire.
J’ai écouté les raisons économiques financières sociales culturelles.
Animer la période creuse pour les touristes. Éviter un heiva bis.
Permettre aux jeunes de s’occuper au lieu de délinquer. Dynamiser la
capitale. Développer le pays. C’est bien. J’ai écouté parler les gens, lis
ont aimé. Certains pas. On ne peut pas plaire à tous. En classe j'ai
demandé l’avis des enfants, ils n'en avaient pas il n’y étaient pas. 3 sur
20 ont vu le feu d’artifice. Alors j’ai entendu... 27 millions, 35 millions,
50 millions pour le carnaval.
C’est drôle. Comme une légère douleur qui me mordille les entrailles.
Tout cet argent parti en artifices déguisements paillettes atours. Je
pense à ceux de mon village qui vont jeûner pour éviter El Nino le
catastrophique. Je pense déchets chômage exclusion misère détresse
Veà porotetani I\l''20, décembre 97/ianvier 98
23
Regards croisés
«Des Tahitiens, des Français.
Leurs représentations réciproques aujourd’hui»
un livre de Bruno Saura
Editions Christian Gleizal, 1997
Bruno SAURA nous étonne et nous surprend une
qui intéresse
le spécialiste des Sciences humaines. Autrement dit, il
Dès
TahitienS;
des Français
des
Français. Leurs représentations réci¬
proques aujourd’hui, qui ne se veut ni prétentieux
ni exhaustif, est cour^eux et audacieux pour ne pas
dire osé, compte tenu de l’actualité du contexte social
et culturel actuel dans lequel s’inscrivent les deux
sommes et véhiculons dans notre mental
Bruno Saura
fois de plus tant l’essai qu’ü vient de publier
aux Éditions Christian Gleizal, Des Tahitiens,
&
leur représentation réciproque aujourd’hui
figures emblématiques sur lesquelles portent son tra¬
vail.
ne
s’agit pas tant pour Bruno SAURA comme pour les
autres chercheurs à vocation scientifique de sortir de
l’anonymat un ensemble de représentations ou
d’images que le Tahitien perçoit du Français que de
dire ce qu’il peut en tirer qui corresponde à des sché¬
mas de construction théorique observables, repé¬
rables, transposables dans n’importe quelle autre
société humaine.
Nous avons remarqué, dans l’intitulé de son travail
Un parallèle pertinent
comme dans le
plan qu’il propose, la part belle faite
fenua. Et c’est justement en cela que
la parution du dernier ouvrage de Bruno SAURA se
révèle extrêmement originale et très différente de tout
ce qui a été dit et écrit par ceux qui, comme lui, sont
Dès les premières pages, il nous met en appétit par
aux habitants du
un exemple qui fait mouche. Jugez-en : “on rappel¬
lera que les Français sont souvent vus par les Tahitiens
comme
des gens qui viennent
s’emparer de leurs
terres “, et de cette réflexion cinglante, tout droit sor¬
issus de culture et de tradition occidentales.
tie des couches populaires du fenua,
il va mettre en
parallèle deux termes mü’ohi lourds de sens, tour¬
nant autour d’une même réaUté mais perçue de façon
radicalement différente, 'athu’ara’au/ho’o ‘m’a (=
mangeur de miettes de hois / vendeur de patrie). Ce
faisant, Bruno SAURA qui n’a pas pour habimde de
jeter des mots en pâmre sans les intégrer dans une
logique expUcative cohérente, réussit à nous interpel¬
L’ approche qu’il a de son sujet d’étude repose essen-
tieüement sur le fait que son regard, que nous quali¬
fierons de juste, ne se fait pas de l’extérieur, à la
manière du biologiste qui décortique froidement une
en librairie à
partir du 15 décembre 97.
ler d’emhlée et à nous associer à sa démarche d’ém-
notre estime et notre considération d’être celui qui
s’est donné le temps et les moyens nécessaires d’abor¬
pertinente “des
la fois comme quelqu’un de différent dans sa manière
pratiques sociales et lang^ères polynésiennes”.
En clair, ce Mvre traite de la perception réciproque
qu’ont les Français des Tahitiens dans un premier
temps avec un lot d’exemples significatifs à l’appui.
Nous vous en livrons deux, au hasard de notre lecture :
“Le fait est que de nombreux Français athées ou
agnostiques considèrent la rehgion comme une sour¬
ce d’ohscurantisme tandis que les Tahitiens
estime
qu’elle les “éclaire” et “Le discours indépendantiste
d’être (ses façons de faire : peu), mais aussi avec
Après l’excellent travail analyse anthropologique
et philosophique du discours occidental sur l’alté¬
rité polynésienne” signé par Bernard RICO, la pré¬
nataüste du Tavini Huiraatira fait donc écho au rai¬
sente contribution de Bruno
sonnement issu du «bon sens populaire» selon lequel
d’un grand élan de curiosité et de tentative d’interpré¬
le planning famiffal serait un instrument des Français
tation objective des signes
de du terrain basée sur l’observation
blanche, sans état d’âme particulier. Bruno
SAURA possède ainsi cet énorme atout qui lui vaut
souris
120 pages, 21 x 15,
toute la dévalorisation dont peut être porteuse l’ab¬
sence de racines dans une société
partiellement tradi-
tionneUe.”
La découverte de l’autre
SAURA, qui participe
der le monde de TAutre, le Tahitien, véritablement de
l’intérieur, allant presque jusqu’à se confondre avec le
sujet même de son étude. Ce qui crée un malaise évi¬
dent chez ceux qui, peu habitués à ce genre d’exerci¬
ce, voient cela d’un mauvais oeU lorsqu’on les entend
dire : “Ce n’est pas à lui de le dire”. Autrement dit,
c’est à un Tahitien de le faire, d’où Tinconfort de la
position de quelqu’un comme Bruno SAURA, à cheval
sur deux cultures et deux
langues (ceci dit en passant,
ü n’est pas le seul à avoir pratiqué ce genre de logique
dans sa démarche ).
S’ü est vrai que l’objet d’étude exerce une réelle fasci¬
Polynésie, et permettre ainsi à la colonisation de
triompher comme en Nouvelle-Calédonie.”
autour du même champ
d’investigation, tombe bien à propos pour apporter
matière à réflexion et perspective d’analyse à nos
propres représentations de l’objet du discours.
L’auteur, au risque de déplaire et de crisper certains,
Bruno Saura aborde
focahse notre attention
certain nombre de
son raisonnement intellecmel et
points d’achoppement, bien mis en évidence, qui vont
du plus transparent au plus tapu comme la tenue ves¬
timentaire, le tutoiement, la prise comme l’excès de
parole, la sexuaffté
nous obhgeant à nous interro¬
ger nous aussi sur tout ce qui a trait au discours tou¬
jours acmel sur l’Altérité.
cela trèspapa’a maramarama.
Pubher un travail de cette teneur a le très grand méri¬
par un Mâ’ohi qui, lui, adoptera une démarche diffé¬
te de clarifier ce que nous ressentons confusément,
rente, Mâ’ohi, et la confrontation des deux serait fort
intéressante et enrichissante.
pour réduire la population ma’ohi au rang de minori¬
té ou de simple composante de la population de la
ensuite, dans
deuxième
temps, la représentation qu’a leTahitien de lui-même
de façon tout aussi piquante : “Nous disons en guise
d’introduction que les Tahitiens se voient peu... Ce qui
est certain, c’est qu’ils se pensent beaucoup... Us pen¬
sent parce qu’ils aiment penser à des choses pro¬
fondes, de Tordre du femrira’a (de la pensée réflexi¬
ve) et non simplement de l’idée {mana’o). La rehgion
est loin pour eux de se résumer à un simple exercice
social. La question de la divinité nourrit les conversa¬
tions quotidiennes, à jeun comme ivre, et les Tahitiens
un
sur un
...
capacité de penser
n’ont pas la plupart des Occidentaux.”
Et enfin, pour parachever le tableau, il nous maintient
Mais dirons-nous, en quoi ce que nous pensons et
sans trop
le regard que portent les Tahitiens sur
TAutre. En voici un exemple-type : “A Tahiti, le
Français est doublement perçu comme un étranger : à
i24| Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
que constater que l’auteur reste lucide et maître de
son
entreprise, ne perdant pas le fil conducteur de
scientifique, étant en
Lorsqu’il lance dans sa conclusion : “ Puisse ce
modeste ouvrage avoir contribué à sa manière à atté¬
nuer la méconnaissance réciproque des uns et des
autres, à défaut de pouvoir véritablement servir à
réduire ces distances “, nous ne pouvons qu ‘acquies¬
qu’une étude du même genre soit faite
Des Tahitiens, des Français. Leurs représenta¬
au sacré que
en haleine par
d’un parti-pris nous effleure l’esprit, nous ne pouvons
cer et souhaiter
vouloir le dire, car nous autres, e fa’atura
matou i te tahi : nous avons le respect de l’autre.
se reconnaissent en la matière une
nation sur le chercheur et inversement pour que l’idée
ressentons
de TAutre, en l’occurrence le Farani et
tions
réciproques aujourd’hui, un üvre à hre
absolument !
inversement, peut-il passionner le monde ? Ce n’est
pas tant ce que nous disons de l’autre que ce que nous
Vahi a Tuheiava-Richaiid
RFO âpi ; Une visite en trois temps
Il était dif icile de joindre la direction de RFO
Tahiti fin octobre, toute concentrée qu’eiie était
dans i’attente imminente de i’arrivée de
son
chés à Tahiti pour ieur apporter une formation
suppiémentaire et des modifications sont déjà
apparues dans ia rédaction et au journai.
Président, Jean-Marie Cavada. Cette visite à ia
rédaction de Poiynésie s’est faite sur trois niveaux :
i’inauguration des nouveaux iocaux de Pamatai et
ie regard sur trente deux ans de téiédiffusion, ie
contact avec ie personnei de la station, ia ren¬
contre avec ia Poiynésie et ies téléspectateurs.
tion prise dans i’écoute des attentes. Eiies se sont
Retrouver le pas
découvertes diverses, pius d’émission en reo
maohi ou en iangues des archipeis, plus d’ouver¬
L’inauguration, dans ia tradition tahitienne, a été
beiie, très téiévisueiie, iiant images et paroies. En
racontant cette aventure ie réaiisateur Jean-Marc
Cohen et Michèie de Chazeaux ont retrouvé ia
mémoire rangée des balbutiements en 1965 à ia
couieur
en
1978, de i’ORTF à RFO, de Aiain
Michaud à Georges Renard, rythmé par ies événe¬
Avec le public
Le courage du Président et de ia direction à des¬
cendre dans i’arène, à répondre aux questions des
étudiants puis de ia société civiie, ont montré i’op-
ture sur le
Pacifique, plus d’objectivité... Jean-
Marie Cavada y a répondu sans provoquer de bou-
ieversements, en ménageant son entourage mais
ensemble et
encourager les uns et les autres à tenir leur
place». En prenant fait et cause pour ie public ii a
désamorcé ies critiques trop sévères en rappelant
en ouvrant les portes pour «avancer
ments cuitureis, sociaux, poiitiques. On s’embras¬
qu’il fallait aider mais aussi suivre ies évolutions.
se, on danse, on défiie, on rame. On retrouve pour
A RFO Tahiti cela devrait se concrétiser par un
certains des moments oubiiés, d’autres décou¬
vrent. Ce documentaire à ia saveur des rencontres
temps de parole plus équilibré entre politiques,
par des débats, par des correspondants dans les
îles... Il y eut même des répercutions jusqu’à ia
d’amis oubiiés d’où i’on ressort gêné de n’avoir
pius rien à se dire. Le montage était un nostaigique éioge où manquaient interviews (trop rares)
et recul, analyse. Mais en ressortant toutes ces
bandes, on nous rappeile qu’elies existent et qu’ii
ne dépend que des journaiistes d’aujourd’hui de
Dépêche où le Directeur devait s’exprimer sur la
liberté de la presse dans son édition du samedi 8
novembre. «Oui, nous souhaitons rendre compte
de la diversité»
C’est en substance ce qu’a vouiu signifier Jean-
précisait Amary Dewavrin, qui
répondait aux «souhaits exprimés», en rendant
«compte avec honnêteté de la diversité d’une opi¬
nion «plurielle». Que ses plumes, toutes, l’en¬
Marie Cavada à son équipe régionaie, ia responsa-
tendent !
biiiser. Deux journaiistes ont d’aiiieurs été dépê¬
Jouant de sa générosité, de son professionnalis¬
savoir s’en emparer.
me, de sa vision sur la mondialisation de l’image,
de l’information, il n’en a pas moins suscité des
espérances. Signes du temps, à la veille de son
départ, comme pour réparer un oubli, le journal
présentait le magazine «Tahiti Pacifique» aux télé¬
spectateurs, et alors qu’il était interviewé sur le
plateau, la journaliste oubliant de le questionner
sur ce qu’il avait retenu de son voyage, JeanMarie Cavada redemandait la parole pour souli¬
gner qu’il avait bien entendu les remarques qui lui
ont été faites... A suivre...
Gilles Marsauche
Mots croisés de Jacques Ihorai
1
23456789
10
Horizontalement : A. Liens - Note de musique. B. Symbole chimique de l’hydrogè¬
ne
-
Symbole du mètre - Symbole chimique de l’oxygène - Angle. C. Empereur
romain d’Occident (455-456) - Il est la notation usuelle de l’ensemble des nombres
réels - Symbole du jour, unité de temps. D. Mettre en pièces - Lettre de l’alphabet
grec. E. Sigle de l’École nationale d’administration - Initiales d’un sculpteur alle¬
mand, né à Osterode (v. 1460-1531), un des maîtres de la Renaissance dans son
pays - Verso d’une lettre. F. Symbole chimique de l’uranium - Précepte - Maison. G.
Voie de circulation - Grande appréhension d’un mal qu’on croit prochain. H.
Initiales d’un compositeur allemand, né à Flalle (1587-1654), de qui on doit des
oeuvres de
musique vocale et des pages pour clavier - Symbole chimique de l’ura¬
nium - Symbole chimique du fluor - Préposition (contraction de en les). I. Symbole
chimique de sélénium - Non raffinées. J. Mettre en morceaux - Symbole chimique
de l’uranium - Symbole chimique de l’oxygène.
Verticalement : 1. Ardeur des sentiments - Symbole chimique de antimoine. 2.
Symbole chimique de l’hydrogène - Voiture fermée, pour le transport des chevaux Faire usage de quelque chose. 3. Inspirées par l’amitié - Symbole chimique de l’io¬
de. 4. Chiffre romain qui vaut un - Pièce quelconque ayant la forme d’un T. Symbole chimique de l’oxygène - Initiales d’un compositeur américain, né à West
Chester en 1910, auteur d’un «Adagio» pour cordes. 5. Aliment. 6. Symbole de
l’électron - Manche (au tennis ou au ping-pong) - Symbole du rôntgen - Ville de
Mésopotamie, patrie d’Abraham. 7. Symbole chimique de scandium - Il est la nota¬
tion usuelle de l’ensemble des nombres réels - Son nom évoque un homme poli¬
tique américain, né à Cincinnati (1857-1930), président républicain des États-Unis
de 1909 à 1913.8. Métal précieux, d’une couleur jaune et brillante - Legs - Symbole
chimique de europium. 9. Note de musique - Querelles peu importantes. 10.
Contraires à l’équité - Symbole chimique de l’oxygène.
’O - sa)sn(u| -qi. 'sasioN - !S '6 'na - uoq - jq -g
•{pjEMOH LUEÜÜM) IJEi - a - OS L'JR - a - 13S - 3 '9 'arnimnoiM -g '(lanLUES jeqjaa) 59 - O - ?i -1‘fr '1 - saiEoiLuv '£ 'Jaspi - uea - H Z OS - Jnaieqo ‘1. : luaiuaieainaA
O - n - Jospg T 'sainjg - as 'l'sa - d - D - (laniUES IPiaqos) SS 'H
■asuEJi-any ’O 'noi- !0|- n ’d 'soq - (ueluiüjapiauqosuauuaiy) ly - VN3 '3 miM - jaraoEi -q T-a -snwo uiOQ - 0 - lAI - H '9 'IS-sauiEqo ’V: tuauiaiEiuozuoH
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
25
La mémoire au coeur
Côté mer, avant d'arrivée à Paea, m'a t'elle
dit.
Au bout d'un chemin je découvre un fare
grand ouvert, fenêtres, portes, invitent ie
visiteur... mais il n'y a personne ! Michèle
de Chazeaux est ainsi, ni barrière ni cade¬
nas, son coeur est ouvert.
Son amie, Flora Devatine, dit d'elle «C'est
une
gtande dame au coeur d'or, un roc où
Joie à Pômare IV
tenir pour sa famille, trempée dans
l'acier des valeurs humaines fondamen¬
D'autres auraient dit je l'obtiens, elle, elle
réduit des classes qui donne de meilleurs
préfère la confiance.
tales, la face éclairée de la culture françai¬
se, d'une bonne humeur, d'une attention
aux autres et d'une générosité constantes».
Mais Michèle me prévient «tu es venu pour
parler de «La légende du cocotier» (un livre
pour enfant qu'elle signe avec Alain
Joannis l'illustrateur], pas pour parler de
moi !» J'objecte que je suis là pour qu'elle
me parle de son amour pour la Polynésie.
Péremptoire elle dit «je n'ai pas d'opinion
Issue d'une famille de huit enfants, ses
résultats, ce qui gêne et alourdit la péda¬
gogie ce sont les classes surchargées».
se
parents sont plutôt sédentaires, la petite
Michèle est remuante, aime prendre la
route, camper, «j'étais nomade, mais je n'ai
Depuis la télé scolaire elle reste attachée à
l'ORTF puis à RFO. Si son choix polyné¬
pas nourri de mythe pour Tahiti».
sien a été le fruit d'un récit de voyage, son
cation illumine son visage.
goût pour cueillir la mémoire lui vient de
ceux de sa grand-mère qui quand elle était
enfant contait sa vie à sa jeune préférée.
Depuis Michèle s'est intéressée à celle des
«Je l'ai aimée dès le début. Émerveillée par
autres avant même de les connaître.
les paysages. Et puis (là elle hésite un ins¬
«Avant moi il y avait, se souvient-elle, une
jeune femme remarquable Kinou Pichon
qui avait lancé une émission autour des
témoignages de ceux qui avaient vécu
Doucement nous arrivons à la
elle ne veut rien en dire mais sa seule évo¬
tant et dans un
je suis
monolithique
Polynésie,
soupir) en 1966, Tahiti
était une grande famille. Illusoirement ou
réellement, ce qui importe c'est l'impres¬
sion que l'on ressent qui compte, l'impres¬
dans mes désirs
sion qu'on est tout de suite accueilli,
accepté, admis, aimé presque».
Elle est nommée
Lycée Paul-Gauguin,
de professeurs
enthousiastes, décidés à faire bouger les
choses, proches de leurs élèves, «un lycée
au
600 élèves, une équipe
sur
On
la Polynésie, je ne veux pas en avoir !
ne
parle jamais de
ceux
que
l'on
aime.»
pionnier».
J'insiste, elle persiste, «moins on parle de
moi... On parle trop de moi autour du film
sur RFO...». Mais comment patler de son
Télé scolaire (un grand moment de télévi¬
travail sans fouiller sa mémoire ?
Alors petit à petit Michèle lève le voile.
La date de son atrivée à Tahiti est gravée,
le jeudi I er septembre 1966.
Divorcée, mère de deux enfants, elle ris¬
quait d'être nommée professeur dans l'est
de la France» que je ne connais pas, je n'ai
donc rien pour, ni rien contre, mais le
soleil... Et les récits de mon frère qui reve¬
nait de Polynésie, les gens rencontrés grâce
à lui, m'ont fait postuler pour Raiatea», se
souvient-elle. Déterminée elle ajoute «je
1972], ciné-club,
théâtre, concerts, chorale, tout était essayé,
la pédagogie est innovante et retient l'en¬
seignante éblouie qui se donne à plein, «il
y avait une grande liberté qui n'est plus».
L'obligation administrative de quitter son
poste au bout de six ans, l'impossibilité de
revenir peut-être parce qu'elle avait fait du
syndicalisme, la pousse à poser sa candi¬
dature au Collège Pômare IV, «chez les
protestants, avec grand bonheur. 19761995 ont été des années riches pour moi.
sion en direct de 1967 à
Messieurs
les
protestants» dit-elle d'un
sourire radieux.
suis monolithique dans mes désirs, quand
Entre les deux établissements scolaires elle
je veux quelque chose j'essaie de l'obtenir».
ne
26 Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
voit pas
de différence, «c'est l'effectif
Sourire avec Coco Hotahota.
autrement à Tahiti dans la première moitié
manière dont chacun se raconte est origi¬
de ce siècle. J'ai pris la suite, tout naturel¬
nale et très riche.» Et si je lui reproche de
lement, parce que les histoires étaient
inépuisables.
J'aime rappeler que Tahiti a vécu sur un
autre rythme que celui d'aujourd'hui, hdais
je ne veux pas être nostalgique, juste mon¬
trer que l'on a pu vivre autrement».
Alors avec son sourire qui pousse à la
Sa tristesse s'efface rapidement derrière
une volonté d'optimisme, «je ne veux pas
confidence elle
croire au mal. Mon éducation m'a appris à
creuse
les
sillons d'un
passé qui font les rides d'un pays. C'est
passer certains faits sous silence pour lis¬
ser une
mémoire sans rupture, elle regret¬
te la distinction que certains font entre son
émission et du
journalisme, entre l'infor¬
mation et l'artistique.
ne
pas me plaindre et le sourire des gens
est réconfortant» affirme t'elle.
le sourire
des gens est
réconfortant
Je ne la vois pas laisser paraître une colè¬
re, «oh si, s'exclame t'elle, je suis très colé¬
reuse
et
violente ! Mais il faut que l'on
m'en ait fait beaucoup pour que j'explose.
Ma mère et ma grand-mère m'ont appris
qu'il fallait toujours privilégier l'art des
relations humaines, essayer de ne rien
imposer, se préserver... je pleure moi aussi».
aussi une manière de combattre les préju¬
gés des gens de passage qui répandent le
mythe sur Tahiti de vie facile. «On s'aper¬
çoit, raconte-t'elle, qu'avant la guerre les
couples de bonne famille avaient des diffi¬
cultés à trouver un
logement, payer leur
loyer, devenir propriétaire, élever leurs
enfants, à économiser, à gérer leur quoti¬
dien malgré les journées ensoleillées». Elle
est fascinée par l'esprit d'aventure, avec
une préférence pour les capitaines.
Michèle
recherche
prendre du recul
les
faits, évite de
analyser, «c'est à
d'autres de le faire et je trouve que la
pour
L'heure passe, je voudrais continuer à per¬
cer sa
mémoire mais il nous faut parler du
livre, édité par les éditions des mers
Australes, une idée de Guy Valard pour
que les légendes de Tahiti soient acces¬
sibles aux enfants.
Avec l'illustrateur Alain Joannis, Michèle
de Chazeaux a travaillé le texte à partir des
différentes versions existantes. Sa difficulté
a
été d'arriver à
un texte
court, dans un
langage d'aujourd'hui, et son plaisir a été
d'arriver à être authentique, à se ressituer
dans l'époque, la vie polynésienne aux
temps anciens... revoilà la mémoire. Et la
grand-mère c'est maintenant elle qui
raconte à ses petits-enfants.
Noël, c'est en famille qu'elle le veut pour
se dire que l'on s'aime bien les uns les
autres malgré les différences de caractère.
«Ce doit-être l'occasion de parler pour ne
pas garder sur le coeur nos incompréhen¬
sions, nos peines. Noël serait l'occasion de
dire pourquoi telle chose nous a blessé.
Ce jour-là doit détruire les petits murs de
nos blessures que nous avons élevés. Et j'ai
un culte pour la «petite phrase», les mots
qui nous rendent plus proches des autres
en étant ouverts, serviables. Nous pour¬
rions prendre le temps de ces petites
phrases, se serait bien pour Noël.»
Mémoire recueillie par
Gilles Marsauche
)ël en niéts, en musique et en images
Offrez un livre en cadeau à Noël, offrez les Himene du lupiri à Noël,
offrez les images du bicentenaire à Noël.
Pour vos cadeaux nous vous proposons d’ojfrir les livres, CD, cassettes ou vidéo du Bicentenaire de l’Arrivée de
,
l’Évangile à Tahiti.
LES LIVRES DU BICENTENAIRE
•1797, Une vie polynésienne, 5 mars/5 no mati Te
1997
LA VIDÉO DU lUPIRIiw^
(Le 5 mars à 200 ans d’intervalle vu par huit cher¬
cheurs - Format 21x15,158 pages, bilingue)
Toutes les images de
oraraa Porinetia,
douze jours de fête,
Prix : 1500 FCFP
retrouvez
à bord du Duff
(L’aventure du Duff vue par son capitaine James
Wilson
Format 31x21, 286 pages, trilingue)
CHANTS
RELIGIEUX DE POLYNÉSIE
-
Prix : 3000 FCFP
•1797-1997, Évangile et Mission en Polynésie
(Les actes du Colloque international réuni à Papeete
les 7-8 mars 1997) Format 21x29,7, 100 pages,
bilingue) Prix : 2000 FCFP
les
mo¬
ments forts des célé¬
•1797, Un voyage missionnaire
(Les chants du lupiri en deux
volumes disponibles en CD ou en
cassette)
brations : reconstitu¬
tion historique, défi¬
lé, culte, veillées...
Une production RF0/
ICA/EEPF.
Durée
105
minutes,
•Cassette : 1500 FCFP
bilingue
•CD : 2000 FCFP
Prix : 3500 FCFP
:
Livres, vidéo et CD sont en vente dans les Librairies ou grands magasins et à la Librairie Te Tiarama à Paofai. Ouverte le lundi de 12 h à 15 h 30, du mardi au vendre¬
di de 7 h 30 à 15 h 30, le samedi de 7 h 30 à 11 h 30. Si vous souhaitez les recevoir par la poste, envoyez votre commande à la Librairie Te Tiarama - BP. 113 - Papeete,
avec votre
règlement en comptant 450 FCFP en plus pour les frais de port.
Veà porotetani N°20, décembre 97/janvier 98
27
Ua lanau mai te Metia
Ua fanau te Metia ;
la taupupü ôre mai la to manaô i te fanau faahou.
Ua amo to na ra metua vahiné ia na ;
la amo anaè mai la to varua la na ra
Ua tô te vahiné Paretenia ra 1
te Parau tei riro ei taata ;
la î atoà mai ia to âau atoà 1
te tiàturi i te Metia.
Ua fanau teie Paretenia ra i te Ora ;
la fanau atoà mai ia to tatou faatura ia na.
Eiaha roa atu tatou ia riro ei mâa hotu ôre
la hotu ana ra râ to tatou âau
No te Atua.
Saint Augustin
Aôraa no te Ôroà fanauraa o te Metia
©f^âteta
Fait partie de Vea Porotetani 1997