EPM_Vea Porotetani_199512.pdf
- extracted text
-
veo
porotefoni
Mensuel de rÉglIse évangélique de Polynésie Françoise - DP 110 Popeete -
1" DECEMBRE 1995 ■ N“ 19
édito
O vai letu
Qui est
i teie
mahana ?
Jésus
Voilà le premier jour
le dernier jour d'un stage, d'une traversée, le
dernier jour d'école... mais en y pensant, parfois avec regret, c'est surtout le len¬
demain que nous imaginons, le premier jour, celui d'une nouvelle aventure.
Il y a le dernier jour de l'année,
aujourd’hui ?
Page 3
Le tragique dernier jour d'Itzhak Rabin aura été comme pour Martin Luther King
celui de la violence, en réponse aux paroles qu'il venait de prononcer,
«te peuple
veut la paiX‘.
Et le premier jour qui suivit, c'est l'hommage autour de son corps, rendu par
quatre-vingt chefs d'état, dont les chefs d'état arabe qui, hier encore, étaient en
guerre avec Israël. Sa mort montre la fragilité de la paix mais appelle aussi une
réponse et elle ne s'est pas faite attendre.
•
L'émouvant dernier jour du stage des moniteurs des Écoles du Dimanche, celui
des formateurs du CPCV pour les jeunes, contre l'illettrisme... préfiguraient le pre¬
mier jour de la mise en oeuvre de ces savoirs acquis, avec l'inquiétude et l'impa¬
tience qui les accompagnent.
Voilà le dernier jour de l'année 1995 avec son cortège de voeux pour 1996, dès
le premier jour de 1996.
Aai no Noera
Mais il est un jour qui est toujours premier. Celui où l'ange apparaît aux bergers
pour leur «annoncer la bonne nouvelle qui sera une grande joie pour tout le peuple,
il nous est né aujourd'hui un sauveur». (Luc 2. 10 -11). Celui où le christ est né
Te hoê aroha
pour annoncer «La paix pour les hommes ses bien-aimès». Ce jour là est pour nous
le premier et chaque fois que nous nous rassemblons pour fêter cette naissance,
nous
puai.
Page 5
espérons qu'enfin ce sera le premier jour d'un monde de paix.
inaha te mahana mataniiia
Te val nei te mahana hopéà o te matahltl, te mahana hopeà no te tahl
tau faatnelneraa, te mahana hopeà no te hoê tere, te mahana hopeà no te
tau haapUraa...
E1 mua 1 te reira parau, ua hlôhla, te manaô ra tatou 1 te ohlpa no poipoi aè, te mahana matamua e te mau faanahoraa no te mau oülpa àpi e
aore la te haamata àpi faahouraa 1 te mau faanahoraa.
Te mahana hopeà o Itzhak Rabin (mal to Martin Luther Klng atoà) ua
orahla la 1 roto 1 te peàpeà e te atl, o tel rlro mal te tahl pahonoraa peàpeà,
1 mua 1 te mau parau o ta na 1 faahltl hou tona poheraa, «te hlnaaro nel te
nunaa 1 te hau».
I te poipoi aè, ua ôua haaühla to na tlno e te na üà hau e 80 o te ao
nel, tae noa atu 1 te mau Arapla, o tel aro na hoi la Iteraera. Te faaite noa
matra to na pohe 1 te tütaperepere no te hau e imlhla nel na roto 1 te
maha¬
na tamai.
Te mahana hopeà no te ruruiaa a te mau orometua pupu no te
HaapUraa Tapatl, e te mahana hopeà hoi no te tau faalnetneraa a te CPCV
no te haapUraa 1 te papai e te talô, te faahiô malra la la statou 1 te maha¬
na matamua e haamaltalhia al 1 te iaaohlpa 1 te ite 1 noaa mal no roto mal
1 télé na faatnelneraa.
Te latata mal nel te mahana hopeà no te matahltl 1995 e te mau porolraa e te mau faaltoltoraa no te matahltl
àpi 1996.
Te val nel râ te hoê mahana e o la anaè te mahana matamua. Te maha¬
Merahl 1 mua 1 te mau tlai mâmoe ma te parau atu al
ratou : «...e parau maltai ta ù e hopol mal la outou nel, o te rlro la el oaôana la 1 la mal al te
raa no te mau taata atoà. I nauanel hoi 1 fanau al te Ora no outou. . .» (Ruta
2. 10-11). O te mahana la 1 ianau al te Metla no te faaite è no te horoà t te
«hau 1 te taata atoà». No tatou, tele te mahana matamua e alfa atu : e 1 te
mau talme atoà e âmultahl al tatou no te faahanahana 1 taua fenauraa ra,
la tlàturl pâpü la tatou e o te mahana matamua atoà te reira no te featu-
puraa 1 te hoê ao no te hau.
Gilles Marsauche
L’âme des guerriers :
film événement !
Page 9
un
Tquq porauroQ
I
le leià
jpptxyfcefcml.
faid
te Atua tel tahoè e tel
faaâpï
ia tatou.
Rata la Jacques Ihorai, Peretiteiii
no te E^taieUa E^ranerla no Porlnetta Faianl
Te fa^tae atu nei te pu pu
e
ohipa ra nS
te
Veà
Porotetanl i to râteu tapaô
aroha no teie NoeJa e haere
mai neL
No te matahiti âpî e
haere mal nd, e haamata
faahou ïa te veà i te fepuare
1996. E ite outou i te tahi
faanahoraa âpî : t5 na rahl
e to na ra àpl rapae, te val
atoà ra te tahl àpi nâ te
mau tamarli, te tahl mau
tatararaa no te parau a te
Atua, te tahi mau parau
tuatapaparaa
no te tahl
taata... E vaiho^atoàhla atu te tahi mau veà l
roto 1 te tahl mau vahi hoomau
raa
puta e i roto 1 te tahl
mau fare toa.
Hoê noa mea elta.e taul.
te hJnaaro o te Veà
Porotetanl la rtro o la el tuàtlraa 1 rotopû i te Atua e tele
ao ta tatou e ora nel, 1
0
rotopu 1 te feiâ talô Veà o te
motu, i rotopû, 1 te
mau
Etaretla
e
te
mau
taata
parolta, l rotopû i te mau
porotetanl o te fenua net e
to te tahi atu mau fenua.
Nâ roto 1 teie faanahoraa
âpî, te tlàturl ne! la matou e
e roaa
mal la te tahi mau
taata âpî o te talô atoà 1 ta
tatou Veà tel rlro el moihaa
no te faaiteraa l te parau a
Aux lectrices et aux lee*
teurs du Veà Pemtetani.
La
rédaction
du
Veà
Porotetanl vous souhaite de
E Jacques itl e,,
Te hlnaaro nel au, i mua i te
joyeuses fêtes de Noël.
taatoàraa, e faaite atu i te tahl
mau parau, i mûri aè 1 te tere
no te mau tlà no ta ôe Etaretla,
Le prochain numéro du Vèà
Porotetanl, paraîtra te 1er
février 1996. Il sera différent :
Une nouvelle maquette
avec un format différent et une
o ta oe 1 aratai mal 1 Paris mal
te 17 e tae atu 1 te 22 no Tetepa
rubriques,
une page pour les enfants, des
réflexions théologiques, des
portraits...
Gilles Marsauche e o oe Üio,
tonohia mal outou e ta outou
Etaretla no te farerel 1 te
Peretttenl no te hau Faranl, no
te anl ia na la faaôre o ia 1 te
mau
tamatamataraa atomi 1
Porlnetla. E mal ta tatou 1 Ite
Il sera ausst diffusé dans
les Itbrairies et les boutiques.
Une chose ne changera
pas, c'est la volonté du Veà
Porotetanl d'être un lien entre
le Dieu vivant et le monde
actuel, entre ses lecteurs des
-
alta te reira anlraa 1 tlàhla, e
alta te mau manap e te mau
hlôraa 1 tü.
îles, entre l’Église et les
paroissiens, entre les protes¬
na
na
e
te tura no te
mau
parau o ta oe 1 parau atu 1 te.
Mâôhl o tel parau na roto i to oe
vaha, e ua parau o la ma te
hau, te mana e te mataù ôre.
Ua faaite oe 1 te parau mau no
roto mal i to oe nunaa e te felâ
faaroo atoà e ora i roto ia na.
Veà Porotetanl
aè te
haapUraa e te hohoatoà no to oe mau
manaô. No te mea. i mua la na,
e taata ttàmâ oe o tel faattàmâhla e te Varna no te hau, i mua
1 te mataù e te peàpeà o te aau.
maramaramaraa
i
te
tttauraa
la pororaa 1 te
rahl e tttauhla mal nei la tatou
Evanerla, te Parau ora a te
Atua, 1 mua i te aro o te perett-
ia pure no te felâ e aratai nel e
oe
e
faatere nel ia tatou.
teni no te hau Farânl.
E no te tahi talme poto, ua
rlro oe el Orometua tel haapll la
na. E te tlàturl nel au e, noa
atu to na ttàturiraa e to na
etaèta rahl e faatupu hope roa 1
tona hlnaaro, ua faaroo mal o
E Jacques to ù taeaè, mauruuru. Mauruum atoà ia outou
tootoru no teie nei faaiteraa.
Jean Alexandre
(MISSION N°56
Huriraa Thierry Tapu)
Eaha oe te Porotetaxii
i haere al e haatt
No to ù ati, i haere al au e haaati.
No te mauiui o to ù aau, i te mea e ua
paaîna fâahou te
âtoml i roto i tô ù fenua.
No to ù manaônaô 1 ta ù huaal tamaril, 1 pure e i
peretttenl «Chirac». O te nimaa
unit et qui nous renouvelle.
na
la 1 ta oe
nuraa
E 1 taua atoà tahne ra to ù
«Elysée», i te 21 no Tetepa ra, ,o
te mana
no
fenua...
parauraa o tel tupu i te fare i
te, nous souhaitons que votre
lecture soit plus agréable et
que ia diffusion dans les bou¬
tiques lui permette d'atteindre
de nouveaux lecteurs, de faire
découwir la parole qui nous
e
tupu i nià i to na fenua, 1 roto 1
to na fenua e -1 raro aè 1 to na
Te mea râ o ta ù i ite e tel
maerehla e au 1 rbto.l te tauà
tants d’ici et ceux des autres
continents.
Par cette nouvelle maquet¬
aè
faaôtt 1 te mau ohipa e
ù aau, o to
Tootoru outou i haere mal,
te orometua Ralph Telnaore, o
nouvelles
e
mana e
Te mea râ tel haaputa pü 1 to
«
couverture en couleur,
De
ro
i mairl aè nel.
-
'
farll e la ite o ia e te val mau ra
lo oe te hoê nunaa, o te hlnaa¬
haapae ai
au.
E no te mau ohipa tlà- ôre e rave-noa-hla nei 1 roto i tô û
fenua, 1 ore ai au e mâmü noa ai.
A tira paî, mal te mea e, elta teie 38 rahiraa taata e aufau
faahou i te mon! Me.
E faaitolto la matou teie tau tauatini rü e toe ra 1 te aufauraa i tâ mâtou.
Na roto i ta oe mau parau
parapore, ua turai roa oe 1 te
tauà parauraa 1 mua, elaha
noa i nià i te parau no to oe noa
fenua, i nlà atoà râ i te mau
ohipa e te mau raveà e tlà la
ravehla no te faatupuraa 1 te
hàu 1 roto i te ao atoà nel. Ua
parau atoà oe e te tumu no te
flfl, ola hol, te mau faanahoraa
no te puai atomi, elta ia e tlà la
farlrohla el papa no te mau
raveà e Imlhla nel no te faatupu
1 te hau.
parau e teie atoà mau
manaônaôraa ; o ia tel tapltapl
1 te huru no tona iho parau e
tona Iho oraraa, e te parau hoi
e te oraraa o te mau taata atoà
mau
nel.
porottta, mal te parau no te
faataaêraa e te faattàmàraa, ua
ttà lâ oe mal te hoê taata paruru 1 te faanahoraa manahune.
E e mea na roto 1 te reira ttàraa
to oe anlraa 1 te peretttenl e la
1
2
3
4
5
6
e
o
Chirac i tutuî na roto 1 te paalna faahouraa te âtoml 1
Moruroa.
E auahi tel àma faahou, la’u 1 talô 1 tâ ôe
Epitetore e te
Orometua Tupu. E auahi atoà râ ta’u Iho i tlnal na roto i teie
parau ta ù e papai nei.
1 mua 1 te mau pllrEia a te mmaa mâôhl, 1 te auë a te mau
mau
tamarU no teie âilà, i mua i te pme e te
haapaeraa a tâ ôe
Etaretla.
mero hoi
ôe no te ARA a te Etéiretia Evanerla ? Eaha ôe i ouà
al i rapae 1 tâ ôe faaottraa ?.
. .
Mal te mea ra e te pure ra ôe no te mau fare toa tei nlnâhia
i te auahi, i teie nei â te pure nel au la hoê aè to tâua varua no
te pure
la faaôrehia te tamatamataraa atomi i roto 1 to tâua
fenua âià, tira lâ parau.
la haamaltéii mal te Atua ia tâua, ta tâua Etaretla, la tatou
to teie nel ao. Amené.
Papaihia, Peni, tei here 1 tana Etaretia e i te Atua hoê roa.
Ua faaite atoà hoi oe 1 te
huru mau no teie nunaa Mâôhl
e tona hiaal rahl e la itehla mal
o la, la faaturahla o la, e la ttà
o la 1 nlà 1 tona ttàraa mana e
tona atoà ttàraa nimaa. Alta
roa oe 1 faahltt 1 te tahl manaô
Taô ha£q)eà
i plhaiiho 1 te auahi tel àma i roto i tô ù aau. Te auahi ta Flosse
Tel hea ôe e taù Orometua ? Tei hea ôe 1 te reira talme ? E
E te mea faahlahla e te
nehenehe atoà, o te mea e, no
roto mal i te vaha e te aau no te
hoê tlà o te tahl nunaa itl haihai roa, te matararaa mal teie
o te ao
Te auahi tel àma i te 6 no Tetepa ra, tel nina i te tahl mau
fare toa, na reira atoà i te tauraa manu reva, e mea itl te reira
Moana a Tapea
NsteUftisa
1
Aueue, 2 - Repo, 3 - là, 4 - (H) Blere te ao.
E tuuhla 1 nlà 1 te purumu, 5 - Na, 6 - Anaanatae
Natetmnoaa
A - Afai, E - E na reira la horomll, F - (H) Rave
rahl, H - Uoùo, 1 - (H) Nehenehe
I te felâ talé Veâ BoKotetaiil
Te fatata mai ra te matahttl 1996. Elàha la moèhla i te aufau
1 ta outou tuhaa malahltl, e talme â to outou..
Te motii matahltt {10 veà) e 200 tara*
Areà no Faratii 150 FF, no Hekveüa ; 40 FS.
Amn aboiiné(e)s du Veà ForotetaaL
L’année 1996 approche, avez-vous payé votre ^nnement pour
f^annêe proch^ne ?
Si Vous ne favez pas encore réglé. Il est encore temps...
dé l'abonnernent pour i arv <10 numéros^ : 1000 FCFP.
{Pdx de rebcrtnement peur la Métropole : î50 FF, pour la Suisse :
40 FSV
L’agenda du Veà
-
Décembre 1995 - Janvier 1996
6 au 13 décembre : Séminaire de formation des traducteurs pour
l’Assemblée Générale du PCC en 1997.
VÏVÏ -1
-
H ‘O/HVn
•
d
‘BocfeiV - a 'DUodBH - V
«««O ' 9 '3/0N
9 *VJL/dO “ f ’TEtred ‘
- z
*
i
I
16 décembre
Raivavae
:
Inauguration d’une Maison de Groupe â Vaiuru
17 décembre au 5 Janvier : Le Pasteur Jacques Ihorai, Président de
l’EEPF fait une tournée en Nouvelle-Calédonie.
Lundi 25 décembre : Jésus est né.
7 au 14 Janvier : Semaine de prière pour l’unité des chrétiens.
Page 2 - Veà porotetoni N° 19 - Décembre 1995
lefu
Qui est Jésus aujourd’hui ?
JêmoB ûdt
ÊcacaMoant Urne, iOnm,
fbêâtte, Û eet eou» toue îee pnfecteaiB.
retour
un
■Pourquoi Ÿ CoBuoeat 7
ce que rtntpi gvooe
intesTogetaxt les pasteuis niacto
rihmrh A ssiToir cu
aussi îee eoàaate, les femmes et même Iee
ÿetes. Leur nl^poDSes peuvent ptuûxbt suijpiteodre;
XU£U8 Bu vmBUB CÊfB BBC ^BtOQB!^ flJGBlS C CÊfC ^ttC ffflW XIICS*’' :
s^gie entre dans nos fenes... A eutne...
JS boitBA mai huru huehue jÿ to letu, iemauputa,
te mau baboà, te mou iaûtt üà
te mau mari
tnnmvÊ f wHÂ la fm.
No te ofa» 9 Sf ymliM 9 O te mn» ja o td tenihù» na
romi teunnraaitemau OÊmuetua, temautamarOf te
iàiiu
mauvablneeiaenoaatuitemaupixmEvaneria.Eita
e are eïütimabutaiii tatou i ta raùm mau paboaoraa,
teks rBi mai te mea e te boi mat net O letu» teSatoAra
ta ta na paroirâa i rote i ta tatou aau,..
OVAIOIETÜNOÙ?
ma, ua val mal Ihoâ te taala xb.
o letu a
E ulraa tele ta tatou, te teretetlano mâôhl, e tlà la ulul
hshonu la tatou tatou Iho 1 tele
tau tlaîraa e tomohla nel e te
tâatoàraa o te mau teretetlano
O
te ao nel,
hou te ôroà Noera.
E rlro
paha te tahl
maere
1 tele huru ulraa no te
mea
pae 1
te
alta e teretetlano alla 1 ite
1 te parau o letu. Terà ra, valho
rll
tatou 1 te
na
mau
parau 1
haapUhla mal la tatou mal te
haapUraa tâpatl mal â noa atu
te faufaa rahl o te mau parau 1
ôomohla mal 1 roto la tâtou. E
hlô tâtou 1 te mea ta te Mâôhl 1
2 000 matahltl aè nel.
Ua àtutu to na parau nâ roto 1
to na huru taata, nâ roto 1 te
huru o te ôhlpa ta na 1 rave mal
te mau temelo, nâ roto 1 te mau
aôraa aore ra haapllraa ta na 1
vauvau 1 mua 1 te taata. Ua tuî
to na roo 1 terâ tau. No roto mal
te taata ra o letu 1 te hoê
nünaa, te nOnaa àtl luta 1 pühla al o la »e taimdti na Davida,
e tamalti na Aberahama» la au
1 te hlôraa a Matalo 11. E Iho
taata ,àtl luta to letu,
te auraa
peu àtl luta ta na, e tlàturlraa àtl luta to na, e hlroà
ra e
Te faaite ra te mau vahine I te huru no te fanaura (IturaÊ 1995).
e faatüàtl 1 te tlàturlraa o te
mâôhl 1 nlà la letu. Te reira ta
tâtou e tâmata 1 te perehahu la
hotu rahl atu â to tâtou faaroo
la letu ta tâtou e pli noa nel 1 te
mahana
atoà to
tumu àtl luta to na, e reo àtl
luta to na. la nâ reira tâtou 1 te
mau
tlàturi 1 roto 1 to na oraraa faa-
hlô, alta to letu e taa-ê-raa 1 te
1 te Atua Mana Hope ra.
te mau mahana atoà la
No te mea e parau rahl hope
ôre tele, e tâmata rll noa tâtou 1
tahl atu mau taata no terâ e
terâ nünaa 1 manaôhla al e faahoro 1 to tâtou ferurlraa 1 nlà 1
te mau mea e faatüàtl nel 1 te
mâôhl la au 1 ta na tlàturlraa
te irltl mal 1 te tahl mau âvelà
tumu, peu tumu, hîroà tumu e
mâimlraa faufaa e faatupu 1 te
auraa aore ra tüàtlraa 1 roto 1 te
o
tâpeà mal, 1 mâramarama e e
roo no
parau-anaè-hla te parau o letu.
parau o letu e
1 te parau o te
mâôhl.
Fatu, to mâtou Faaora no ô mal
o tele
huru peu, ola hoi, te
toparaahla te hoê tama 1 te hoê
lôa ôpua maorohla hou o la a
lanauhla al ? E ôhlpa mâtauhla
'TOTOPARAAlpA
IROTOI'TOPIPIRIA
te lôa la ta te Atua
Iho, nâ roto 1 te vaha o ta na
letu,
o
Elaha tâtou la hape. O letu,
letu Ihoâ. Te mâôhl, e mâôhl
a
;Ênauhla al la au 1 te arataîMatalo P‘-23
g tamaitj
Ta
e mau lôa tupuna të
topahla no te Papa Nlà e no te
Papa raro. Te val ra te lôa no te
tamaroa,
val atoà ra te lôa
alta oe 1 fanau, 1 faa taa Mal oe
e au ; e ua
haa : la rahl atu te talô tamarll,
e tiàmâraa la to nâ metua 1 te
tel hlnarohla.
Hoê â huru peu 1 roto 1 tele nâ
oe
ôhlpa. iUta te tamarll 1 ôpuahla
roto 1 te opu, 1 Ite ai au la ôe ; e
e
ta
aê 1 nâ pae toopltl e rave 1 tele
talme,
topa'tu la lesu -1 naha e hapu
o
râua e tâatlhla al. Hoê â talme
horoàraa 1 te lôa faàlpolpo e 1 te
lôa o te tama. Na te taata paarl
ta tâtou mâimlraa E hlô tatou 1
te perofeta ra leremla, leremla
1® «Alta oe 1 hamanl Ma e aü 1
tana
fanau,
fenau matamuahla e
tano e irltl mal el faananearaa 1
Ihoâ. E aha te mea e tâamu la
e
e
luta no reira mal o letu, 1 terâ
tau? Hoê hlôraa ê atu 1 tele e
letu 1 te mâôhl ? E aha te mea
raa a
tamarü
nâ taata faalpolpo 1 te mahana
atu ra, ua ferurl-ê-hla na te lôa.
Eere mau huru lôa atoà të
horoàhla e eere e mea horoà
aoaoa noa. 1 te rahlraa o te
ànel tele 1 roto 1 te nünaa atl-
merahl, 1 topa 1 nlà 1 ta na
Tamalti hou o la a ôpuahla al e
letu.
Emanuela ; ola hol, TE ATUA
lO TATOU NEL » E aha te auraa
haapao Ma oe e au,
el peropheta na te mau fenua.»
o
Te mea tâ tâtou 1 mâramara¬
mâtou
te hoe paretenia, e e tamalti
tana e fanau, e e topa Ma ola la
no
te tamahlne
no
e
te
nâ mae-
pli 1 ta râua mau tamarü mai
hlôraa, ola hoi te îte-matamuaraa-hla nâ tamalti nel hou râua
a fânauhla al. Ua ôpua-ê-hla
Aujourd’hui, Jésus est né
na râua, ua taata ê na râua.
Ou 21 ay 26 octobre 1996, le
pasteur Davidson Bennett a réuni
des problèmes», brisant la vie pai
sibie des îies sous fe vent et ils
sur leur visage».
à Moorea des jeunes de 15 â 20
s’enfuirait
cer la transformation de ce
retraite. Pour ces
jeunes protestants, !’<A)jeGtff était
de réfléchir au témoignage qulis
peuvent apporter dans te mîtieu
fierté de la naissance de Jésus»
sur son île. Sur la dernière feuille
un des jeunes a écrit «Et $1 c'est
•argument commercial». La guerre
est aussi une préoccupation avec
lui, je
bémr».
d'harmonie», la remarque que «ce
jour, les enfants sont rois» et la
certitude que si -tout le monde
croyait en Dieu, je n’aurais f^us à
demander la paix» et cela pour
que «fous tes enfants qui sont
maltraités et n’ont pas d'amour
ans
pour une
scoiaire. ù thème de cette année
était la famitte. Mais à t’appnoche
de Noéi, nous avons voulu savoir
ce
...
mais
sans
renier
«te
lui demanderai de me
CET ENFUNT D'AMOUR.
qu’ils feraient » un ange venait
leur annoncer ia naissance du
Christ dans un tare des îies sous
le vent.
...
ALWNS vom.,.
Certains avouent qy'ite n'y
croiraient pas, qu'Jls Mptsndraimî
cela pour une pfaiàanterie» mars
en même temps, iîs sont curieyXf
si if y a des signes ifs iraient voir,
sauf un qui aurait peur
de finir dans une secte.
Un autre irait lut parîer,
le toucher et penseraK
•Que ma famille soit heureuse
jour là», beaucoup l’affirment à
la question : quel est ton voeu
pour Noël ? Il y en a même un pour
ce
Il y en a même un pour dénon¬
lo
préférer le rassemblement familiaî
tion pour que
rues
Mais
plupart les espè¬
espèrent aussi pour
les autres, les pauvres, tes handi
capés, tous tes enfants du morv
de, *pour marquer un petit sourire
«tes enfants des
sachent que c'est Noël et
s’amusent, on pourrait faire un
ta
grand feu de joie».
Un des jeunes souligne que
c'est «un pur extraordinaire et
«pour
trouver te ohenHh de ia
vfe étometie».
Une réponse admet¬
trait qu’ii «essayer^t de
s'informer si oette mtr
vette est pwWtee dans
ôpuahla al. Te ôhlpa ta râua e
mal, no te mea e ôhlpa mâtau¬
hla te reira e ana 1 roto 1 to na
oraraa fetll. E putapü te àau 1
te màîttraahla te lôa no te àlü
letu. Te vâhl e faahoruhoru 1 te
rave
1 mûri mal tel taa ê. Te
tahl â mea e faataa ê ra la letu
àau, o te àuraa la o te lôa letu.
I te tlàturlraa a te mâôhl, e pltl
la leremla, o te toparaa lôa la.
ôhlpa e tâpeà mal : a tahl, e
faufaa to te lôa no te paparaa
naho-ê-hla aê na to râua valraa. Te Atua tel ite matamua la
râua, o Na te tumu râua 1
Alta 1 faaîtehla nâ val 1 topa
te lôa leremla 1 nlà 1 te taata ra
1 rlro mal el
exceptionnel où tout le monde est
joyeux et fait appa/affre
perofeta. Te vâhl
pàpü no leremla, ua tapu- ê-hla
na o
Ce qui amène à une proDosi-
qp'i! l’écouterait
Mats
6'-un monde de paix et
aux cadeaux.
rent...et en
jour en
soient heureux».
*Ooe ia paix et te bon¬
heur vont naître» ou
ta pressa».
voeu
Ua
taa ê na to râua parau, ua faa-
la e te Atua hou a ôpuahla
son
o la 1 te hoê flfl manaô-ôrehla.
E
tâtou e ôpuaraa ê roa to na 1 te
O letu, nâ roto 1 to na lôa, e
taa la tâtou ua faataa-ê-hla aê
tahl atu mau taata. Ua ôpua
maorohla o la, nâ roto mal â 1 te
Faufaa Tahlto, Tanlera 7'® * Hlo
ihora vau 1 taua orama 1 te rui
ra,
e
Inaha,
te hoe mal
te
Tamalti a te taata ra 1 te haerea
qu'on aime, parce que
mal...» e ua faalnelne maorohla
Noël c’est rameur et la
te
réconciliation.»
Voilà comment le jour
de fa naissance du
Christ nous interpelle
tapu-ê-hla na o la e, hau atu â,
ua tâpaôhla o la 1 te tâpaô o te
tahl lôa no na. Mal la
leremla, ua îte-ê-hla na o la, ua
et nous
rappelle qu’à
travers cet événement,
Atua Teltel nâ roto 1 te lôa e te
auraa o taua lôa ra 1 topahla 1
nlà la na. O letu, o Emanuera
c’ost notre monde qut
la, te Atua lo tâtou nel.
ôre i te fllî
na
aore
...
ra
ua
Inelne ê
na
te
tâpura ôhlpa ta na e rave. E
ôhlpa rahl mau, e ôhlpa telmaha, e e ôhlpa no ô rôa mal 1 te
Fatu
ra no te maltai o te tâa¬
toàraa o te mau nünaa 1 raro aè
1 te tâpoi o te rai la parare, la
hohonu,
la
hotu
rahl
e
la
manula te hlnaaro o te Atua.
œru.iBTAMAm
AIB ATUA
O letu, o te Tamalti la, ola
hoi,
eere o na 1
te hoê tamalti
TS TOPARAA iOA IA AU
I IB mORAA AIB kAom
mal te tahl atu mau tamalti. O
na te Tamalti o te mau tamalti
E ôhlpa mâtauhla tele e te
mâôhl e horoà 1 te lôa o te mau
1 haafaufaahla al to na tiàraa.
Mal te peu o na te Tamalti, alta
atu la e metua ê to na maori ra
jamais.
Gliles Marsanche
hoi, elta e tlà la horoà noa 1 te
hoê lôa no te tahl taata a roohla
pohe-noa-hla 1 te mai, e hopeà
est appelé à être boule¬
voism pense qpe eet
rnbememimséxênementi:
mendiât
apporterait Quand reafant paraît iphahr &H»lala0 PrevItaH),
tupuna : a pltl, e mana to te
lôa. E mana te lôa la na Iho, ola
al, alta ra te parau no to na lôa
1 haafaufaahla. Areà to letu, na
te retra noa mea e faaite la
son amour envers ceux
versé pour que ce jour
de paix ne s’arrête
No reira elta te mâôhl e hltimaùe 1 te parau no te toparaa
lôa o letu 1 to na fônauraahla
Page 3 - Veà porotetani N° 19 - Décembre 1995-
letu
Suite
te Metua
te niau
o
Nâ
inetua
te
na
Atua,
lioé
anaè
o
na
nia 1 teie tlàraa, e tarnaltl ta n la
tarnaltl a te Atua i otahi ai o la.
na
Aberahama,
na
Tavlta,
r. E paparaa tupuna
pâpü to na, Inaha, ua faa-aahla
Mal te peu o
Matalo
na
la 1 te taata ra
Aperahama
tel rlro ei metua tupuna no te
O
o
felâ tlàturl 1 te Atua tahl, àhuru
ma maha
te
mal
ui 1 mûri mal, ua tià
tupuna arll
o
Tavlta,
àhuru ma maha ui 1 mûri mal,
tupu te revaraa 1 Papuronla,
ua
àhuru ma maha uî 1 mûri Iho,
ua tlà mal te Metla. Noa atu e
àamu to letu 1 roto 1 to na
nünaa, e tarnaltl o la na te
Atua, Ruta 1“ “e parau hla’i hol
tena na tarnaltl moa 1
Tarnaltl na te Atua”, loane
1“'’
“E Rabl,
o
te
Atua,
te Afll
o
te Tarnaltl
oe
oe a
te
Iseraela"
o
Roma 1^ “E o te Tarnaltl la a te
Atua
atu
ra.
Te tâvana,
taata faatere 1
te hoê ia
o
te hoê vâhl,
te
letu anaè iho 1 to
rnaataèinaa, mal te tahl ôtlà e
ôpü, te rahiiaa o te faulaa a
tae atu 1 te tahl ôtlà, tel tuuhla
te metua të haere 1 nlà la
na.
i
nià 1
te reira
pârahlraa e te
hau tamaru la ôhle ta
na
ôhl-
paraa 1 roto 1 te nünaa. I te haamataraa, ua faa-tâvanahla te
mau arll lo râtou Iho, e 1 mûri
to
metua
na
1
parauhla al ola el tarnaltl na te
Metua, 2 loane^ “e no te Fatu ra
hol no lesu Mesla, 1 te Tarnaltl
te Metua ra”. E tarnaltl o letu
a
“E rahl
te Teltel, Ruta
no
ola, e e parau hla 1 te Tarnaltl
na te Teltel ”. Alta atu e tamaltl ta te Teltel maori ra hoê anaè
Iho. E tarnaltl fanau tahl o letu,
loane l'" “e au 1 te Tarnaltl
fanau tahl a te Metua ra” ua Ite
matou 1 tona hanahana
3‘® “1
,
aroha mal te Atua 1 to te ao, e
ua tae roa te horoa mal 1 ta’na
Tarnaltl fanau tahl...”
1
roto
mâôhl,
e
te
1
tlàturlraa
a
te
fanau Ihoâ te taata e
tlà al. Elta e tlà 1 te hoê taata la
val tamarU ôre noa no te mea e
mal, ua faa-tâvana te hau 1 to
here,
pâruru 1 tel horoàhla
hopeà roa o te autahuà 1 te tau
Na te tarnaltl e
Na te tamaltl e here 1 te metua mal la na 1
herehla mal e te metua. Te
tarnaltl të mono 1 te metua. O
na te tlà atu 1 mua 1 te taata nâ
nlà 1 te lôa o te metua. Tele rU
te mau auraa o te tlàraa tamaltl ôtahl 1 roto 1 te ferurlraa a te
mâôhl. Alta tele mau parau 1
âtea 1 te parau no letu, tarnaltl
fanau tahl a te Atua.
tahlto, e alla atu. O na tê faa-
mal
e
nâ
tau
na.
anaè
Iho
te taata hoê
tamarll.
tamarll 1 te
fa
rahl
te
ôpü tamarll hoê e
faufaâ al te hoê taata.
letu, e tarnaltl o la 1 Êinauhla
e
te vahlne Maria 1
momoàhla
la lotefa, no ô roa mal 1 te Atua
ra,
to na metua. E tarnaltl o la
te tarnaltl la a te
Atua, te ora o tele nd ao.
të haapàpü i te tlàraa o te
hoê arli. Te tahuà rahl te mata
e te tarià o te atua 1
plhai Iho 1
te arll nul.
Tele noa ia te tahl maa vâhl
parau 1 ferurüiia mal ei faaltoltoraa ia tâtou no tele ôroà
Noera
e
faaroo
1 te
mâôhl, ola hoi, te faufaa 1 valhohla 1 roto 1 to na rima. E fau¬
faa fenua, e faufaa monl, e fau¬
faa materla tê valhohla na te
tamarll, âreà ta letu, e faufaa
vârua la. Te puai o te here, te
plrl mal nel. E talme
no
Porlnetla.
e
faa-âpî 1 te huru o ta tâtou hlô¬
aore ra eere
raa 1 te
parau o letu, te Metla, 1
te parau o te Atua, te Metua la
1 ta tatou
au
tiàturtraa
mau
tumu, peu, htroà la ô ôhle tâtôu
l te tomo 1 roto 1 te mea ta Na 1
faanaho no tâtou.
puai o te Hau, te ^to ôre o te
aroha, te mana o te Atua te
Metua tel roto la na e nâ na e
Fteararaa
:
no
roto mat te
mau
irava pâpai faa-ôpahia i te Plptrla mata-
faàôhlpa 1 roto 1 te taata la ite te
mua roa
taata 1 te fâlto o te Metua e 1 te
matahtü 1838. e Richard Watts. « tate-
hlnaaro o te Metua.
1 neneihla i Ronetona. 1 te
tl bibüla 1 Berltanl e te mau fenua toa 1
faatupuhta 1 Lonedona ra 1 te matahltl
Mea rahl atu â tlàraa 1 faaô-
hlpahla no letu. E pltl ta tâtou
e tâpeà mal : letu, te Tftvaua la
1 te Elvanerla a Matalo 26 “e
au
e
1804 .
Quatre avis différents
na’na e aratai 1 to'u nel taata
la Iseraela”
e
o
letu te l^diuà
nel, e tahua rahl to tatou 1 reva
ae nel 1 nia 1 te ral, o te tarnaltl
a te Atua ra o lesu
”
...
No letu te tâvana, ua ite
tâtou e taô tele no roto jnal 1 te
reo
peretâne “governor” 1 te
raveraahla mai no te tuu 1 nlà 1
te mau tlà faatere 1 te hoê
mataèlnaa la au 1 te faatereraa
tamaru 1 te tenetere XVlll. Na te
mau tâvana 1 mono 1 te tahl
mau faatereraa vaa maataètnaa
mâôhl 1 terâ tau e ôre roa atu
al, mal te arll, raatlra e te val
Et si le Vea Porotetani pou¬
vait
s’entretenir
avec
les
quatre évangélistes ? Si nous
invitions aujourd’hui Matthieu,
Marc,
Luc et Jean à venir
débattre de Noël ?
Peut-être
qu’ils pourraient
nous expliquer pourquoi deux
d’entre eux ne se sont jamais
intéressés à la naissance de
Jésus et pourquoi les deux
autres ont des récits bien dif¬
férents I
Essayons d’imaginer cet
entretien, évidemment complè¬
te
hoê
ohlpa la na. o te Reo Mâôhl te
fauraô
no
taù
anlraa.
E te
pahono mal nel o la na rota t te
mau tapaô atoà. e val nel i nlà
1 to ù Fentia Mâôhl, ta te varua
o te ATUA 1 maiO {te reo o te
metua, te reo o te tamarll, te
puhl hau o te matai, te tônrï o
te ua, te tai o te manu, etv...),
l roto 1 to ù
mau
peàpeà, te
fâmahanâhana mal net o la na
roto i te hana fenua e te hana
nunaa Mâôhl.
j roto t to ù mau ôaôaraa te
Il n’est
qu’un petit bébé, màis des gens
viennent de loin pour lui offrir de
superbes cadeaux.
d’une ombre /« Ne m’en
demandez pas plus, Je suis inca
Luc : Je suis presque d’accord
Matthieu, mais J’aimerais
ajouter deux précisions. D’abord,
Marie n’accouche pas chez elle.
avec
Elle met son fils au monde dans
des conditions très difficiles.
e te fenua M&ôhl.
hiroà tumu.
Ua ite au ia na. ua ite atoà
mal o ia ia U. e taeaè maua no
Foto mal i te Afc^ Atua.
Hüenythpti
Dieu
très
haut
te
couvrira
pable de préciser comment cela
s’est passé.
Jésus est bien le fils de Dieu,
cela ne fait pas un doute. Mais
avouez que c’est un drôle de fils de
Dieu. Il naît dans une crèche, un
endroit où Jamais un enfant ne
Évangile, vous savez certainement
Mais Je crois qu’elles ne sont
des gens riches et brillants,
comme ces
mages, mais des
simples bergers, des gens pauvres
que pour moi, Jésus est la Parole,
et un peu louches.
Jean : Je fais dire à Jésus ;
•Celui qui m’a vu a vu le Père !•
Jésus est le fils de Dieu. Il est le
seul visage sous lequel nous pou¬
vons connaître Dieu. Il vient de son
Père et il retourne à son Père.
Veà: Que représente pour vous
:
Si
vous
avez
lu
mon
P majuscule.
Il a toujours
été avec Dieu, il le sera toujours.
avec un
Là naissance de Jésus, c'est le
moment où cette Parole de Dieu
Certes, Jésus est un personna¬
ge extraordinaire. Mais le simple
fait qu’il doive naître et les condi¬
tions de sa naissance montrent
semble pas à un Dieu.
Veà : Et sa femille ?
vient sur la terre, vient parmi les
hommes. En fait, la naissance de
plutôt sa faiblesse que sa force.
Marc : Vous savez ce qu’on
disait de Jésus ? «/V’esf-ce pas lui
Jésus ne m’intéresse pas du tout.
Ce qui m’intéresse, c’est que la
Parole de Dieu ait pris la forme
d’un homme. Cet homme, c’est
Veà
Dieu ?
Jésus, le fils de Joseph, originaire
a
de Nazareth.
Jésus
le charpentier, le fils de Marie, et le
frère de Jacques, de Joses, de
Jude et de Simon ? Et ses soeurs
ne vivent-elles pas parmi nous ?•
Voilà ce qu’on sait de sa famille.
Marie a eu d’autres enfants ;
Marc : La naissance et la peti¬
te enfance de Jésus me laissent
complètement indifférent !
O val o letu ? O to ù la
taeaè. E mal la û e Mâôht e
MS.ohl atoà ola. Ua ite ola i to
à hum. ua Ite atoà o ta i to ù
reo. 1 ta 14 peu. to v» Üxo je to ù
du
comme
devrait venir au monde. Il est le fils
de Dieu, un fils de Dieu qui ne res¬
faahau mat nel o ta 1 to ù tino,
to û varua t te hau o te nunaa
Évangile.
Luc : J’aimerais être un tout
petit peu plus précis. Oui, Jésus
est le fils de Dieu. Comme l’ange
l’annonce à Marie : «La puissance
pas
1
lire sa généalogie au début de mon
Ensuite, c’est vrai que les pre¬
mières personnes à adorer Jésus
ne sont pas. celles qui étaient à
côté de lui.
Jean
vau
Ces deux éléments sont essen¬
tiels, essentiels pour montrer le
caractère exceptionnel de Jésus de
Nazareth. Ce petit bébé n’est pas
n’importe qui, il n’est pas conçu
par un rapport sexuel, mais grâce
à l’intervention d’un ange.
la naissance de Jésus ?
Maôhl te reo tumu.
hlnaaro
Vahi a Tuheiava-Richaud
Te fanauraa la au I te hlôraa a Henriette Robin.
te hoe Tavana
na roto mal la oe
la
i roto râ 1 to maua auraa, e
taeaè la maua. Hoê to maua
tumu. o te Atua. te Tumu nul
no te mau mea atoâ e itehla e
te mata, e te ôre e itehla. Te
Varna o te Atua o te taura la e
fetll nel la maua. e o ta ù e tte
nel 1 roto 1 te mau mea ora
atoà e val nel 1 niâ 1 toû Fenua.
la tauà parau maua. o te Reo
falto
na
ta letu alta ta te
mea
taata, mâôhl
O val o letu, 1 ta de hldraa ?
o
te
arll 1 te hoê tarnaltl hui arll, o
të haamana i te hoê arll. O
tement fictif !
letu,
Tahuà Nui
na
rll 1 te hoê tamarll no roto mal 1
mea varavara roa
ra
tano paha teie no tatou, te felâ
tahua rahl parau mau e te
aroha noa...”, Hepera 4‘^“E tele
to na Iho fetll, e mâmà rll la te
hlôraa ino a te taata la na. E
tupuna. Te Tahuà Rahl
aore
auraro 1 te metua.
Rahl, Hepera 2'^ “ la rlro ola el
te reira taata, tâne aore vahlne.
letu te Tàfauà Rahl : e mâratele 1 roto 1 te oraraa faaroo 1 te
alta 1 fanau, e hl6 huru-ê-hla o
1 te rahlraa o te talme, e faaàmu te taata fanau ôre 1 te tama-
ta Matalo e parau ra.
metua. Na te tarnaltl e türai e e
faahotu rahl 1 te faufaa a te
metua. Na na e àtuàtu, e pol-
tâpaô ino te reira. Te hoê taata
la. 1 te tahl pae, e mea arohahla
No reira te
marama tâtou e tlàraa teltel roa
Hoê
Atua
taata.
mau
Na te tarnaltl e amo 1 te roo o te
.
Te
Iho
na
tâvana. e auraa taa è rll to na 1
Matthieu : Je ne peux pas lais¬
dire cela ! La naissance de
Jésus est l’un des événements les
ser
plus extraordinaires de la vie extra¬
ordinaire qu’a eue ce personnage
extraordinaire qu’est Jésus.
Nous le savons tous, il est né à
Bethiéhem alors que Hérode était
roi^. Mais cette naissance est dou¬
blement fantastique : sa mère est
vierge et des savants viennent
depuis l’Orient pour l'adorer.
:
Jésus est-ll le fils de
Marc : Oui, bien sûr ! Mais il y
beaucoup de façons d’être fils.
devient
fils
de
Dieu
par
adoption. Au moment de son bap¬
tême, Dieu l’appelle •mon fils bienaimé*. C’est à ce moment-là qu’il
devient fils de Dieu. Il le reste Jus¬
qu’à sa mort, parce qu’il fait exac¬
Jésus
tement la volonté de Dieu. C’est
entretien
pour cela qu’il est ressuscité.
listes.
avait
soeurs.
dire.
Voilà ce qu’aurait pu donner un
Cela
Matthieu : Jésus est le fils de
des frères et des
C’est tout ce que Je peux
avec
reste
les quatre
de
la
Évangé¬
fiction.
Marie et de Dieu ! Ne me deman¬
dez pas comment cela a pu se
J’espère que toute ressemblance
avec des personnages ayant existé
ne serait pas une coïncidence !
faire. Je sais qu’il est le fils de
Dieu, c’est tout ! Mais J’aimerais
Olivier BAUER
aussi ajouter que, par Joseph,
Jésus descend du roi David. Il est
de la famille de David, il a du sang
naissance de Jésus autour de 6... avant
royal dans les veines. Vous pouvez
JësusChrIst! (Note de la rédaction)
Page 4 - Veà porotetani N° 19 - Décembre 1995
1 Ce qui nous permet de dater la
Noero
AAI NO NOERA
Te hoê aroha puai
nià ia na, e paruru vau ia na
mal ia ôrua o papa i na reira 1
nià ia maua. A vaiiho mal oe ia
Temanao iti ia ù ra e eiaha oe e
faahoi ia na i to na na metua
fanau ra !
.
la Temanao i rave mai i te
vehi rata, ua parau matra o
Teanu orometua ia na :
Na to tuaana tena vehi rata
-
i horoà mai ia ù,
hou aè to na
poheraa, e na ù iho e püpQ roa
I
atu i roto i to oe rima.
taua
reo
iti
tâparu ra no
te mea e te mau ra o ia i roto i
Tuuora, tahë ihora te roi mata o
to na metua vahiné o tei faaite
mai la Tuuora i te manuia rahi
o ta na aniraa, 1 te iteraa o
to na rima i te hoê taoà paraît
Temaitai vahiné i te parau no te
Ua
mâite
iriti
aéra
o
Temanao i taua vehi rata ra mai
faaroo e no te parau mau i roto
i te aniraa a Tuuora.
haere noa, ua rave maira i te
rata 0 ta na i taiô ma te parauore i mua i te mata o Teainu oro¬
-
metua : E a ù Temanao iti e, e
âiü iti e, ia taiô anaè oe i teie nei
rata, ua hlnaaro vau ia ite oe' i NoTemaaaà, uabauatu Hnuxui te taeaénona
toù here tamau ia oe. E maa
Na oe. E nahea oe. E ta oe haapii¬
moni iti faaherehere taù i te fare
raa. Aita oe e ite ra i te auraa no te
moni, na taua taua faufaa ra, i teie nei
-
ia, oia atoà te fare i vaiihohia
mai e to taua na metua no taua. la
maitai oe mai te Atua e oaôa ia oe i roto
ra na oe
o
Temanao i nià i te âpi parau i taiôhia e
ana, e faahoi atura i roto i te vehi, e no
te
ia na ia
mau-ore
tapeà i to na
mauiui, ua oto ihora o ia.
Ua parau
maira o Teanu orometua
to ù teina, ma te rave i te toroà 1 amohia mai e raua e o tei hinaarohia e au...
O te pahonoraa ia a Tuuora i te feiâ i
tamata i te faataui 1 ta na faaotiraa...
E i te hoê poipoi, ua ineine o ia i te
haere i roto i te faaàpu ia au i te peu i
matarohia e o ia i te mau poipoi atoà,
teie mal nei te titauraa e te parau a to
E here iti rahi to oe i to tuaana, e
-
pàpû e e taata
itoito roa o Tuuora. Eita atoà o ia e
anei. Oia, e taata
ere
te hoê ôpü fétu utuafare tamarii rahi, o
tei mairihia te iôa ia Temanao.
Teie nei âiü, i te manaô o Temaitai
-
mâ, e tapao ia no to taua here e no to
taua maitai i nià ia Tuuora. I te maha¬
na e moé ai taua, na roto ia na, i teie
nei aiû, e ite ia ta taua Tuuora e,
ia Temanao :
E tamarii faaruèhia e e faaamuhia o
Tuuora e Temaitai mâ, te hoê utuafare
itoito, e faaapu e e ravaâi te tôroà. Na
tei
pihai iho noa taua ia na e te haamanaô
noa ra
taua ia na e te ara mâite ra te
Atua i nià ia na.
E
moè ia matou...
paoa
iti rahi to Tuuora i to
raua
faaâmuraa mai
haere atu ai au na te eà i haerehia e to
paariraa o Tuuora, mal tei parauhia
metua tane, ua fatata roa mai ia ia’ù.
ihoa e ana i to na na metua i to raua
No reira, ia ite mai oe e, ua rave au i te
vai-ora-raa ra.
oaôa e te uaaraa ma te poupou rahi.
Aita atu ia e manaônaôraa ta na maori
Aita
metua
ta na parau matamua, «E Temanao,
teie au». E ia haere anaê o ia i te haa¬
raua
araraa e no te
ia Temanao 1 to na metua Snau, aita
râ o Temanao. la tae anaé o ia i te fare,
to
piiraa, «Auanei e Temanao !». O to na ia
reo...
! E te parau no te haapiiraa e no
E i te hoê mahana, pohe ihora to na
parau ei parau fifi no ratou. No retra
i pii atu ai ia oe.
Auë ia faaottra i te peàpeà e ! la
Tuuora i ite i taua parau ra, e mauiui
rahi tei tupu mai i roto i to na aau, ua
ite o ia i te parau o ta na e parau i to
vau
na metua vahiné,
eaha hoi e ore ai. Area râ taua poheraa
nahea râ o ia ia parau i to na metua
vahiné. Ma te haaputu o ia i to na puai
atura i to
na
paariraa, areà râ i
parau no te here e no te tauturu i te
faalho mai ia i
roto ia Tuuora i te mau parau i parauhia e to na na metua hou aé o
taata.
Temanao a faaâmuhia ai : Na vai te
oià hoi
0
te
haapii i te tamarii i te
Riro atura te haapiiraa no Temaitai
mâ mai te hoê taoà faufaa e te moà no
te hoê
tuàtiraa maitai i rotopQ i
te
ra no Temaitai tane, ua
retra tamarii e haapaô ia moé maua.
Areà râ te pahonoraa a Tuuora i to na
ma metua aita ia i taui : na na e faaâ¬
mu i taua tamarii ra mal
to raua
metua vahiné e e metua tane te hum,
taata...
1 te 12 raa o to na matahiti, no to na
moémoê i te noho taeaê-ore noa oia hoi
no te ora hoê noa i te fare, i tâparu na
e riro o ia mai te hoê metua te
hum no
taua âiü ra...
0 ia i to na na metua ia imi mal i te hoê
I te pae no ta na tau haapiiraa tua-
taeaé iti e aore ia i te hoê tuahlne no
tahl, ua manuia maitai ia o Tuuora e e
nehenehe â o ia e haere atu, i mua no
to na maramarama, aitzi râ o là i
hlnaaro noa atu te marSraa a to na
na.
Eiaha, e Tuuora, o te reo ia o to na
na metua. To tatou hoi veve e e ua
ruaù atoà hoi maua o to metua tane, a
-
hio mai
na.
haapaô i te mahana e moé ai maua.
Na ù, 0 te pahonoraa la a Tuuora..
-
metua vahiné.
aita râ o ia i ite e, e
taatoà e i te pureraa i to te rai ia turuhia o ia i roto i ta na pahonoraa i to na
metua vahiné, teie te reo o Tuuora :
-
-
Ua paaii to ù metua vahiné i teie
nei e eita vau e hlnaaro ia ftfl toù teina
haapiiraa ei orometua haapii
taata i ite i te tumu o to na manuia
maori râ o Temanao iho e te hoê pae
fetii. No Temanao, aita o Tuuora i riro
noa no na
o
ei tuaana, ei metua atoà râ
tei faataa i to na oraraa no ta na
tamalti.
Tano maitai taua ioà ra ia
Tuuora no te mea o tei
ora, 0
pùpù i to na
tei horoà i to na ora no te tahi,
no Temanao
to na auraa.
I mauiui roa al o Temanao i te taiôraa i
te rata hopeà a Tuuora.»
È marna, ua tiaturi aé na einei oe
I te p5 no Noera, ua pûpQ atoa mal
ia’ù.
E, e aiü. No te aha.
te hoê taata i to na ora no tatou. No
No te mea eita e tlà ia ù la farii i ta
tatou, i fanauhia mal al o ia i roto i te
Ua ite oe i to ù faatura e i
to ù here la oe e ore al e tia ia ù ia patoi
haere noa 1 to oe mau hinaaro, areà râ
ta faahoi anaê oe ia Temanao iti i to na
valraa maa a te puaa. No tatou, ua faa-
paari hoê
à paariraa e o vau i pihai iho ia oe e ia
papa 1 taôto aé nei, e haamauiui oe ià
hlnaaro e ia here atoà tatou ia na ma
te tiàmâ. Mai te rai i te vahi i haerehia
-
-
oe faaotiraa.
na metua finau ra, o ia o tei
E ite atu vau 1 roto i
taua faaotiraa na oe mal te hoê haamaua Temanao.
paeraa hopoià. A tiàturl mai oe la ù, e
a A^iho meii oe ia Temanao
marna iti,
Na vai te reira tamarü e
tau
atoà 0 Temanao e to na na
fanau i ite atu ra i teie nei parau, aita
rà vau e tiàturl ra e, e riro teie nei
mauiui rahi i roto i te aau o Tuuora,
maiti aé na raua i te toroà o Temanao
Riro atura o Temémao, i mûri aê i ta
tamarii itehia i roto i to na nunaa, i te
toroà i manaôhia e Temailtal mâ i te
haamataraa no Tuuora, ma te ore rà te
Tuuora mai to na vai tamariiraa e tae
noa
i moéhia ia Tuuora e tae noa atura i te
râ vau i hlnaaro ia ore oe ia ara.
metua tane faaâmu o tei
faatupu i te
te
haapaoôraa i to na teina
na
ohipa ravaâi e e
faaâpu, e haapiiraa tumu ia na raua ia
te raveà aravihi o te
E i te hoê mahana, pohe atoa atura
Temaitai vahiné, oto noa ihora o
Tuuora e o Temcinao e te mau fetii ia
o
A faaroo mai na, e Tuuora. Ua
mhiruhia vau i teie nei e te hora e
utuafare, tupu atura o ia ma te
ia
i
Tuuora ia Temaitai vahiné, i to na
metua vahiné, ma te tauahi mai ia na
ei faaiteraa i to na oaôa e i to na here
rahi i to na metua vahiné. E oaôa iti
rahi to Tuuora 1 taua mahana ra, e
oaôa aita e faaauraa.
marna Temaitai. Aita râ te parau no
-
hoê faaotiraa tlà no te feahoi i to teina
raa
puai no oe no te haapaôraa 1 to teina e
tae noa atu i te hopeà. Hoüioi maira o
na metua vahiné ia na :
Temanao ôraa mai i roto i to ratou ora¬
Tuuora, ua ite raua i roto i taua ohipa
ra i te hoêê pahonoraa na te rai i ta
raua pure tuutuu-ore e, i te hoê mcihana, e horoàhia mai te hoê tama na
roto
horoà mai te Atua i te oaôa e i te
Ua faahope to û na metua faaâmu i
No te mâro rà a Tuuora, farii atura
Temaitai mâ i te faaamu â i te hoê
tamcirii, i te hoê tamaroa, no roto mai i
Ua tiàtonu mâite aéra te mata o
i nià ia Temanao. No reira, ia
i te pae o ta na haapiiraa.
to raua puai, no to raua here, no te
faaâmu ia maua o toù teina, na ù i teie
nei te tavintraa i to ù metua vahiné e i
Tuuora, a faaea i ô.
i to oe oraraa. Parahi, e Tamanao, ei te
Atua oe, e âiü iti. To tuaana o Tuuora.
ra, ua tiàturl vau ia oe no te ara
Eiaha, e
parau o ta oe e parau ra.
Na reira ia, e aiü, e tapeà mal
ia taua ia Temanao iti ia taua
tataurohia o la e no tatou ua tiàfaahou
mai o ia ei haamanaôraa ia tatou e, no
te ora i hamanihla ai tatou e te Atua, ia
aê nei e ana, e hoi mal o ia no te haavà
i te feiâ ora e i te feiâ pohe.To na iôa o
letu te Metia, te faaora o teie nei ao, o
Emmanuera oia hoi te Atua i 6 tatou
nei.
iaùraeenaùolae rave e e haapaô.
E rave au i te ohipa no na, e ara vau i
Page 5 - Veà porotefani N° 19 - Décembre 1995
Jacques Ihorai
AôroQ
NOERA 95
Montre 25 no Tltema 1995
Tsdôraa : Ruta 2, 1-14
Aoraa : Ruta 2, 12
^Meboitettq)aô eîteaidutouiana: cite
dutxni i taxai tamaiti. mite vai-noa-iaa i roto
i ta te puaà vaimà maà, ua veidbia i te àhi».
poritita atoa i te tumu o to ratou tiàraa e no te mana
i pûpûhia mai i roto i to ratou rima : no te maitai,
no
te oaoa e no te ora o te nunaa e faaterehia ra e
ratou. Noera, ia haamanao atoà ia te mau Hau atoa
o te ao nei e, te puai i titauhia ia ratou ia faarahi e
ia faaohipa, e ere ia o tei haavî i te taata, o tei hama-
NOERA. B PARAU AFÎ QAOA IA...
ni-ino
Ua fatata e 2 000 matahitl i teie nel te tupviraa
teie nei oroà Noera o ta tatou e haamanao nei i teie
mahana. Ua faaarahia te auraa no taua oroà fanauraa ra no te tatme matamua roa i te hoê mau tial
mamoè no te otre Itl no Peterehema i te tuhaa fenua
no lutea. Teie te reo faaara no te veà-tono (merahi)
a te Atua ia ratou i taua pô ra te tiai ra ratou i ta
ratou mau nana : «Eiaha e mataù, e parau oaoa hoi
ta ù e hopoi mai nei ia outou nei, o te riro ei oaoaraa no te taata atoà. I teie mahana i fanau ai te hoê
faaora no outou i te otre o Tavita oia hoi te Metia ra
0 te Fatu ...»
e o
tel taparahi i te taata, o tei here
taata, o tei tauturu i te oraraa o te taata
.
.
.
râ i te
Terà aiû
i vai noa i roto 1 te vairaa maa a te puaa, e tapao
faaara ia i te mau fenua atoa o te ao nei e, te mau
opuaraa atoà e titauhia ra e ratou i te faatupu i te
ao nei no te hoê oraraa hau ma te ore e haapae i te
mau mauhaa tamai e i te mau mea atoà o te faatu¬
oraraa o te taata,
tei reira to te aiû no Noera tiairaa
mai ia tatou ia haere atu e farerei ia na, no te haa-
mâmà i te ati o te taata. Noera, ua faahaèhaa mai te
Atua ia na no te farerei ia tatou. Noera, o to tatou ia
apitiraa i te ohipa i te parau e aore ia i te parau i te
ohipa, i te mea e, i na-muri-hia te parau faaara a te
Atua i te ohipa i faatupuhia e ana no tatou. Ei haamanaoraa ia tatou e, tei roto i te ohipa o ta tatou e
rave no tei parahi i roto i. te pouri no te ati e no te
pohe, to te Atua iteraa mcii ta tatou, ei mau vahiné
ei mau tane, tei maramarama e tei farii i roto i to
e
ratou aau e i to ratou oreiraa i te parau no Noera.
l TB lÜAU BiIAHANA ATOA...
pu i te mataù e i te pohe ... eita ia e tupu ! O te
htnaaro ia o te mau fenua atoà o te ao nei, mai ia
tatou, oia hoi ia tupu te hau e ia vai noa mai o ia i
Noera, e ere hoê noa mahana, e ere hoê noa taite matahiti, o te mau taime atoa rà e ite ai ta¬
nià i teie nei paraneta i horoahia mai e te Atua ei
me i
paèpaè e ei utuàfare no, tatou. O to te Atua atoa rà
tou i te hoê taata i roto i te hepohepo e i te ati no te
oraraa.
No reira, te haamcmaô
ra tatou i te
pahonoraa a letu i
ta na mau pipi no te parau o te
Te ite nei ia tatou na roto 1
teie
nei
faaararaa
reo
na
te
haavaraa hopeâ ia hoi mai o
ia : «A haere mai outou, e te
feia i faaorEihia e taù Metua, e
meréihi a te Atua i te tumu 1
fanauhia mal al teie nei aiû i
roto i teie nei ao o ta tatou e
parahi i roto i te ao apî i faai-
i fanauhia mal o ia no
tatou, e te ite atoà ra tatou na
neinehia no outou mai te
hamaniraa mai o te fenua nei
roto i te poroiraa a te veà-tono
ra : i
ora nei.
te
a
Atua
mamoe ra
tamaiti
i
taua
1 te
ra e
mai outou i te maa naù ; i poi-
ohipa o ta taua
hâ na vau e ua faainu mai ou¬
tou iaù ; e taata ê au, e ua ite
mcii outou iaù ; i veve na vau, e
ua faaahu mai outou iaù ; i po¬
he na vau i te mai, e ua utuutu mai outou iaù ; i roto vau i
tatou, ia
rave no
paari o ia, ia au i te tonoraa a
to nà Metua ia na i te ao nel :
ei faaora la tatou i te hara e i te
pohe, no te haamau i te hoê ao
apî aita o reira e feüraa e e
te tapeàraa, e ua haere mai ou¬
tou iaù ra. Ei reira te feia pa-
mata-ê-raa faahou, no te éiratai
i
te
taata
poia na hoi au, e ua horoà
tial
mau
te
pcirau-tià.
rautià ra e na ô aê ai te parau
Noera, o to naia auraa, oiahoî,
no tatou, ua fanau mai te hoê
tama, o te tià ia tatou ia tlàtu-
ia na, E te Fatu, i nahea matou
1 ite al la oe 1 te poiaraa, e ua
ma
faaamu la pe e te poihâraa, e
ua faainu atu ia oe. i nahea
faaora o la e e
arataî hoi ia tatou i roto i te hoê
faaearaa apî o ta to na Metua 1
faainelne no tatou. El tautururl
no
te mea
e
raa i taua mau
matou i ite atu al ia oe, e e taa¬
ta ê, e ua ite atu la oe, e te veveraa, e ua faaahu la oe.
I na¬
hea matou 1 ite atu éii la oe i te
tial mamoe ra 1
te iteraa i taua aiû ra 1 roto 1 ta
ratou
mcdmiraa
Peterehema,
te
ia
na
horoà nel te
Atua ia ratou i te hoê
«...
poheraa i te mai, e i roto i te ta¬
peàraa, e ua haere atu ia oe ra.
I reira ia te arii e parau aè ai ia
i
tapao :
ratou, Oia mau taù e peirau atu
ia outou nei, O outou i na reira
1 te hoê taeaê itl haihaî roa i
E ite outou i taua tamaiti ra
1 te val-noa-raa i roto i ta te
puaa vairaa maa, ua vehîhia i
te ahu».
roto 1 taù mau taeaê nei, ua na
reira
mal
la
outou
iaù
...»
(Matalo 25, 34-40).
E parau mau ia e,
faaiteraa
a
te
mau
ia au i te
oibpoiroIraaTa
auvaha-
parau (perofeta) no te faufaa
matamua, ua faahitihia te
parau no te
lAlATOU
fanauraa o te hoê tama, area râ taua
f^anauraa ra e fanauraa ia no te hoê aiû hui-arii e e
huru-atua. I ô nei, te Fatu hanahana, te Faaora o
teie nei ao, te Metia o te tae mai, te itea nei ia i roto
i te haèhaa o te hoê aiû e taoto noa ra i roto i te vai¬
raa maa a te
animara !
te reira hinaaro,
hou aè to tatou, mai te matamua
mai à. Ahiri e, e raveà te mauhaa tamai no te tupuraa o
te hau i te
ao
nei, eita la te Atua, e pEirau
papû, e haere mal i nià i te fenua nel, m£ii te hoê aiû
ra te huru, «eita ia te Atua e haapaeraa i to na huru
mau no
to tatou mau tuàttraa e vetahi ê e aore ia i roto
o te ohipa rà 1 ravehia e tatou no te feia i
parahi noa i roto 1 te ati...
tatou,
te rave mai 1 te huru o te tavini», e haere
taata paari mal la o la 1 te ao nel. Eita ia o ia e itea
Te haèhaa e aore ia te pouraa i raro 1 roto anel 1
Ei haamanaoraa teie nei parau ia tatou e, te mea
te faatià la tatou, e ere ia te manao 1 tupu mai i
roto i to tatou aau e aore la te parau 1 faahitihia e
o
i roto 1 te vairaa maa a te animara, 1 roto râ i te hoê
I mûri aè 1 to te mau tial mamoe Iteraa na roto i
te veà-tono a te Atua i taua pô ra no te Noera mata¬
aoral nehenehe maitai, eita ia o la e na roto mai 1 te
hoê utuafare haèhaa mai to Maria raua o lotefa 1 te
haere mal 1 te ao nei, e na roto mai râ o la i te hoê
utuafare mai to Talteura e to Turenio i te haere mal 1
mua roa 1 te ao
taviniraa, e ere ia i te hoê ohipa rave ohie no tatou !
E tià al ia tatou ia ani i te Atua ia horoà mal i te
hoê huru e i te hoê tlàturtraa no tatou mai to teie
nei mau tiai mamoê tel ite 1 roto i te paruparu o te
ô tatou nei
oraraa, 1 mûri aè i to ratou Iteraa 1 taua tamaiti ra i
i te
aiû no Noera i te raveà hinaarohla e te Atua no te
farerelraa e no te faatuàti-faahou-raa 1 te taata e no
te faaiteraa la na 1 to na here. O Noera, la haapae la
tatou 1 te mau mea atoà i faarahihia e 1 haafaufaahia e tatou e o tei faaatea e o tei haafifl i to tatou
mau taamuamuraa e vetahi ê ! Noera, te mau mea
atoà i ore na i tià la tatou la faatitialfaro i mua ra, e
tià ia ia tatou i teie n ei 1
Ahlrl e, i te omuaraa o ta tatou tumu parau no
teie nei mahana no Noera, ua faahitihia te parau no
te tahl tau taata tiàraa mana poritita i roto 1 te ora¬
raa o te nunaa, no te haamanaô la e, te parau no
Noera, no te mau taata atoà ia, no te feia râ na mua
roa i haapaehia, i. parahi moèmoè noa, 1 roohla 1 te
ati, 1 hamanl-lno-hla
Te vai ra ratou 1 pihal Üio la
. . .
tatou e i tè atea ia tatou mal ta tatou e ite noa ra na
notbiaaiqAraa...
Tei roto 1 te hoê tau te mànaônaô ra o Taltara
Aututo e o Turenio i te parau no te mana faatere e
no te hanahana o to raua tiàraa, to te Atua atoa
pouraa mai 1 te ao nei na roto i ta na tamaiti otahi
ia letu no te haamanaô ia raua e i te mau aratal
roto i te
mau
raveà faaiteraa
e
e
haapurororaa
parau apî 1 te mau mahana atoà. Ua ere ratou 1 te
maa, ua eré 1 te ahu, ua ere 1 te turu 1 te pae no te
nohoraa, te pohe ra 1 te toètoè . . . No reira i mûri mai
1 terâ parau no te aiû no Noera 1 vai noa 1 roto 1 te
vairaa maa a te puaa i Peterehema, te turai-roa-hia
nel to tatou mata e to tatou aau i te vahi flfi no te
I
Page 6 - Veà porofetoni N° i 9 - Décembre 1995
nei i te parau no to te Atua pouraa
mal 1 te ao na roto 1 te hoê aiû, ua haere roa ratou,
ia au i te faaararaa, e hiô i taua tama fanau apî ra
.
.
.
Aita tatou 1 ite 1 te ohipa 1 tupu i roto i to ratou
te val-noa-raa 1 roto 1 ta te puaa ra vaireia maa, a
tiàturl râ tatou e, ua riro ratou ei feia o tei faaohipa
1 te porotraa 1 noeia ia ratou mal roto mal i taua oroà
Eaha te ohipa o
ta tatou e rave i mûri aè 1 to tatou haamanaoraa i
ra no Noera 1 roto 1 to ratou oraraa.
teie oroà no Noera, ailta vau i ite.
Aita râ e auraa to Noera med te peu e, i mûri aè i
to tatou hlmeneraa, i to tatou taloraa i te parau a te
Atua, 1 to tatou parauraa e e pureraa la Noera, aita
hoê ohipa e taul 1 roto 1 to tatou aau e i to tatou ora¬
raa ia hau e la oaoa tatou e te Atua e te feia 1 matarohla e tatou
El hau e ia oaoa tatou i teie oroà
.
.
.
Noera 1995 !
Jacques Ihorai
Polynésie
Un logo pour le bicentenaire
lundi
Le
Président de
16
octobre,
le
l’Église évangélique,
Ihorai en présence du
Michel Buillard,
et sous le regard fier du CPED du
Jacques
Maire de Papeete,
de
arrondissement et
Présidente
du
CPED,
7ème
la
Laïza
Bennett, ouvre la première mani¬
festation publique du bicentenaire
l’arrivée de
de
l’Évangile (1797-
1997).
ENTRE BIBLE ET TIKI
Depuis le mois d’Avril 1995, le
l’enseigne¬
CPED et ies écoles de
ment Protestant ont travaillé à la
réalisation de dessins
ou
de pro¬
jets de logo pour illustrer cette
célébration. C’est dans la mairie
de Papeete que le 7ème arrondis¬
présenté le résultat de
Jeunes par une exposition
sements a
ses
durant
semaine. Si les sym¬
une
classiques sont souvent
repris : Bible, croix, Duff (le navire
qui amena ies missionnaires de la
London Missionary Society en
1797), ces «artistes» ont aussi utiiisé les signes de l’EEPF : ancre et
colombe, mais ia plupart ce sont
imprégnés du contexte polynésien
en intégrant pirogues, tatouages,
tiki... en se servant des îles, des
fleurs... au point que parfois on ne
sait plus si l’eau veut symboliser
l’océan ou bien la Samaritaine, et
provoquent des rencontres inatten¬
dues, le raisin et le uru.
Dans un coin, le Jury du 7ème
arrondissements discute, sérieux,
attentif, il faut choisir cinq dessins
et cinq logos pour l’exposition fina¬
d’un repas le Jury délibère. 23 pro¬
jets de logo, 19 dessins sont expo¬
sés depuis la veille au siège de
i’EEPF à Paofai, ils ont passé les
sélections par arrondissements, le
matin encore les paroisses eri
amènent. Très vite ies premiers
prix s’imposent. Pourtant aucun
le.
l’ironie, le Duff s’arrête à Mahina,
un concorde passe au-dessus.
boles
dessin
ne
laisse indifférent. Tous
sont les reflets de ce que pensent
ou
de ce que ressentent les
Jeunes. Ils sont les premières
réponses à notre interrogation :
qu’a apporté l’Évangile à la
Polynésie en 200 ans ? il y a par¬
fois de l’ambiguïté, un soldat tend
Bible à
une
un
Maohi, une main
papaa en veste tend une bible à
une main tatouée. Il y a aussi de
Une exposition qui nous approche du Bicentenaire.
ÊTRE CHRÉTIEN EN IMAGE
Mardi
14
novembre.
Autour
Communiqué
Deux déclarations sur l’assassinat
de Yitzhak Rabin
Konrad Raiser, secrétaire général
du Conseil oecuménique des Églises
Israël, le Proche-Orient et le monde entier sont appauvris par cet
acte ignominieux et par la perte qu’il signifie.
En
sa
qualité de Premier ministre, Yitzhak Rabin avait assez de
sagesse pour comprendre que sur ces terres,
considérées comme
saintes par ceux qui pratiquent les trois religions issues d’Abraham, il
devait y avoir de la place pour tous, et une manière de vivre ensemble
dans la paix.
Qu’à tous ceux qui s’opposent au choix de la voie pacifique. Dieu
donne de percevoir cette tragédie comme un avertissement et comme
la promesse d’un avenir commun pour
Israël et ses voisins.
Je transmets les plus sincères condoléances du Conseil oecumé¬
une occasion de se tourner vers
nique des Églises à la famille et aux amis d’Yitzhak Rabin ainsi qu’à la
nation toute entière d’Israël qui pleure la perte de son chef.
Communiqué de l’EEPF du 6 Novembre 1995
Le jury remet ies prix.
Une voix s’est tue
L’Église évangélique de Polynésie Française, apprenant la mort du
premier ministre d’Israël, Yitzhak Rabin, tient à assurer la communau¬
té Juive de Polynésie Française et les peuples d’Israël et de Palestine
de son émotion profonde.
La colombe a été abattue, en assassinant le
signataire israélien
des accords de paix qui ont ouvert la voie à la réconciliation avec les
palestiniens, on a tué l’homme d’un engagement, le militant de la liber¬
té mais aussi celui qui a compris l’impasse de la répression et préfé¬
là où la violence
régnait. Il était le signe que la parole peut réconcilier les ennemis
d’hier. Son défi ne pouvait que gêner les fanatiques. Incompris par cer¬
tains hommes poiitiques qui ont préféré lancer contre lui, insultes et
menaces, c’est une balle qui a tué le germe de l’espérance.
ré le dialogue aux armes. Il était un rayon de soleil
On passe de la violence d’une
croix qui fend l’océan à la douceur
d’une couronne de tiare qui repré¬
sente Tahiti. Toutes ces images
sont à la fois une parole et
l’Histoire de cette terre. «Vos des¬
sins et logos sont prédication de
drapeaux, les paréos du 5 mars
1797—1997.
Les autres dessins
pas
ne
seront
oubliés et participeront aux
l’évangile invitant au respect de la
vie et à celui de la différence» dit
Jacques Ihorai lors de la remise
des prix aux lauréats.
UN PRIX POUR TOUS
Nous formons les voeux que cette semence aura le tronc assez dur,
pour que l’unité nationale et internationale qui s’est faite autour de lui
perpétue et que dans cette région du monde la route vers la paix
soit préservée. Jérusalem doit redevenir la ville éternelle de la paix.
se
Trois logos primés et une men¬
; la plus part
Jeunes primés sont là. La
tion, trois dessins
des
tâche du Jury aura été rude parce
Communiqué de l’Église évangélique
de Polynésie Française
du Samedi 11 Novembre 1995
Le 11 novembre
nous
fêterons la mémoire de nos frères maohi
périrent à cause de la folie des hommes, tous ceux qui,
de Nouveile-Caiédonie ou d’ailleurs ont été tués dans
venus d’Afrique,
les tranchées de Verdun.
Le 11 novembre nous fêlerons la fin d’une guerre, meurtrière,
10 000 000 de morts, la fin d’un massacre.
Le 11 novembre nous nous souviendrons.
Et nous
liberté.
prierons pour ceux qui aujourd’hui encore luttent pour la
Nous prierons pour dénoncer la guerre.
Nous
ments,
prierons pour que ies états refusent la course aux arme¬
la destruction de toutes les armes chimiques et
pour
nuciéaires.
Nous prierons pour l’arrêt définitif et immédiat des essais
nucléaires qui préparent les bombes de demain, les guerres de demain
et qui ont déjà tué.
Nous prierons pour répondre aux cris de ces morts, pour que cha¬
soit un artisan de la paix.
cun
l’ensemble des arrondisse¬
ments, j’aurais voulu remettre le
tombés pour la liberté, l’égalité, la fraternité.
Le 11 novembre nous fêterons la mémoire de tous ceux qui, dans
le monde,
qu’il aurait «voulu remettre à cha¬
cun des participants une récom¬
pense, dit son Président en remer¬
ciant tous les enfants, plus de cent
dans
La mémoire des morts pour un chemin de paix
prix de la couleur, le prix de l’ima¬
gination, celui de la fantaisie, celui
du graphisme, celui de la compré¬
hension du sujet... que sais-je
encore, des prix à chacun...» Parce
que le plus important, c’est cette
participation, tous ces pinceaux,
ces crayons, ces plumes qui se
sont mises au travail pour s’impré¬
gner de cet anniversaire.
Jacques Ihorai ne s’y ait pas
trompé en les «remerciant de leur
imagination ou mieux de leur per¬
ception de l’Évangile et de son
action dans leur vie et dans l’his¬
toire des polynésiens».
Maintenant le premier prix logo
présenté à la commission qui
prépare le Bicentenaire. Il sera
retravaillé par un graphiste et bien¬
tôt il sera le flambeau qui ornera
tous les documents, les objets, les
sera
Le premier prix dessin (photo D.M.).
Page 7 - Veà porotefoni N° 19 - Décembre 1995
expositions de cet anniversaire
déjà commencé.
Gilles Marsauche
Polynésie
—
No Diâ 1 te hohoà
**Les citoyeiis de Dieu**
Apô mai, Apô atu
ta
silence recueilli de sa contidentîeiie famille, il avait deux ans,
âge et une espérance. De cette disparition, cerl^ins se
réjouissent, d’autres pensent que la liberté et la démocratie
ont perdu un petit quelque chose. David n’a pas vaincu
Goliath, la loi du public comme celle de l’argent est d’airain.
MONOD. G. HUCAULT e o D. DETGOUT
1 faanaho na RFO i raro aè 1 te tumu paiau : Regards
L’^Echô de Tahiti Nui est mort, l'autre nuit, seul et dans le
un
—
Mauruuru roa ia Monod ma
e ia RFO no te hohoà
nehenehe,
te oraora e te faahiahia ta râtou
i faalneme
tel faaputapü i te
âau O te feia i mâtaitai i te rênl
1
no
RFO i te pô Monirë
13 no
E ao e pô ta mahana, e na retra
mai te mea ra ua mau te
tereraa o te tau. Ua hoê to
Rurutu i te horoà i to na taime
noa,
te Fatu e no te ôhipa e taà-
no
muhia i nià i te parau o te Fatu .
Novema,
no Tsihiti
faaite mai i to ràtou
manaô
Hoê tei na ô mai « Me a
au roa terâ huru hohoà”, te tahi
E toru taureàreà
la rahi atu à te mau hohoà
L’écho de l'Echo ne fera plus de vagues : les unes étaient
bien roulées, éclataient et éclaboussaient de leur écume
blanche les costumes de nos dirigeants indignés ; les autres
no
te taata àià, te faanahoraa i
to na oraraa, ta nà peu,
ta na
heiva, to na tlàturiraa !
parfois le canard boiteux, mais qu’importe ! l’Echo
Mauruuru atoà i to Rurutu
c’était le spot où l’on respirait les embruns, la brise, et où
mà no te ôaôa rahi, te hoêraa i
mua 1 te ôhipa ta ôutou 1 faaite
l’on surfait sur la crête d’une information satirique, mordante
parfois injuste ou inexacte. Même si Ton n’était pas d’accord
et cela nous arrivait souv^t, l’impertinence et la dénoirciation des scandales sont nécessaires et font du bien, du
moins pour les lecteurs qui pensent que Tahiti ne peut se
satisfaire d’une presse conformiste de complaisance, voire
mai ei hiôraa
te
nunaa no
teie nei e no ànanahi.
Vahi a Tuheiava-Richaud
.
io tàtou,
ua
âau,
hihitai
ua
putapu
au
roa
i
te
to ù
pae
hopeà*. Te toru tei na ô mai :
«Aue,
e
mea
fiu
roa,
pureraa
noa, pureraa noa !* Teie te mea
e
tauàhia maori ra, te
te huru o te feià âpî
maitai ôutou e to
Ôutou mau huaai i teie faufaa
Aore ui âpî i haaparauparauhia
ruperupe ia vai hotu rahi noa a.
i
mau
mauiaô
roto
e
i
te
hohoà, peneiaè e
manaô ê rli to lütou.
I mua i teie huru hohoà, ua
L'écho est mort, ce fut finalement un long coup d’épée
dans l’eau et maintenant le calme plat succède au tourbitlon.
Certains dormiront mieux, ceux qui l’ont tué, ceux qui ne t’ont
pas fu. Et la vie continue, les vagues seront peut-être encore
là, mais sans leur écho...
- Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir 9 lit-on dans le
célèbre conte de Perrault,
,
Si - répond l’écho nageant entre deux eaux - au loin dans
la nuit, mais encore indistincte une nouvelle voile blanche
haapeu te Etaretia, ua haapeu
Teie ra, noa atu aita ràtou i
to Tuhaa IV, ua mahanahana te
paraparau mai, ua itehia atu ra
ràtou i niàl te mau puaahorofe-
âau O te feiâ faaroo, ua teôteô te
Màôhi no te mea ua haere àpiti
noa te Faaroo e te Iho tumu
Màôhi i roto pü i te nünaa. Aita
te Faaroo i tüino i te huru
màôhi O to Rurutu e aita te
màôhiraa o te taata Rurutu i
haafifl aore i tàpoi i te Faaroo. E
te vahi faahiahia, no te feià ihoà
nua e
aita i tae tino aè nei i te fenua
manao
Rurutu,
hoêraa
ua îte
o
te àtaàta. Te uiui ra te manaô
te hoê noa paha taime teie
ôhipa e itehia ai ?
Nà roto
son
édition du 14 novembre 1995 il laisse
entendre qu’elle viendrait de la vente du Paka.
taata
ra i te parau a na
vaù i horoà mai i to
e
ràtou mau manaô, te pàpü
ra
qui correspond au budget total de l’Église évangélique, la part
de Rurutu était de 13 millions pour 1995.
Rurutu i te mau mahana
atoà. No teie ra ôroà lupiri tei
faatanohia i te ôroà tàmatahiti,
to
te rave-tàhoê- ôaôaraa te taata i
La drogue est un engin de mort, ceux qui en font le trafic
ont fait leur ressource d'autres sources de revenu. Cette affir¬
mation sans fondement est indigne d’un journaliste.
Le lendemain, 15 novembre 1995, Tahiti Matin dénonce un
détournement de fonds dans la paroisse de Punaauia, ce que
le pasteur Terai Natiki confirme. Mais Tahiti Matin s’étonne
que le premier réflexe de la communauté est de régler cela en
famille, à l’amiable et sans faire de vague sur cette triste
affaire ?
Si l’affaire doit aller en justice, alors il est du rôle de l’ɬ
glise d’éclairer les lecteurs et donc les journalistes sur l’af¬
faire et si cela peut être évité, nul n’aura â s'en plaindre I
tano atoà
paha ia
RFO I Rurutu.
A ia suite de l’article paru
dans le Veà porotetani
n°18, la Dépêche avait suspendu les informations reli¬
gieuses de t'EEPF du Samedi.
Depuis le Samedi 27 novembre, La Dépêche a repris
ces informations, nous l'en remercions.
I mûri aè i te mau parau i piahia i roto i te Veà
Porotetani n®18, ua faatalme te
mau parau
^Dépêche» i te
faaite a te Etareüa Evaneria 1 roto i ta
na Veà no
te mahana mâa. Te haamauruuru nei
râ tatou i te «Dépêche»,
i te mea e, mai te maha¬
1995, ua haamata faahou
â pia i te pia i te mau parau faaite a te Etaretia.
na mâa 27 no Novema
Aita to te tau e taôtiaraa faahou ia mataitaihia teie hohoà.
Mauruuru.
Des élèves au temple
vrai que l’Église ne connaît pas la provenance de l’offrande
sont condamnables et c’est à la société d’offrir à ceux qui en
e
te ôhipa.
Mais le plus terrible c’est qu’il soupçonne tous les parois¬
siens de cette tie d’être trafiquant de drogue. Hors, s’il est
qu’il lui est faite, une chose est sure c’est qu’elle est donnée
avec le coeur, dans la foi en christ notre Seigneur, ce qui nous
empêche de commettre un acte qui serait contraire à sa loi
d’amour et de paix.
:
faatupu-noa-hia net i te fenua
Pôpora i te mau matahiti atoà.
atu
ia tàtou e teie ihoà te huru o
te àufauraa Më, i rahi roa atu ai
Passons sur la somme avancée, 260 millions récoltés, ce
peu, aita te tupuraa o te tuaroi
i faaite maitaihia mai. Hoê teie
pataraa hohoà âpî no ànanahi.
Na reira atoà te Taürua Vârua e
mau
: no
Après les allégations sur un trou ancien dans les finances
de l’Église, c’est au tour de Tahiti Matin de prendre la relève
en jetant le doute sur la provenance de l’offrande du Me à
No te mau papaà aore ra
ràtere aita i màtau i teie huru
faa i roto i ta na parau âpee i te
e
contre une rumeur
faaineine ra i te maa !
tamarii
te
hohoà, o te rave àmuiraa ia te
taata i te ôhipa na roto i te ôaôa
Une offrande
i mûri mai i te fare pure¬
të tahu ra i te ahi màa e tê
ravehia te reira tumu parau ei
Ta Monod i àrue e 1 haafau-
Te Manumanu
raa
maitaihia te vai
Rurutu.
imprimée du matin...
Rurutu. Dans
la ora na.
nei tei
i ôre
la
de propagande.
-
na
parau i vauvauhia mai e no te
mau manaô e roaa i te haru mai
t mua i ta te hohoà e parau ra.
tei parau mai : “A tahi ra vau a
ite ai e te vai nei teie huru mèa
vagues formaient une houle composite qui sentait le pétard
mouillé
E faufaa rahi mau to teie
faanahoraa âfata teata no te
nehenehe o te mau hohoà i
màîtihia e pata mai, no te mau
Les arts plastiques et l’aumô¬
nerie du
Lycée Collège Pômare IV
ont organisé une sortie pédago¬
gique pour la classe de 3° 2.
Le jeudi 16 novembre, les
élèves et quatre de leurs profes¬
seurs ont pu découvrir tous les
temples protestants de Tahiti, île
et presqu’île. En une journée, ils
ont visité 28 temples pour récolter
un maximum de renseignements :
remplacement du temple, son
nom et le verset biblique de dédi¬
cace, sa date de construction, ses
dimensions (sans oublier la hau¬
teur du clocher !), la place de la
chaire...
La sortie a permis aux élèves
de mieux connaître les différentes
paroisses de l’Église évangélique
et d’appliquer ce qu’ils apprennent
dans différentes matières : utilisa¬
tion d’une carte
de géographie,
description et réalisation de cro¬
quis, compréhension du reo
ma’ohi biblique...
Dans chaque paroisse, les
élèves ont été accueillis, informés
et
parfois nourris par un pasteur
un diacre.
Nous remercions
chacun de son accueil, de sa dis¬
ou
ponibilité et de sa gentillesse,
c’est grâce à l’aide des paroisses
que la sortie a pu réussir.
Le projet va aboutir â la réalisa¬
tion d’un calendrier 1996 de
l’Enseignement protestant, illustré
par les photos des temples de
Tahiti.
Vous pouvez dès à présent
acheter ce calendrier en utilisant le
bulletin de commande ci-dessous.
Olivier Bauer
Le temple de TIroama.
Calendrier de l'Enseignement protestant :
(12 pages, format A4, présentant l’Enseignement protestant, illus¬
tré par des photos des temples de Tahiti)
Prix 800 CFP
A commander en envoyant un chèque a :
Enseignement Protestant (Calendrier 95)
B.P. 49
Papeete
Page 8 - Veà porofefoni N° 19 - Décembre 1995
Polynésie
—
—
L’âme des guerriers : Un film événement
C’est le film événement de cette rentrée
Sans trop de publicité, mais de
bouche à oreille on en parle et on va le voir
ou le revoir. En famille, parents et enfants,
1995.
copains, en couple, ils sont déjà 15
000 spectateurs à avoir assisté aux démê¬
lés tragiques de la famille de Beth, femme
battue, mère de cinq enfants, attachée à
leur éducation mais perdue dans son amour
pour Jake Lui, c’est plutôt une caricature
d’«homme». Il est macho, au chômage,
alcoolique, baraqué et il n’hésite pas à se
servir de ses poings pour défendre le plus
faible, mais aussi pour se défouler.
S’endormir à côté de sa femme qui souffre
de son visage tuméfié ne l’émeut pas. Buté,
il ne voit pas les enfants de son sang, il igno¬
re leurs Joies comme leurs peines, il ne peut
imaginer qu’en frappant leur mère, il brise
leur coeur. Et dans cette banlieue pauvre de
Auckland nulle bouée de sauvetage mais le
drame qui guette.
entre
LA VIOLENCE
COMME LANGAGE
Ce film est tiré du
roman
de l’écrivain
maori Alan Duff «Once \were warrior»(ll était
une
fois
des guerriers).
A sa sortie
UN HLM
en
3-
que les Maohi. A nous de prendre son mes¬
Nouvelle-Zélande, ce fut un grand succès. Le
film aussi, qui tient l’affiche à Auckland
depuis un an et à travers le monde, a reçu
des prix dans les festivals les plus presti¬
POUR ESPÉRER
sage comme un «coup de poing dans la
gueule» et d’en tirer les urgentes consé¬
«L’âme des guerriers» vient d’entamer sa
9ème semaine dans un cinéma de Papeete.
quences. Pour Beth c'est le retour au pays,
la fuite de la ville... Et si l’on décidait que les
gieux (Cannes, Venise, Montréal...).
Bien sûr sa performance tient au fait que,
villes allaient devenir humaines !
Ce succès international montre l’actuali¬
té du
problème filmé : chômage - non com¬
munication
-
alcoolisme
-
violence. Ce
pour une fois, les héros sont Maoris. Mais il
serait dommage de croire qu’il ne concerne
ne
sont pas seulement ces personnages qui
sont montrés, des Maoris perdus dans la
Valho mal na e na te tamaitt
e £sudte mal 1 to na ttio mmiaô
1 nlà 1 te hohoà ra
«L’âme des guerriers»...
misère de la ville, ils sont révélateurs d’une
fracture sociale, pour utiliser un terme à la
mode. Cette fracture on la rencontre à
Auckland, à New-York, à Paris comme à
Papeete. Elle concerne tout le monde. A
l’heure où les moyens de communication se
développent, on a de plus en plus de mal à
communiquer entre nous, dans la famille, au
travail, dans la, vie de tous les Jours. Notre
partenaire au dialogue c’est un écran de
télévision, une machine, une voiture... Nous
n’avons plus les mots pour écouter notre voi¬
sin et lui parler. C’est ainsi que la violence
s’insinue, discrète d’abord, puis de plus en
plus visible, elle semble normale, aller de
soit, seul moyen d’exprimer ses blessures,
ses humiliations, sa perte d’un emploi...
Gilles Marsauche
Ua anlhia te mau tamarll haapll o te
plha lè L no te fare haapUraa tuarua
Pômare IV la horoà mai 1 to râtou
manaô i nlà 1 teie hohoà «L’âme des
guerriers». Ua hltl mai e toru arataîraa
manaô rarahl :
1
A tahl, la au te tahi mau tamarll,
te ôhipa e tupu ra 1 Aotearoa, hoê à la 1
ô nel : No te flfi o te oraraa. te ôhipa ôre,
ê roa râtou no te paàrl o tele hohoà.
*
«Mea huru ê roa tele hohoà tàvlri no
te mea taparahl noa tele taata 1 ta na
vahlne mal te hoê ùrî te huru.»
*
«... E to ù manaô tele la, e àro noa
ihoà te mau taata la râtou. Alta e faatura te tahl 1 te tahi...»
*
-
no te
palnu te mâôhl 1 tele huru oraraa
«..
.E mea putapü te mafatu. E haa-
ferurtraa hoî la tatou e mea îno mau
tele... E mea rlàrlà hor no te mea ua taul
te hlroà o te taata 1 roto 1 to na ùtuafa-
totalete a ôhie al te taata «e hoo haere 1
re.»
te mau àfata pia».
Tele pupu itl , ua faahltl noa la 1 to
râtou huru 1 mua 1 te pataraa o te
Te parau no te àva, o te hoê la flfl
rahl ta râtou e ite net. 1 mûri mal te
hohoà.
parau no te taparahl taata, te mafera, te
èlà, te pupuphl àvaava taèro.
*
«.
Te val ra tele mau ôhipa no te
mea tel raro aè te tahi nimaa 1 te hau ê,
taparahlraa aore râ te maferaraa 1 to
.1 rlro ai ei nunaa ôvere e te veve.
fenua, a hiô noa atu 1 te àfata
teata, 1 Faaa, 1 Raiatea aore rà 1
«I roto 1 tele hohoà tâvlri, e itehla te
hamanl îno te huru ora o te maii
Peretané 1 nlà Iho 1 te mau Maori. I tele
..
tatou
Taravao...»
*
«... I te mau
hepetoma atoà, te îtehla nel te mau taata 1 te hoiraa lo latou
e ta râtou àfata pla. Hou râtou a taero
Te toru, te manaô ra la e no te
*
.
.
nel, no te mau Maori e te mau Mâôhl,
ua
parauhia
ua
moê to râtou hlroà
tumu.»
*
al, e tamai te tupu. aore râ 1 mûri mal 1
«Ua haere ê na vau 1 Nluteranl... te
Maori, e mea veve roa râtou..
Ua
te arearea, elta e tauà faahou 1 te tàma-
mau
rll, e haapaô noa râtou la râtou.»
*
«...
Te val ra tenâ mau taaata 1
Tahiti. Hoê taata, alta ta na monl,
aroha vau la râtou no te
ohlpa, fare, e Inu noa la o na no te haamoè 1 te flfl, alta o na e ferurl la Inu, alta
Terâ la te tuuraa manaô a te ui âpl ;
Te val ra a tahi ra a ite ai 1 tele huru ora¬
o na e
faaoti 1 ta na e rave...»
rahlraa o te mau tamarll,
mea,
.
e mea
paarl te oraraa to te ùtuafare.»
raa,
te rahlraa te ite tâmau nel e te ora
te
atoà ra. E te val ra te pari ra. Vâhl mai-
haapâpü ra e te tupu mau nel tele mau
ôhipa.
tai, te hlroà ra 1 te tamârll teie nel huru
2 - Te pitl o te pupu tamarli, ua huru
Valérie Gobrait
Te
oraraa.
Action des Chrétiens
pour l’Abolition
HCat
de la Torture
^
Violence contre le dialogue.
“Paroles chrétiennes sur les chemins de
réconciliation ; impunité ? Justice ?
Pardon ?"
Tel fut le thème du colloque organisé par
la Fédération internationale des Acat.
La réconciliation, dans une société bou¬
la
Nous avons vu
«L’âme des guerriers»
On m’a tellement dit du bien de ce film «L’âme des guerriers» que je suis ailé te voir -
leversée, est-elle acquise au prix de l’impu¬
nité ? Sinon, quelle est la place de la Justi¬
pour croire - avec ma fflle Heînui» collégienne à Pômare iV. «Ce qui m'a frappé darts ce film,:
m’a-t-elle dit, c'est le rôle de l’alcool dans ta famille et dans la société, finalement, il n’ap-i
ce
porte rien de bon. U rend l’homme non respectueux de sa femme qu'il traite comme un
punching-ball et comme an ballon de foot ; il fart de lui un monstre, te pousse au viol, ài
l'inceste et à la violence, alors que le souci des parents, devrait être que leurs enfants
aient un avenir meilleur, que ta vie leur sourit et leur apporte joie et bonheur. Le père de
Bedi savait, par pressentiment peut-être, que le mariage Beth et Jack ne marchera pas
mais se il 0a quand même au choix et à robsdmtion de sa fille qui regrettera plus tant
Les violations qui portent atteinte à la
vie et à l’intégrité de l’être humain prennent
?
Et
quand
le
pardon
devient-il
de multiples formes : les exécutions arbi¬
traires comme les assassinats politiques,
les disparitions forcées, la torture, les trai¬
tements cruels, inhumains ou dégradants.
Lorsqu’une violation a été commise, il
suffit pas de dénoncer les coupables. Il
de la famille qui est à la fois soutien et repère pour fes enfants, dans tes moments diffi-
ne
cites de leur existence, qui m'a touché. 01e est présence au sein de la famiife, Beth n^exis^;
importe que ceux-ci soient “reconnus” :
te pas pour elle mats pore' ses enfants et ie père de ses en^nts ... iack n'étant pas un;
désignés par des instances
Judiciaires officielles. Faute de quoi, la paix
civile est menacée car la paix ne peut être
établie sans la Justice, et la Justice reposé
père à la maison mais comme un homme qui serait le père des enfants de Beth ! Ce film
i^ânt été interprété par des acteurs maori, l’espère que la scène insoutenable mcntrant
Jack battre sauvagement sa femme ne sera pas compris comme calque chose de rioh
faisant partie de la vie quotltfienne d'un cot«}le maori ou maoN, comme fusant pari;
l»tîre sa femme est accepte par te maohî, non, mais comme
nous révélant la réalité de toute vie eh çouïée, qu’il soit n^hi ou non, qui est à bannir,;;
Mas ie ne donnerai pas à ce film le litre de «L’âme des guerriers» mais plutôt «ôè est le
lie {te la cultere maoN,
coeur des gi»mers
?•
Jfsuÿqpaeslbaeiâ:
reconnus
sur
Le crime continue alors de produire ses
effets destructeurs et les criminels peu¬
vent, sans crainte d’être punis, poursuivre
leurs sinistres actions. Ceci
a
des consé¬
quences d’autant plus graves que ces per¬
sonnes se
trouvent proches du
pouvoir en
place.
Dans les cas de torture, le
possible ?
de Savoir pas écouté tes conseils de son père». Pour moî, o’est le rôle de la mère au sein
leurs crimes et les victimes n’ont pas droit
à la prise en compte de leurs souffrances.
et
la vérité
:
faire éclater la vérité est le
premier fondement de la Justice.
Tant que cette exigence primordiale de
la Justice n’est pas satisfaite, ni sanction,
ni repentir, ni pardon ne peuvent avoir lieu.
L’impunité fait vivre dans un mensonge per¬
manent : les responsables dissimulent
Page 9 - Veà porotetoni N° 19 - Décembre 1995
pardon est
implique la reconnais¬
sance des faits par les bourreaux et l’ab¬
solution par la victime. Car le but est
double : le bourreau, parla reconnaissance
de ses actes, prend l’engagement de ne
plus recommencer et la victime, ainsi libé¬
rée et exorcisée, n’a plus de haine dans
un
acte bilatéral qui
son cœur.
La recherche de la Justice, la possibilité
du pardon et l’aspiration à la réconciliation
conduisent chacun de nous à cette ques¬
tion : “Qu’est-ce donc, pour moi, que la per¬
sonne humaine ?".
Tous ceux qui veulent lutter contre la tor¬
ture sont invités à nous rejoindre.
Fraternellement en Christ
Acat-Polynésie
B.P. 11543 Mahina
Tél : 48 04 01 ou Tél. 53 14 58.
Polynésie
Une politique de lecturisation et de lutte
contre l’illettrisme en Polynésie Française
Le
CPCV
Tahiti
s’interrogeait
depuis 1988 sur la capacité de
notre région à étendre ses activi¬
tés de formation, de stages de
Formations BAFA/BAFD et d’orga¬
nisation de Centre de Vacances et
de Loisirs.
Qui plus est, certaines difficul¬
tés de la Société Polynésienne fai¬
sait que le CPCV Tahiti se devait de
réagir.
En effet, 46 % de la population
ne dépasse pas le niveau CM2, 20
% des polynésiens âgés de plus de
45 ans n’ont jamais été scolari¬
sés, plus de 2 000 Jeunes entrent
chaque année sur le Marché de
l’emploi sans qualification.
De
plus nous constatons
l’échec de nombreuses actions de
Formations (chantier de développe¬
ment local par exemple). Pourquoi
cet échec ?
il semble que ce soit parce que
la Formation dispensée n’est pas
adaptée au public prioritaire ciblé
par ces Formations.
Aussi, en Septembre 1992, le
LES PERSPECTIVES
DU CPCV TAHITI
CPCV Tahiti se lançait dans la Mise
place
«Alphabétisation
d’un
projet
et lutte contre
en
l’illettrisme».
Il s’orientait vers une planifica¬
tion par étapes pédagogiques pour
assurer une
meilleure mise en
Le CPCV Tahiti s’est réuni afin
de discuter et de penser les pro¬
jets sur lesquels la région Tahiti se
lancerait dans les années à venir.
place du dispositif.
Il
Tout d’abord le CPCV a mis en
place une Formation de formateur
par la venue d’un formateur CPCV
Union en Mars 1993 : Dominique
LATOUR.
Puis il
envoyé en métropole
un noyau de formateur de CPCV
pour une formation et il a élaboré
et mis en place des actions sur le
a
territoire.
En Octobre 1995, il a organisé
une formation de formateurs avec
la venue de Messieurs CARON et
LATOUR.
Les
posées, une animation permanen¬
qui s’orienterait vers une réin¬
te
décidé la mise
a
d’un
en
place
par rapport à la
venue de Formateurs de Métropole
était, parfaire et s’approprier des
connaissances dans les domaines
de la lutte contre l’illettrisme, et de
évangélique de
Polynésie française. La mise en
place d’une politique de lecturisa¬
tion. Dans nos structures tradition¬
nelles (stage
BAFA, BAFD et CVL),
création de stages d’animateur du
livre
collaboration
en
avec
le
CEMEA, la FSCF et le CTJ, dans
des
s’appuyant
structures
l’institution communale
:
sur
ville lec¬
(partenaires communales
envisagés : Côte Est (ville de Arue),
Côte Ouest (Ville de Papara). Nous
sommes aussi en quête de spon¬
sors (entreprises ou autres) pour
l’aspect financier.
D’autres initiatives ont été pro-
Une lutte enthousiasmante contre l’Illettrisme
chemin d’une autonomie et d’un
statut social digne de ce nom. Tant
mieux pour eux, mais les autres ?
d’animation
ne
en
marche pas
Polynésie.
Mais nous ne sommes pas moins
convaincus que ce qui ne marche
pas en France n’a strictement
aucune raison de fonctionner sur le
Territoire, ce qui nous interdit de
participer à l’exportation de pro¬
duits
lesquels plus personne
n’a d’illusion en Métropole.
sur
ECRIRE POUR PENSER
L’intention
de
la
de
Française pour la
Lecture, et du CPCV en abordant
ce stage, était d’insister sur la
technique. La demande stipulait
qu’il s’agissait de préparer des
personnes à s’engager à brève
part
l’Association
échéance
dans
des
siasmantes
de
modification
des
statuts des personnes et des rela¬
tions à l’environnement.
DONNER CONFIANCE
actions
concrètes.
Stage essentiellement
théorique donc, laissant toutefois
une place importante à l’émergen¬
ce de projets, à un début de rédac¬
tion de ceux-ci, à des retours de
notre part, afin de mesurer en quoi
ils
qu’à première vue, mais débou¬
chant sur des perspectives enthou¬
prenaient en compte les
ments théoriques abordés.
élé¬
Ce qui nous paraît ie plus satis¬
faisant dans l’histoire, est d’être
à indiquer aux partici¬
pants les impasses dans lesqueiles les actions en France
s’étaient engouffrées. Elles ont
proposé à'des personnes ayant
déjà eu un rapport souvent doulou¬
L’année 1996 verra la concréti¬
te du travail en partenariat amorcé
professionnelle et sociale, poursui¬
investi dans deux actions. La pre¬
mière concerne la mise en place
d’une politique de lecturisation
dans nos structures BAFA/BAFD.
Un
premier stage a été mis en
place en octobre 1994 et a regrou¬
pé 25 stagiaires. Un autre stage
est prévu en Mars 1996.
Le déroulement en tant que tel
globalement été conforme aux
prévisions. Toutefois, l’impact sur
les stagiaires, tel qu’il a pu nous
apparaître au travers du bilan de
fin de stage, mais aussi au fil des
réactions des participants tout au
long de la semaine, dépasse le
a
résultat habituellement obtenu en
France dans des stages ana¬
logues.
et par définition toujours inef¬
ficace
des
apprentissages
longs et difficiles, les mêmes
méthodes, la même démarche et
les
avec
mêmes contenus,
en
moins
bien qu’à l’école. Bien que souvent
déguisés sous des variantes et
des titres divers (remise à niveau,
redynamisation, remobilisation et
J’en passe) les stages proposés
n’ont pas fait illusion très long¬
temps aux apprenants, qui ont très
vite perçu qu’ils ne tireraient aucun
bénéfice durable de cette «piqûre
de rappel» des savoir de base. Très
vite, l’indemnité versée a constitué
L’ensemble des participants
s’est déclaré déstabilisé, et nous
ne connaissons pour notre part
-
l’essentiel de la motivation
pour
venir en stage, dont on n’attendait
à
Juste titre
plus grand’chose
d’autre.
d’autre façon d’avancer que
d’accepter dans un premier temps
un déséquilibre pour rechercher un
nouvel équilibre, un peu plus loin.
Les formateurs, aussi compé¬
tents qu’ils soient se sont trouvés
Les participants on également
piégés dans ce système, ayant de
plus en plus de mal à tenir un dis¬
pas
-
fiable et sincère
perçu que lutter contre l’Illettrisme
cours
développer la lecture n’étaient
pas tant des affaires de moyens et
d’outils, que de démarches glo¬
bales, beaucoup plus complexes
nants, et n’ont pu se satisfaire des
et
d’une situation future à modifier.
Durant le stage du CPCV, les
animateurs ont proposé aux sta¬
giaires d’éditer un quotidien.
Sur quatre pages, ils ont fait
chaque jours ie journaliste.
Objectif : «L’écrit sert, entre
autre, à comprendre et expliquer
ce que i’on vit». Extraits du quo¬
(Comité protestant à la Jeunesse),
le CTJ (Comité territorial de la
Jeunesse), le service Jeunesse du
territoire.
Lorenzo ZoccasteUo
L’évolution de la situation de
la lecture en Polynésie dépend de
la mise en oeuvre d’une politique
globale et non d’opérations ponc¬
tuelles
défaire.
Lewis Laille
GENÈSE
Voilà tout
aux
appre¬
exceptions (environ 25 % des sta¬
giaires) qui parvenaient à construi¬
re
au
travers
des dispositifs,
le
ou
moins contagieux, mais simple¬
ment des personnes
Intelligentes,
qui font tout haut ce qu’une majo¬
rité
fait tout
bas
abandonner,
parce que trop pénible, un type de
rapport à l’écrit dépassé et sans
:
intérêt.
a
PAUVRE PETIT
«MAOHI» MALADE
commencé il y a
bien longtemps. En 1988, l’un de
nos collègues part en villégiature
(rectifions, spécificité locale, en
stage), en France et nous revient
avec une découverte.
Là bas exis¬
te une race en voie
d’apparition,
les
ILLETTRÉS, (nous ne connais¬
pas encore le SIDA, LEPEN,
L’EXCLUSION, LA PAUVRETE, LE
CHÔMAGE, LA DÉLINQUANCE,
ETC...)
sons
fait le PARADIS comme
le qualifiait si bien mon
nous
personnes du côté d’un rap¬
port à l’écrit que les décideurs de
tout poils connaissent bien : écrire
pour penser, lire pour comprendre.
Là
s’arrête
l’instant la
piste : pour la suite, la connais¬
sance du terrain est nécessaire, et
les polynésiens doivent prendre le
relais. Nous pensons que ies par¬
ticipants à ce stage ont suffisam¬
ment travaillé la question pour pou¬
voir adapter et inventer des inter¬
ventions qui modifient réellement
et durablement les processus d’ex¬
pour
clusion à l’oeuvre ici, comme dans
la plupart des pays développés.
Les mois qui viennent nous donne¬
ront sur ce point,
raison ou tort.
Robert Caron,
Dominique Latour
Que Je ne sache pas argumen¬
ter mon «Aita».
Que Je ne sache pas faire la
différence entre «ahuri» et «a huri»
..,Eh, alors !...
«C’est
moi ?»
quoi mon identité à
«Suis-Je en difficulté ou mal¬
heureux ?»
Polynésie «Française» (les guille¬
à
mets c’est pour notre nouveau
statut) spécificité locale oblige,
les choses arrivent de Métropole
mon
Non, pas du tout. J’appartiens
famille, à un quartier, à
une
pays.
Laissez-moi
donc
mon
iden¬
tité !
à 12 mois de retard. Nous
74
Pas d’illettrés en Polynésie
(Tiens ! française a disparu).
Qui êtes-vous donc ?
Qui sommes-nous donc ?
Qui sommes-nous, Tahitiens ?
Qui sommes-nous. Français ?
Mais qui êtes-vous enfin !
Lorenzo ZoccasteUo
Xavier
avec 6
décidons donc d’attendre.
mois plus tard toujours rien.
SPÉCIFICITÉ LOCALE
LES TROIS MOTS
DE SYNTHÈSE
Depuis que je suis arrivé. J’en¬
tends souvent parler sur le ton de
la
plaisanterie de la «spaissifici-
théleaukale»... J’ai très vite tra¬
duit dans mon jargon : «La spéci¬
ficité locale».
On a la même maladie chez
avec
ces
remplir
Que Je ne sache pas
des formalités ou autres.
MAOHI ZOCCASTELLO
XIV. C’est vrai que chez nous en
nous.
L’issue est à rechercher
Insertion : eh
Intégration *
alors !
ancêtre
les Illettrés ne sont pas
des imbéciles, ni des malades plus
qui se suivent dans le
temps, comme nous en avons
encore, trop souvent, l’habitude
tidien LE SÉMAPHORE...
paraît
également avoir été très bien
:
l’Église évangélique, le CPJ
Quotidien à durée limitée
Ce dernier aspect nous
entendu
structures telles
avec- différentes
que :
Contre Tlllettrisme ; Le Sémaphore
parvenu
reux
INVENTER
DE NOUVELLES MÉTHODES
L’aspect «partage d’expérien¬
ce», toujours plus riche que de
longs discours, s’est donc borné à
indiquer là où nous savons qu’il y a
des pièges, et là où nous tentons
d’autres chemins. Juste pour mon¬
trer qu’il est possible d’inventer et
d’explorer d’autres démarches, qui
confèrent d’entrée à l’apprenant (
et donc au formateur) un statut dif¬
férent : celui d’acteur intelligent
ceci
livre
A l’heure actuelle le CPCV s’est
En
Ne pas abandonner mais reprendre confiance.
du
autour
QU'EN EST-IL AUJOURD'HUI ?
Qu’on ne s’y trompe pas : nous
convaincus que ce qui
nécessairement
les pro¬
depuis la rentrée 1994.
sommes
marche en France
concerne
sation d’actions nouvelles ; ate¬
liers lectures, projets d’insertion
l’Église
avec
politique de lecturisation.
foyers de Jeunes), ie développe¬
ment de projet ARVE avec des
écoles privées (mis en place à la
rentrée de septembre 1994).
dispositif d’insertion profes¬
sionnelle pour Jeune de 16 à 25
ans sur 8 mois en collaboration
ture
objectifs
sertion sociale et une lutte contre
l’exclusion (maisons de quartiers,
La seconde
jets ARVE. En collaboration avec le
Collège Pômare IV, le CPCV s’est
investi dans la mise en place d’ac¬
tions d’animation péri - scolaire et
qui
Quand quelqu’un à une idée
paraît intéressante mais
dérange les habitudes vous voyez
pousser des mines grises et des
moues de phrases comme «Oui,
mais chez nous, on a de la spéci¬
ver
voir.
Voilà
une
réelle difficulté.
Le
plus dur c’est qu’on n’y est Jamais
confronté dans notre boulot réel :
cela vient en général d’en haut,
c’est à appliquer et
à détourner
l’accepter parfois. Com¬
prendre les enjeux, innover pour
changer et donner ie pouvoir en
général sont trois tâches sépa¬
rées et complémentaires. Ce qui
pour
est
ficité locale...»
Comprendre les enjeux, inno¬
pour changer, donner le pou¬
difficile
c’est
de
rendre
la
démarche en permanence interac¬
Robert Caron
tive. Rendre ce que l’on fait pour
LECTURISATION
soi transparent : il y a tellement
de présupposés, de non-dit, de
DÉMARCHE GLOBALE
fuite, de bons prétextes, d'expé¬
riences
J’ai retenu du stage «une autre
façon de lire», mais déroutante
mise en oeuvre. Je res¬
dans
sa
sors
de ce stage avec l’idée que
la lecture est une affaire commu¬
nautaire et que l’enjeu est la prise
magma.
alors
imaginez... le
Maintenant il faut le
rendre transparent pour l’autre
afin de construire quelque chose
qui lui serve et avec lui.
On
a
vraiment intérêt à tra¬
de
vailler, puis à y réfléchir, à accep¬
ter la critique pour reprendre notre
projet trop opaque encore.
ve.
Francine
pouvoir par chacun, sur son
destin et que de cela doit naître
une volonté de promotion collecti¬
Page 10 - Veg porotefoni N° 19 - Décembre 1995
Polynésie
En allant à l’école du Dimanche
à nos rencontres avec les enfants».
«Il faut que brûle en toi ce que tu
veux allumer chez les autres» (Saint
INTÉRESSER L’ENFANT
Augustin).
C’est pour cette flamme que
soixante monitrices, moniteurs et
Mais il reste à faire venir les
enfants. Pour le pasteur Mitema,
«les parents ne vont pas au culte,
du CPED (Écoles du
Dimanche) se sont retrouvés pour
pasteurs
donc les enfants ne vont pas à
l’école du Dimanche». Muriel est
d’accord et voudrait que «les
réfléchir sur : La Catéchèse.
Le but était de «s’unir pour
enseigner toujours mieux le peuple
de demain». Dialoguer, partager,
s’enrichir étaient les trois mots qui
ont rythmé ces journées (23 au 27
octobre 1995 à Punaauia).
En introduisant ce stage le pas¬
teur Julien Mahaa a rappelé aux
participants qu’ils étaient «le Sel de
la terre» (Matthieu 5 - 13). Le Sel
qui donne la force, qui conserve,
qui donne du goût, le Sel qui guérit,
symbole de l’amitié, symbole du
don de soi.
Le CPED
parents soient plus concernés par
l’éducation de leurs enfants» et elle
regrette que «nous n’ayons qu’une
heure avec les enfants par semai¬
ne, ce n’est pas suffisant».
Pour Antoinette Félix, «ce n’est
pas en obligeant un Jeune à aller à
l’école du Dimanche qu’on résou¬
dra le problème.
compte. C’est ce qu’on propo¬
qui est important. Ce n 'est pas
de l’extérieur qu’il faut soigner,
son
avait
demandé
à
se
Antoinette Félix, venue de Suisse,
d’animer ces Journées autour du
mais de l’intérieur.»
Ce défi est déjà en partie gagaé,
«J’ai trouvé ici une envie, une soif
profonde qu’on n’a plus en Europe,
thème de la Réforme. Pour elle «ce
choix était difficile à
comprendre,
pour former des adultes à l'ensei¬
gnement des enfants. En arrivant
nous n 'avions pas
dit Antoinette. C’est comme un feu
d’artifice, ça part dans tous les
la même lecture,
Je parlais des fondements du pro¬
testantisme et les stagiaires par¬
laient de casser pour trouver de
LA PRIERE LIBÉRÉE
à eux d’innover, les exemples de la
formatrice leur ont
le contenu de la catéchèse mais
daient des formules toutes faites,
aussi
d'eux».
Pour Huguette «cette venue a
été très enrichissante à la fois pour
pour
la pratique catéchéique». Ainsi le pasteur Mitema a
été marqué par «l’enthousiasme
des stagiaires, leur volonté de com¬
muniquer».
Parce que même s’ils ont bien
compris que sur le terrain ce serait
permis 1 des
pistes à l’animation. Eddie a été
marquée par la liberté donnée à
l’enfant qui dessine, «il choisit ses
couleurs, ses formes et en le ques¬
tionnant sur ses choix, on peut
découvrir ce qu’il pense, comment
il est». Pour Huguette, le moment
marquant c’est l’exemple donné
par la liberté de la prière, «écouter
et dire ce que son coeur veut dire.
Ruruiaa Fenua Ul .ApT Huahlne
1 te 20-21 no Ahqpa 1995
Tumu Paxau : Utuafare o te Atua ?
te vahl 1 paarl al ola, 1 ora al 1 oaoa ai.
I mua 1 te mau tapura ôhlpa 1 feruri-
pae, te ora noa ra 1 roto 1 te overeraa, te
faatoro nel ola 1 tona rima no te faahol
tona hoa 1 te utuafare Metua ra.
I tele mahana te hlô nel ola te tahl
e
te tomlte fenua ui
âpï
no
Huahine, ua rave o la 1 te tumu parau
tel ferurl àmulhla e te mau tlno orometua ola «Te utuafare o te Atua». Tele te
mau
B ORA I ROTO ITS TAVINIRAA
faanahoraa :
I te pô mahana pae, ua ravehia te Irltiraa nâ roto 1 te poroteraa e te pureraa
faaterehta mal e te orometua Vane
Tetarla.
I muii mal 1 te pureraa 1 ravehia al te
tuhaa no te araraa pô tel faatuàtlhla 1
nlà 1 te tumu parau rahl fTE UTUAFA¬
RE O TE ATUA).
Ua ohie noa tatou 1 te parau e e «Hol
1 te Atua ra», te vahl noa râ e flfl ra, alta
e
taa ra nahea 1 te hoiraa.
-
mua
Ua hoi anaè, eere la no te haere 1
e hol râ 1 te vahl te reira to oe
metua ora, elaha ra e haere 1 te vâhi te
reira te utuà pohe.
A mau to tatou rima 1 tele nel a pli
anaè 1 to tatou Metua ora,
«HAERE MAI E TE FATU, AROHA MAI
IA MATOU.»
Eaha te tahl raveà maotlrà e parahl 1
âmul
TS ARATAÎRAA. NO TS HAAPIRAA.
Ua ferurl te tomlte rautl
plplrla arataihia e tona peretltenl o Mana Alain 1 te
tahl faanahoraa nô taua haapilraa la au
roto 1 te tatarahapa, a fai la tatou 1 mua
1 te tumu parau UTUAFARE O TE ATUA
mal la tatou 1 te utuafare.
na
1 te Atua, ua Inelne atoa o la no te farll
taire et se mettre à l’écouté en
mimant la prière». Rachel la trouve
La chaleur du repas d’adieu a
laissé
chacun
convaincu
que
«différente de
confronter
se
Partir, quitter ma petite Suisse pour
rejoindre ia Polynésie, entreprendre
cette aventure, voilà un bien grand change¬
venir
ment dans ma vie.
Et c'est bien
du changement, de
quelque chose qui a remué l’Église il y a
460 ans, et qui doit rester en mouvement
1 mua 1 te mau pahonoraa, ua fâ mal
1 mua 1 taua hiôraa âmul, ua Ite o la
1 te vahl o tana e tlà ra, alta rà o la e taa
raa, ua ora mau te ui âpï 1 mua 1 te mau
ra 1
flfi e farerelhla ra e ana 1 tele mahana e
te mau haafîfiraa e tupu ra 1 tele maha¬
te mau peu lino atoà e ravehia 1 nlà la
na. I ore roa al e tla faahou la na la
na,
1 roto 1 tana mau manaônaô-
e
raa, ua tae 1 te talme e 1ml al o la 1 te ora
nona, e
pâtotô, e tuô e tahoe la na, alta
tona manaô e turai faahou, 1 te mea e,
hoê noa vahl o tana e tapapa o te ORA
la no ô 1 te Atua ra.
parahl noa te taata 1 roto 1 te
moèmoèraa 1 tele mahana, e 1 mua 1
taua moemoeraa e tupu nel, eere atoa 1
te mea faahiahla roa, i te mea e, hlô
Calvin, avec son catéchisme qui nous
apprend à connaître Dieu, à mettre notre
confiance en lui, à le servir en le priant
dans tous nos besoins nous replaçait
devant une question, comment continuer la
re,
moe ra o
ohipa
tana moemoea noa na, e na
roto 1 tera mau huru rü, e reira te Atua
e moehla al la tupu noa te mau haamanlraa toto el reira ola e imi al 1 te Atua,
résolus. Alors
rendez-vous
sur
le
terrain et à l’année prochaine.
Gilles Marsauche
Dieu c'est aussi connaître l’enfant, don de
Dieu. C'est autour de ce second thème que
nos réflexions ont été menées.
J’aimerais vous livrer mon impression.
Je n’ai jamais vécu un accueil aussi cha¬
leureux, découvert des amis aussi joyeux.
mes amis pour cette leçon que
laissez.
J’ai aussi découvert les difficultés d'une
Merci
communication entre vous,
à oser vivre
l’évangile libre de tout poids du passé, à
continuer darrs la ligne inaugurée par les
réformateurs : «Mettre à la lumière ia paro¬
min, que l’esprit nous soutienne dans notre
le de Dieu».
Amis de Polynésie
recherche.
Connaître Dieu et l'enseigner dans le
cadre des écoles du dimanche ; demande
une formation continueile, une recherche
pédagogique proche de l’enfant ; connaître
tlà raa la e tltauhia ra la tatou, la hoi 1
te Atua ra, te vàhl e faaàmu, e faalnu, e
faaàhuhla al oe 1 te ahu o te Elvanerla,
elaha la e haere 1 te vahl e ite al oe 1 te
poia e te poihà, e te toètoè, alta la to oe
ruraa 1 to tatou paruparu,
e parauhla te
raveà tahoo 1 tona Iho
taeaè, ma te ore o la e tauà faahou 1 te
vahl no reira mai o la.
mau
poto noa o la 1 te vahl atea o ,tàna e
manao noa ra, ua noaa la na 1 te
problèmes doivent être posés et
réforme ? Nous nous sommes mis en che¬
1 manaô al o la e faaara, e hoi 1 te
utuafare Metua, e hoi 1 roto 1 te Etaretla
te vahl e ore roa oe e mâmO faahou, o te
el
la parois¬
toute la paroisse que les
Église dispersée, séparée paries distances
géographiques, différente dans ses habi¬
tudes, dans sa langue.
Je vous encourage amis à améliorer la
te vahl o tana e taahl ra, e na roto 1
reira
nation et que c’est dans
se, avec
ME.
Suivre pendant le débat de ce séminai¬
te peu faatiani a riro al te reira el paru-
Ua
des idées nouvelles libérait l’imagi¬
que l’Église de Polynésie me
demandait de parler, à savoir de LA REFOR¬
tlàraa pàpü faahou.
Atlrâ tatou 1 te màmO faahou 1 mua 1
UAMOEHAIAOB
expériences redon¬
constant,
te Atua ?
te manaô no te Patoiraa, la au 1 tera hio-
ses
nait du souffle, que se former avec
vous me
I TB OkiÂRAA ATS ATUA
Eaha to ôe tlàraa 1 mua te ôpuaraa a
que nous avons
Connaître l’enfant
TOpBTlÀRAAIMUA
1 te reira parau, ua tuuhia te tahl ulraa.
ce
appris à nos enfants, se lever, bais¬
ser la tête, fermer les yeux. Avec
cette méthode, il y a une façon nou¬
velle de faire en étant debout, en
cercle, en se tenant les mains pour
que la prière pénètre bien dans l’es¬
prit et le corps». Ce que Muriel vou¬
drait voir adopter par les adultes
aussi, «les diacres pourraient venir
roto 1 te faafaalteraa hoho’à e 1 mua
mâmû,
Il suffit de canaliser toute
cette énergie».
Alors, bien sûr, le premier Jour a
été un peu tendu. Pour Antoinette
c’était dû à la déception, «ils atten¬
qu’il leur suffisait d’apprendre et
d’appliquer telles quelles. Mais le
deuxième Jour ils ont compris que
J'apportais mon expérience et que
les solutions ne pouvaient venir que
sens.
Prier par les gestes pour que l’enfant comprenne.
nouvelles formes».
hla mai
Il faut lui donner
envie de venir, en proposant des
activités différentes, où il trouve
Opanlraa : Taramo 127/1 : « la ore
lehova 1 patu 1 te fare ra, e ohipa faufaa
ore ta te fêla 1 patu : la ore lehova la tlal
1 te oire ra, e araraa faufaa ore to te tlal
ra.»
Page i 1 - Veà porotefoni N° 19 - Décembre 1995
nous
quittons les
îles, mais nous vous emportons dans nos
coeurs.
Antoinette et Benjamin Félix
AAI
———
A £aalte 1 to tatou pârau
Dans cette seconde par¬
tie, Tetua Doom qui avait
tes origines du
retracé
peuple Maohi dans le Veà
porotetani n*'17, nous pro¬
pose les deux prophéties
qui ont annoncé rarrivée
•de personnes différentes
de
peau, à bord d’une
pirogue sans balancier».
I lüto iteVcà n^l7, i
âtattàmaiaaoTetuaite
pgiau m e oa&ea mal ie
nuBaanaâbi?noniri,i
lato i tde tubast jM, te
boTOà mat net a èbl ItA
tobu e ptü tei ûuâte i te
taeraa mat « o te tabi
mon taatabiênABiài te
boê vaa amarûte,»
n - Te mau tobù a te
tabùa mSAhl e perafcta i taA ra tau :
Te tobù a Vatta
Te tobu a Pau’e
mau
Te tapaeraa mal te pahl ra •dolphin», te papaa matamua roa I Porinetla.
Taputapuatea, no te haamorl 1
te mau atua. Nâ te mau tahùa-
pure 1 faatere i te pureraa. O
Valta te hoê o taua mau tahùa-
TBTOHÙAVAriA
pure ra. Ua tupu te pureraa ma
te maltai. la faaôti râ te pure¬
E ôhlpa mâere roa tel tupu 1
Opoa 1 Ralatea, 1 te tau o te Arll
Tamatoa. I te hoê mahana, ua
âmui atu te taata 1 te marae
raa, ua puhl malra te hoê matàî
rahl
puai roa, tupu-tâùe, é
talme poto roa, püehu atura te
rau
o
te
râau,
mau
S.tl
roa
Ihora te hoê tâmanu, e lâau
rahl tei tupu 1 plhai Iho 1 te
marae.
Marae roa aéra teie
râau. Val noa mal nel te tumu
anaè. Ua tupu te maere rahl e
te manaônaô atoà 1 te felà 1 ite 1
teie ôhlpa, Inaha e râau paarl
roa te tâmanu. Ua ulul noa
mal ? E te
pârapârau noa râ
CEP ?
La représentation se termine à
Toute culture vivante se projette
dans les temps à venir soit pour
les annoncer (sous la forme de
rêves ou de songes) soit pour exor¬
tour par une prophétie datée
de 2001 et annonçant la création
son
d’une troupe de danse territoriale,
ciser la crainte d’un futur incertain
le rêve de Coco enfin réalisé après
avoir été celui du regretté Gilles
et
Hollande.
menaçant. Une prophétie peut
être une parole dérangeante qu’il
convient d’expliquer de traduire, de
comprendre.
Le chorégraphe bien connu
Coco Hotahota s’est emparé de la
célèbre prophétie
(1)
annon¬
çant l’arrivée des pirogues sans
balancier (les Européens) pour
Jeter un regard poétique sur les
grands traumatismes qui ont Jalon¬
né l’histoire polynésienne contem¬
poraine et que certains historiens
nomment «l’impact fatal» : les arri¬
Ua pahono atura râtou :
-»Te ferurl nel 1 te tapaô, o
teie râau 1 motu nel, alta te
râau nel 1 motu mal te pô aulul
mai»
Alta o Valta 1 pahono ôlôl 1 ta
râtou ulraa, ua parahi noa 1 te
hoê talme, e ua parau atura la
râtou :
«Te îte nel au, tel mua la ù
nel te auraa o teie nel peu
maere
rahl ! Tenâ mal te
fanauà ùnaùna no te tumu, e
haere mal e hio 1 teie uru raau
i Taputapuatea nel. E tlno ê to
-
comédie musicale de Coco HOTAHOTA
suelle, est-elle la forme culturelle
la plus appropriée à communiquer
ce que fut la -dramatique- histoire
coloniale polynésienne ?
Je m’interroge sur ce qui est
important pour la Polynésie de
1995 ; le cliché, le mythe ou la réa¬
lité, pour affronter l’avenir sans
*
Ihora, e aha râ te ôhlpa e tupu
UNE PROPHETIE
Prophétie : n. f. (vient du latin
ecclésiastique) 1- action de pro¬
phétiser, 2- ce qui est annoncé par
des personnes qui prétendent lire
l’avenir ; (dictionnaire le petit
Robert):
Prophétie : parau tohu, parau
faaite atea hia (dictionnaire de
Tépano Jaussen).
râtou, ua ul atura o Valta :
-»E homa, e aha tâ outou e
ferurl na ?»
séjour de Samuel Wallis, l’arrivée d’une
pirogue sans balancier. Au-delà de cette
belle et prémonitoire narration
on peut
s’interroger sur l’originalité et la claivoyance de ce prêtre lorsque l’on sait d’une
part
que la prophétie a été recueillie en 1823
(56 ans après le passage de Wallis) et que,
d’autre part, de 1521 à 1767, pas moins
de 6 expéditions européennes ont traversé
les îles polynésiennes, découvrant aux
Marquises ou aux Tuamotu des popula¬
tions, qui ont très bien pu raconter après
coup, lors de leurs séjours à Tahiti ou
,
Raiatea, leurs rencontres exceptionnelles
les
pirogues
sans
hommes différents
d’eux.
avec
balacier et des
râtou,
tlno ê to tatou, hoê
anaè lâ huru, no te tumu mal,
e e rlro teie nel fenua la râtou.
e
e
Taata Moemoea
correspondant à six
en
6
périodes
importantes, selon Coco, de l’histoire poly¬
(1) Dans ^Tahiti
Teuira
aux
temps anciens»
Henry (ou Orsmond) raconte la pro¬
phétie du prêtre de Opoa nommé Vaita
annonçant,
quelques
années
avant
le
nésienne. Le tableau 4 est daté de 1879 et
évoque les fêtes et réceptions données par
la reine Pômare
ans
IV, décédée pourtant deux
plus tôt, en 1877...
Ua tôhù atoa o la 1 te pârau
te vaa-ama-ore.
Teie tana i parau :
«Te haere mat nel te tamarll a Te Atua ünàOnà, na nlà 1 te
hoê vaa-ama-ôre, e te vehlhla,
mal te upoo e tae roa i te âvae».
Te pitiL o tana tôhù, teie la :
no
-
-
«E tae mai te hoê Arlt âpi, e
rtro teie hau la na, e e peu ê
anaè te tupu i teie nel fenua, e
moè te tapa e te le 1 Tahiti nel,
àhu te taata 1 te tàhl àhu ê
e e
atu».
E toru mahana 1 mûri aè te
tohuraa o Pau’e i te parau no te
vaa-ama-ôre,
ua
faaruè
roa
o
haapaôraa tahlto
haere mal e taihaa 1 ta
mal, ua tupu te tohù a Pau’e,
teie râau 1 motu e haapll nel».
ua
Ua tupu te maere rahl 1 te
tahl o te mau tahuà-pure e faaroo atu nel 1 te tohu a Valta. Ua
anl atura : «No hea mal tenâ
mau taata huru ê ta ôe e pârau
na ? »
Teie te pahonoraa a Valta :
«Te haere mal nel nà nlà 1
te hoê vaa-ama-ôre».
E mal te reira mahana mal,
1 Tahiti. E pahl taie o «Dolphin»,
-
(2) La comédie est découpée
tableaux
O te Arll Pômare I. E taata itehla
1 Tahiti.
Pau’e.
E alta toà 1 maôro roa i mûri
E môu teie
nel,
tahùa-pure atoà o Pau’e 1 te tau
ua
tapae mal te «Vaa-Ama-Ore»
«Dauphin i te
reo papaa, e
«ôuà» i to tatou reo. Raatirahla
mal teie pahl e te tapena Wallis
o tel parau-atoa-hla o Uarlti. E
taata peretane teie.
E hlô mal tatou 1 mûri nel te
parau no te tahl o te mau vaaama-ôre tel tapae mai 1 Tahiti
no te talme matamua roa.
parahi te mau taata no te
mau Motu Raro Matai i roto 1 te
Papaihia :
tiaîraa 1 te mahana e tapae mal
Tetua Tau Doom
al te vaa-ama-ôre.
(A talô mal 1 te tuàtlraa o ta
tatou parau 1 te veà 1 mûri nel.)
TB TOHÙ A FAITE
Mal te taata
ra
o
Valta,
e
Taihaa : se lamenter
BIBLE ET PROPHETIES
vées successives des
navigateurs
(1767), des missionnaires (1797
et 1815), de la colonisation (1842
et 1879 (2)) enfin du CEP (1962).
C’est
dans
le
Un tiers de la Bible est composé de paroles de prophètes (Elle,
Amos, Isaïe, Jérémie,,,); le livre saint s’attache davantage aux pro¬
phètes qu’aux prophéties.
Un prophète est un croyant qui se sent appelé à parler au nom de
Dieu à son peuple lorsque celui-ci se décourage ou s’écarte du chemin
tracé. Dieu cfit à Jérémie :»Je t’ai placé comme prophète pour ies
nations... voici j’ai mis mes paroles en ta bouche» (Jérémie 1).
Le prophète montre du doigt, critique et dénonce, ii exerce une fonc¬
tion moraîe. Il n’épargne personne pas même les autorités.
If annonce le malheur, iniflle à la conversion et à l’espérarœe. Il n'estpas toujours bien compris, il peut être persécuté, car ses paroles de
vérité sont dures à entendre.
décor-cadre
superbe des Jardins de la mairie de
Papeete et devant la grande faça¬
de néo-coloniale du palais de la
reine que Coco et%on groupe Te
Maeva ont dressé leurs tréteaux et
qu’un peuple de danseurs et de
danseuses a évolué avec rythme,
grâce et beauté.
Mais au fait, l’histoire de Tahiti
depuis l’arrivée des Européens estelle si belle, si digne qu’on doive la
Une Eglise se doit d'exercer face aux pouvoirs temporels (politique,
financier, Journatistique) cette fonction prophétique critique, tout en
cherchant à se faire parfeltement comprendre, au moins de ceux aux¬
quels son message s’adresse en priorité. Les attaques dont i’Eglise
Evangéiique est l'objet de fa part des puissances du Territoire semble
démontrer qu’elle remplit sa fonction. Elle 0ne* donc on cherche à la
discréditer, au lieu de dialoguer.
Enfin, le prophétisme ne doit pas conduire à des attitudes sec¬
taires, d’exefuston ou de marglnaiisation.
traiter sous la forme d’une comé¬
die, la magnifier et en donner une
version qui la fait presque regret¬
ter ? La danse qui, par les cou¬
leurs, les costumes, les rythmes
qu’elle déploie, met en valeur l’es¬
thétique, la perfection plastique et
provoque une émotion de type sen¬
Des missionnaires dans le vent {Photo T.M.).
L« livre Ue fa Sibte {6ail(mar<}> et te taata moemaea
Page 12 - Veà porotefoni N° 19 - Décembre 1995
VAHINE
Te Rururaa Tuahüie Tuhaa n
1 roto 1 te Paiolta no Punaaula
Le rassemblement des
femmes du 2éme arrondis¬
sement
a
eu
•La solidarité
pour thème
en Dieu et
1200
entre les femmes».
orl, te haùtl vava, te vauvauraa
manaô, te hautl arearea e te val
atura.\..
Tele te mau tumu parau 1
ravehla mal e te mau parolta :
Te amultahlraa na roto 1 te
te mau amaa (hauühla
mal e te parolta Papara)
Te âmultahiraa tel pararl
présenté dans la Joie la
solidarité, sous différente
Te âmultahiraa tel patu
faahouhla (Parolta Paea)
Te âmultahiraa 1 roto 1 te
iteraa (Parolta Teahupoo)
Te âmultahiraa 1 roto 1 te
aroha (Parolta Faaa)
Te âmultahiraa 1 roto 1 te
e
-
(Parolta Valrao)
-
ma, ua ruru mal te mau tuahine
ato’a e te tahl mau taeaè 1
roto 1 te
parolta no Punaaula.
Hoé tauatanl tlahapa marna tel
Punaaula)
-
auraroraa
-
(Parolta Matalea)
Te âmultahiraa 1 roto 1 te
pure (Parolta Toahotu)
1 ta
ohlpa, 1 roto anel 1 ta tatou
ui âpî, 1 roto anel 1 ta taotu
âmulraa, te parolta, e 1 roto 1 te
te
ao nel o
Ua haamaururu mal te per¬
etltenl o te tuahlne Tuhaa 2 o
TeremOana vahlne 1 te mau
marna atoà o tel faalnelne maltaî mal 1 ta ratou tapura ohlpa
na tamaltl o letu Metla 1
roto 1 tele nel ao, no te horoà 1
ta tatou e ora nel.
vahlne
no
vahlne
e
Punaaula la Teral
tele to na mau
haapllraa.
manaô :
Ua h oroà atoà mal o Jeannle
Plttman
vahlne,
o
Yvette
Temaurl vahlne, o Taarll vahl¬
1 te Atua, e 3 tumu parau rara-
-
ora 1 roto 1 te parau no
-
hl o tel tlà la ravehla :
Te parau no te Atua Metua,
r Te
parau no tana Tamaltl o
letu Metla,
Te parau no te Varua
Maltai.
1 roto 1 na parau tootoru ra,
rlro te faaroo el tural 1 te
taata 1 roto 1 te parau o te
Amultahlraa. Te here, ua rlro la
el faufaa rahl 1 te taata e te
taata, na te here e faatupu 1 te
-
te âmul-
parau no te faaroo e te aroha.
E aha ta te Atua e tltau mal
nel la tatou e taata nel ? Maori
Ua tere manlhlnl
ato’à mal te tomlte vahlne o te
mau Tuhaa 1, o tel arata’l hla
mal e Jeannle Plttman Vahlne e
o maml Rosa Kllma e te mau
amul
mal.
orometua
plpl
roto 1 te
ua
-
Moe vahlne 1 te tahl mau parau
faaltoltoraa 1 te mau tuahlne, la
na
Te faaroo,
Te here,
Te aroha.
-
I roto 1 te âmultahiraa 1 roto
ne, o Lucette Taero vahlne, e o
1 te taata
ora
parau o te Varua Maltai.
I roto 1 te Amultahlraa 1 roto
1 te taata, e 3 atoà tumu parau
faufaa roa ta Teràl vahlne 1
horoà mal :
Ua puohuhla mal tele mau
tumu parau atoà e te orometua
-
-
Ola hoi, ua tono mal te Atua
1 nlà anel 1 ta tatou vâhl raveraa
-
personnes se sont réunies
te samedi 4 novembre
199$ à Punaauia, et ont
Te mahana maa 4 no nove-
tahlraa 1 roto anel 1 te utuafare,
-
vlne
forme en affirmant qu'elle
était le fruit de la foi.
Te tltauraa 1 roto 1 te âmultahlraa (Parolta Papearl)
Te âmultahiraa 1 roto 1 te
oroà
a
te
Fatu
(Parolta
-
faaohlpa tatou 1 ta na
la haapaô 1 to na
râ, la
parau e
hlnaaro.
'
vahlne
no
Heremona. No te faahanahana
atu â tele faanahoraa a te mau
tuahlne,
ua
IiHya Apanl : Flllpl 4/4
«Oaoa 1 te Fatu, elaha e
faaea, e parau faahou atu â
vau, e oaoa à outou.»
Na roto 1 tele orbà rahl a te
mau tuahlne, no to ratou oaoa
rahl, ua amul pauroa ratou 1
âmul atoà mal te
peretltenl vahlne o te mau
vahlne
Porlnetla
o
o
la
o
Lucette Taero e tae noa atu 1 te
peretltenl
no
te
Etaretla
EVanerla o Jacques Ihoral tane
e to’na hoa vahlne.
roto 1 te pure haamaltairaa 1 te
te reira mahana. ua î te
aau o te mau vahlne 1 te oaoa.
I
Atua.
Ua Irltl hla tele nel faanahoraa
Paratraa:
roto 1 te pure o tel haapaô
hla mal e te Tomlte Tuahlne no
mau tuahlne 1 roto 1 te
te Parolta no Punaaula.
1
la amul faahou tatou
na
te
tele
e
te
Tuhaa 1
matahltl 1 mûri nel
1996, na te Tuhaa 6 e rautl la
Tele te
mau
tumu parau o
tatou !.
tel ravehla mal 1 tele nel mata-
laorana 1 tele ôroà Noera e te
matahltl âpî e fatata malra e a
faaltolto 1 roto 1 te parau no te
Amultahlraa.
hltl :
-
Te amultahl raa 1 roto 1 te
Atua e 1 roto la tatou te taata ;
Ua faalnelne malte na parol¬
ta toolva
o
te Tuhaa 2 1 tele
tumu parau na
roto anel 1 te
Te rauti parolta Punaaula,
Noela Hopu
Td •âmuttabiraap, mai te âvaè Tturai 95 mai â.
Te Rururaa amul a te mau Tuahlne no te Tuhaa Q tel patuhla
1 nl’a 1 te tumu parau no te Amultahlraa
I te avaè no tlural 1 mairl aè nel, 1 roto
1 te Rururaa Rahl a te Tomlte Vahlne o
tel
tupu 1 Papeete nel, ua haapàpü te
manaô o te mau vahlne e, «E hoa rave
ohlpa mau o la no te Atua».
tuahlne no te tuhaa II, e faufaahia al ta
te rahl a te mau vahlne e to te Peretltenl
putuputuraa no te Imtraa 1 te mau
raveà atoà : no te faatlà 1 tel topa, ho te
o
tifal 1 tel motumotu, no te taamu 1 tel
matara e no te patu 1 tel pararî.
na
E tlàraa atoà to te vahlne 1 roto 1 te
ôpuaraa faaora a te Atua. Tele râ, na te
vahlne Iho e faaltolto 1 te faaohlpa 1 ta’na
isAbæuttamraa
tarenl 1 te vâhl e orahla ra e ana, la Ite-
hla to na puai e to na faufaa 1 roto 1 te
âmultahiraa, 1 mua 1 te taata, e 1 mua
Ihoa râ 1 te aro no te Atua.
TSHURU
OTSMAUTUAHINE
1 mutaa Ihora, ua parau noa hla e, o
te hoé mero paruparu o
la, 1 tele râ
mahana,ua faaite te vahlne e, o o la te
hoê mero ora 1 roto 1 te totaiete nel, e
tlàraa to na, tuhaa atoa ta na no te faai¬
te 1 te parau ora no te
Atua 1 nlà 1 te fenua nel.
Evaneria a te
I te mea e, e mero ora o la, te tlà nel
te Tomlte vahlne o te tuhaa II1 nlà no te
parau, no te faaite e no te pU 1 te nunaa
te Atua e «To tatou puai e to tatou
ora tel roto là 1 te Amultahlraa».
Ola mau, te maîhla nel to tatou
No tele mau tumu nel, 1 h’aamau al to
te Tuhaa II 1 tele tumu parau no
te
ua manula maltai tele rururaa a te mau
ratou 1 te parau no te tlàturlraa 1 te Atua
tuahlne.
Te tahl atoà tumu, ua turu pâpOhla
no te patu faahouraa 1 tele Amultahlraa.
Te tlàturl papu nei to Paea e, e te felâ
te orometua e to te Apooiaa Tîatono no
âpî, o to tatou la ananahi. la aratalhla
Itehla Iho nei te âmulta¬
parau, na roto râ 1 te ora no te ohlpa o
maramarama.
Mauruuru 1 te Tomlte vahlne no te
na
Te tlà atoà nel te
ta na 1 rave.
mau
marna
parolta Punaaula no ta oe faarltraa 1 te
utuafare atoà,
hlne no te parururaa 1 to na utuafare 1
mua 1 te auraa no te mau faahemaraa a
rururaa tuhaa.
ora mau la o
Ua âmul mal te mau tuahlne no te
Tuhaa II 1 te vahl hoê no te faaite â 1 to
pohe tatauro 1 ora al to te ao nei.
te enemi.
I te 4 la no Novema ra, to te tuhaa II
faanahoraa 1 ta’na rururaa amul no tele
matahltl 1995.
E o te parolta no Punaaula o tel faa-
na mau ferurlraa manaô 1 nlà 1 te parau
a te Atua, la au 1 tele tumu parau : «Te
Amultahlraa».
mMAU TBRERAA OHIPA
rU 1 tele putuputuraa a te mau tuahlne
e tel rautl Itoitohla e ta na Iho tomlte
tuhaa.
Te nahonaho o te vahl farerelraa, te
unaùna o te tahua, te ruperupe o te
taata, te nehenehe o te mau marna, te
Itolto hoi o te mau papa : O te mau
no
Teahupoo, e te tlàoro nel 1 to te mau
AMultahlraa, la val ara noa te mau tua¬
e
hlô la letu Metla o te
te âmultahiraa, e na to na
Te faaroo atoàhla ra te hoê reo no te
hoê tamahlne itl no Faaa 1 te pllraa 1 to
na na
metua ; «E rave 1 te Aroha, e, e
faatupu 1 te Hau 1 roto 1 te Utuafare fetii,
elaha râ 1 mua 1 te ture. Na te mau tua¬
hlne no Matalea e haapâpQ mal e, la
auraro anaê te vahlne I la na tane, e
E rave rahl te mau manaô maltatai o
tel vauvauhla e terâ parolta e terâ parol¬
pahonohla mal o la na roto 1 te Aroha e
ta, o tele noa râ te tahl mau haapotoraa
la au 1 ta tele nel manaô hlôraa ola hoi :
Ua faaite mal o Papara 1 ta na mau
E na te mau reo pure tuutuu ore no
te mau tuahlne no Toahotu e tauturu 1
tapao matamua la, o ta te parolta no
totaiete, te fîfi nel te oraraa utuafare, te
Punaauia 1 faaite mal 1 te mau tuahlne
atoà 1 te huru no to ratou âmultahiraa 1
roto 1 te oraraa parolta, 1 nlà 1 te tapura
ohlpa no te faarllraa 1 te hoê nahoà rahi-
repo o te Elvanerla.
Te ora o te mau amaa, no roto mal la
1 te tumu e na te reira 1 faatoaatl maltai
te mau amaa 1 te tumu, e hotu malra te
raa taata.
mau
nel Amultahlraa, te parau nel to Valrao
1 te af oraa la vl tele mau Ino, e, elaha te
No tele anel mau tumu 1 tupu maltai
al te tereraa no te mau tapura ohlpa 1
taua mahana ra ?
El pahonoraa 1 tele uhaa, na te mau
manaô haamamuru o te mau parolta
utuafare no te Atua la hlô 1 raro.
Na te puai o te Amultahlraa o te mau
tataitahl, to te mau manlhlnl ütauhla,
to te mau tià faatere tuhaa II, to te toml¬
Tupu noa al tele mau flfl 1 te ûàna-
haereà e mau tamarll no te
rlro to
tumu vlne, o tel tanu pâpuhla 1 roto 1 te
raa, rahl atoà te Itolto o te mau tuahlne
râ o la 1 nlà 1 te eà no te Elvanerla e la
hiraa o Punaaula elaha na roto noa 1 te
no
paruparu nel te felâ metua 1 roto 1 to na
tlàraa metua, te hahi nel te felâ âpî i to
na eà, te pararl nei te Amultahlraa 1 roto
1 te Etaretla.
haaputuputu 1 te fèià âpî no
Patltlfa nei 1 te vahl hoê, la haapaàrlhla
te parolta Iho,
iRaro'ro‘njHAA2
Paea 1 te
te Etaretla, 1 haai»pu mal la tatou e,
pûpâ vlne maltatai e te monamona
hoi o to na pape.
Noa atu rà, te tupu maltairaa no tele
e, la farara anaê mal te matai rorofai no
te mau peu o tele tau, te pararî nel taua
te Here.
te mau utuafare atoà 1 roto 1 te
talme flfl e te hepohepo.
mau
No reira, te tltau nel to Papeail 1 to
rapae e to te hltl, la tâhoê anaê 1 roto 1
te âmultahiraa e la pee âmul tatou 1 to
Punaaula no te haafatata atu tatou 1 te
âmuraa mâa a te Fatu, o te reira mau
hoi te tltauraa a letu Metla 1 te mau
vahlne 1 tele mahana.
A mau pâpü 1 to tarenl, a faaohlpa la
1 roto 1 te âmultahiraa, la ora oe e
terâ ra tuahlne 1 te faaroo la letu Metia.
na
Amultahiraa ra.
Te Itolto nel lâ te mau tuahlne no
Page 13 - Veà porotetani N° 19 - Décembre 1995
Florlenne Panai
Internotionol
—
LES ASSISES DE LA FÉDÉRATION PROTESTANTE DE FRANCE
L’Évangile pour réapprendre
üà tupu te TuntraA raÈa a te TaatÊraa no te mau
Etaretta Pamtetaid DO EaOtid mai te 27 e tae atu i te
29DoMopa ld&5inuddaèncL Emaha hanere (40(ÿ
iàbbaatià,noiobomai,itemaaEbaeHa, te mau taattraa, e te mau piba ohlpa lau, o tef ânmi nud no te
hÊôenotefumahoitemauitpuraàb^mrabinote
mautauebaeremal nei. Te tumu parau no teierumlaa o te lOparaa» isL
Eiiotoi ta
pofKdiraa, uabaaptpû teJiudtiaano
te mau Etar^ia Pomtetaal xio Eaxani e» «7b t^peareraa
o te Moea ia e cm af - Oia maup e ùre eüàia tatou ta
{aamatedmeilpereeaareiaeboÊioà,Doaatuei te
toMtaimeeiaaiupunudtereiiaitemaxtiià. Ib titan
nei te Eeanertaia tatou iaipeeeeiah€toà.Aitaoiae
fard nei i te Ikataaêraa, te ttàtmi ilre e te batpad noa
ia na ibo..*»
Va &atae atoà mai tete Ruruma i te boé rata i te
Etaretia Evaneiia no te £aaHe i to ratou Mnaaaô bnu i
te patoiraa e te araraa a te Etaretia i te mau tamator
mâtaraa ataad.
ftassemblés à Toulouse, du 27 au 24 octobre 1995,
autour du thème du partage,
quatre cent sobeante délé¬
gués et Invités ont participé aux Assises réunissant les
représentants des Élises, mouvements, oeuvres et asso¬
ciations membre de la Fédération. Elles ont lieu tous les
quatre ans et permettent de faire le point sur tes grands
orientations de la FPF et de vérifier *Vétat de ia commu¬
nion» telle qu*elle est vécue et partagée entre ses
membres.
•Et Dieu dit
:
il n'est pas bon
pour l'homme de rester seul. Je
vais lui faire une aide assortie qu'il
aura
comme
partenaire.» Avant
même d’être chassé du Jardin d’É-
den, l’être humain vivait de nourri¬
tures
terrestres
avec ses
et
de
est aux côtés de Denise Brigou,
capitaine de l’Armée du Saiut et
directrice de la Maison du partage
à Paris, de Pierre Clément, respon¬
sable de l’Union chrétienne d’évan¬
d’insistance.
L’Évangile avait pour¬
bien
tant
prévenu des consé¬
quences que pourraient avoir toute
fausse Justice et tout vrai égoïsme.
partage ne relèvent pas du slogan
de l’actualité sociale, ce thème
s’est avéré depuis être la clé de
de Didier Crouzet, pasteur et
ancien professeùr en Nouvelle-
mais de la loi de Dieu : •Tu n'auras
nombreux débats.
pas de visées sur la maison de ton
Calédonie, de Gérard Gougne, pas¬
et responsable de T07, la.
teur
Maison
des
chômeuses
et
des
chômeurs, implantée au Mirail à
Toulouse, d’Ingeborg Ganzevoort,
aumônier des hôpitaux, à Paris, et
de François Roux, avocat des
peupies en lutte et à l’initiative
d’une mission «dialogue et parta¬
ge» qui doit se rendre prochaine¬
ment au Burundi. Pour leur part, et
depuis plus de 150 ans, les diaco¬
nesses de Reuilly partagent une
règle de vie commune pour mieux
servir ceux et celles qui sont dans
la peine et la difficulté. Il y a mille
et une façon de partager...
Même s’il ne figure pas dans
les dictionnaires bibliques et théo¬
logiques le terme «partager» est
pourtant bien au coeur de l’Évangi¬
le. Pouf Étienne Lhermenault, pas¬
teur baptiste à AIbi et Tibriste à
Carnaux, c’est sans doute parce
que les grandes idéologies du par¬
tage ont fait naufrage que la ques¬
tion resurgit aujourd’hui avec tant
prochain.» Autre voix de cette
approche biblique et théologique
du thème des Assises, celle de
Corinne Lanoir qui, depuis plu¬
sieurs années déjà, partage avec
d’autres,
en
Europe ou en
Amérique centrale, sa passion des
Écritures.
Autre
voix,
autre
approche, plus sensible à la diffé¬
rence qu’implique parfois le parta¬
ge.
•De l'un on a fait de la différen¬
Différence qui veut que, par
ce.»
exemple, «la reconnaissance vien¬
ne de l’homme et l’action, de la
femme». Revers de la médaille, la
différence engendre aussi de la
disparité : dans les situations de
détresse la pauvreté, l’exclusion,
le déracinement -, c’est trop sou¬
vent la femme qui est la plus tou¬
-
chée.
UNE RÉFLEXION LIÉE
À L’ACTION
S’il
se
réfère à
un
fondement
la Fédération protestante de
France, soeur Bénédicte cite la
phrase de Bachelard, en écho à la
Assises réunies à Toulouse du 27
Genèse : «Au début est la relation.»
Bénédicte, diaconesse de Reuilly,
29
octobre
le
thème
«Partager, c’est vivre !»,
soeur
au
sur
tupu te Apooraa Rahl
Amul a te Taatiraa no te mau
Pü Haaparareraa Parau Apï
Teretetlano o te ao nel, mal te
07-11 Atopa 1 mairl anaè nel 1
te fenua «Mexique» i te olre itl
«Metepec».
no
Te tumu parau rahl o tele
Apooraa :
TE TIARAA MANA E TE
TURARAA O TE TAATA. E 350
-
rahlraa tlà no roto mal 1 na
fenua e 85. mero no te Taatiraa
no
te Haaparareraa Parau Apî
te faiifaa atoà
TE TÜRARAA O TE TAATA. 1 te
mea e, ua itehla e te ite noahia
nel â te mau flfl, e te mau ohlpa
tlà ôre e te ptô e tupu ra 1 roto
1 te oraraa o te taata. Mal te
mau hamani inoraa, te mau
parareraa Parau Apï (Veà,
Radio, âfata teata), te ite atoàhla ra te tauà, ôreraahla te
e
mau
o
fenua. 1 te pae no te haa-
o te
parau
fêla rllrll. te fêla
No
reira.
l
roto
1
tele
Apooraa Rahl, ua hinaaro te
Taatiraa
no
te
mau
Pû
te felâ âpï 1 roto t te M,
uaradii aè ta ratou mau faanahoraa 1 nlà 1 te huru, te parau
e te oraraa o te felà mon! e te
felâ inana o teiâ e terâ fenua,
mal te mea ra, o ratou ariAè te
Teretetlano (WACC), e pli e e
tltau atoà 1 te taatoâraa no
tona mau mero, la ara e la araJ
atoà 1 tele mau flft 1 roto 1 te
fenua e te nunaa tel reira ratou
Te
1 te ohiparaa. la rlro te ohlpa o
te haapaô noa uel te
pû haaparareraa parau
ta ratou e rave ra ei tautururaa
1 to ratou nunaa, la ora ratou 1
veve,
taata 1 roto 1 tele nei ao.
auraa,
mat J
Haaparareraa
Parau
Apï
te turaraa o te taata e
trnnu no te reira
fenua. Ja haafaufaahla e la Jtehla te reo tumu, te peu tumu e
te hlroà tumu o te reira nunaa
na roto 1 te mau raveà haapa¬
mau
tlà atoà 1
âmul mal e, e rave rahl te mau
mana e
o
te
nunaa
ohlpa e te mau faanahoraa 1
rareraa parau âpî, la ôre ra la
rlro el ohlpa faaiteiteraa e faa-
taul 1 roto i te oraraa o te ao nel
e 1 roto t te ohlpa Haparareraa
mo roa atu al te nunaa tumü 1
Parau Api, No reira, ua hinaaro te Apooraa Rahl Amm e pli e
e
tltau atoà i te lelà atoà e
ohlpa nel t roto t te haaparareraa parau àpT. la pahono t te
hiaairaa e te tlairaa no tele tau
na roto 1 te maramara o te
Eîvaneria e te fâîraa e, tel
Fédération Protestante de France,
à vous assurer de notre
tenons
intercession à la suite de la reprise
des essais nucléaires décidée par
qu’un troisième essai vient d’être
effectué, nous voUs adressons, à
vous frères et soeurs, à votre Égli¬
se, au peuple polynésien, un mes¬
sage de solidarité avec votre lutte
pour la paix, la justice et la sauve¬
garde de la création.
En ces Jours, qui sont pour vous
un temps de deuil, nous louons le
Seigneur de vous avoir permis de
témoigner avec courage et dignité
de l’Évangile d’amour, face à la
logique de la menace et de la peur
Nous
recevons
ce
!
adopter
taatiraa), O te pltl tele no ta na
haa{».pQ te
délégués des Églises, Unions d’Églises, Institutions, Oeuvres et
Mouvements, membres de la'
divisées entre elles et engager une
concertation entre elles, pour
te reira
roto e no to ratou nunaa. la
imlhla te mau raveà atoà e îtehla e e faaturahla aî te tlàraa
maîrl anaè nel ua îtehia e ua
Réunis en Assises à Toulouse,
du 27 au 29 octobre T995, nous,
C’est le 25 octobre 1905 que
la Fédération Protestante a été
créée pour rapprocher les Églises
de la Réforme particulièrement
Teretetlano o te ao nel (WACC)
o tel âmul atu (e mero atoà te
Etaretia Eîvaneria 1 roto 1 tele
Apooraa Rahl Amul, E mai te
talme no te Apooraa rahl matamua (1989) e tae mal 1 te pltl 1
Française
Le FPF a 90 ans
Les Présidents des Églises Réformée et Luthériennes.
ra
mau nunaa rll naînai e te
raveà ôre, e o te ôre e faatura
ra 1 te tlàraa mana o te nunaa
tumu, tana peu tumu, to na
hlroà ttimu, to na reo, te natu-
Message fraternel
à l’Église évangélique
de Polynésie
vous
tapeàhla mal al tele turnu
parau no te TIARAA MANA E
haavïraa, te mau faaheporaa,
a te mau hau puai 1 nlà 1 te
précari¬
té, de détresse désespérée passi-
nucléaires.
Te i^pooraa Rahl Mau a te TaaÜiaa uo te mau pu
Haapararetaa parau api tereteUano o te ao net (VK(\CC)
Ua
lier partager et vivre,
témoignage avec reconnaissance.
Que la grâce et la paix du
Seigneur soient et demeurent avec
parmi les quelque
délégués et invités de ces
de
veux
le Président de la République.
Au moment où nous apprenons
Présente
460
•Je
d'abord aux situations de
Frères et Soeurs,
MILLE ET UNE FAÇONS
DE PARTAGER
nisée dans le cadre des Assises
époque où le partage du travail et
gélisation, association qui partage
l’Évangile de maison en maison,
relations
Participant à la table-ronde sur
«la diversité du partage» orga¬
le partage est
aussi un thème d’actualité. Choisi •
il y a un peu plus d’un an à une
des ressources faisait la «une»
Les droits et les devoirs liés au
Autre façon de dire que, depuis
qu’elle s’est trouvée lancée dans
la vie, l’humanité partage son exis¬
tence, avec elle-même et avec les
autres, avec les plantes et les ani¬
maux, avec ia terre et la nature.
semblables.
biblique évident,
tlanlanh'aa 1 te ratere, a pareroto 1 te peu e te faanahoraa
tano ôre o te mau nunaa rara-
hi o te, ao nel.
No reira, fa faaturahla te
te huru, te tiàturiraa e
te faanahoraa o te mau nunaa
tumu,
rotopü te Atua no te Hau la
Thiafty Tapu
Poge 14 - Veà porotefani N° 19 - Décembre 1995
attitude
commune
par Édouard Grüner, a eu lieu en
Janvier 1907.
Entre 1907 et 1909, ses pre¬
déclarations
publiques
concernent la liberté du culte à
mières
Madagascar, et la paix.
En 1925 la FPF envoie une délé¬
gation à la conférence constitutive
du mouvement oecuménique Pour
un christianisme pratique.
Durant la 2ème guerre mondia¬
le, à plusieurs reprises Marc
Boegner, son président, fera des
déclarations solennelles en faveur
des Juifs.
En 1973 l’Épiscopat français et
le Conseil de la FPF font une note
commune
sur
le
commerce
des
armes.
En 1985, un appel commun à la
fraternité des
religions est signé
Tes catholiques, les ortho¬
doxes, les Juifs et les musulmans.
avec
Régulièrement elle a publié des
textes, études, dossiers sur des
comme Église et pouvoir
(1971), la sexualité (1975), la laï¬
cité (1989) et dernièrement des
réflexions sur ; Travail, Partage,
thèmes
oraraa.
tatou. O te tumu rahl atoà la 1
une
face à ia séparation des Églises et
de l’Etat.
Son premier Conseil, présidé
Exclusion.
Le pasteur Jacques Stewart est
le président
1987.
de
la
FPF depuis
Internafionol
Partager, c’est vivre !
Message Final
le partage
Parce que tout est grâce et que tout nous
vient de Dieu,
visages, regards et noms de ceux qui en
sont exclus.
parce que nous sommes indépendants
les uns des autres, ici et d’un bout à l’autre
tion, dans la beauté et la confiance reçues
de la terre, nous ne pouvons accepter de
du regard d’autrui.
vivre
partager, bien que le partage
nous soit parfois difficiie et même doulou¬
reux. Il n’est pas une faveur occasionnelle
accordée à quelques-uns pour leur per¬
mettre de survivre, il est la vie même. Nous
vivons par les liens que nous tissons. Nous
Partager nous-éclaire d’une vraie jubila¬
sans
étouffons la vie si
nous ne
nous conserver et nous
cherchons
qu’à
protéger.
Nous désirons mettre nos capacités d’in¬
telligence à la recherche de solutions appro¬
priées de justice et d’équité pour tout être
humain.
Aussi refusons-nous de sacraliser quoi
que ce soit d’humain ou de religieux.
Partager, geste prophétique producteur
La foi reçue du Christ vivant et de i’Esprit
de sens, nous libère et nous mobilise avec
i’ensemble de ia terre habitée.
du
Père, nous provoque à propos de situa¬
tions faites aujourd’hui à des femmes et des
hommes de
monde, et
appelle à
refuser la logique d’une société qui banaiise
l’exclusion sociale et multiplie les fractures
entre
sociétés, entre cuitures, entre
groupes humains, entre religions. Le parta¬
ge nous contraint aussi à interpeller sans
cesse les pouvoirs pubiics pour qu’ils assu¬
ment leurs responsabilités dans le domaine
de ia justice sociale.
Partager sa fol et ses engagements (photos T. Wlld).
ce
nous
Nous découvrons que le dialogue théolo¬
gique, approfondi avec énergie, cohérence,
et perspicacité, peut être aujourd’hui un vrai
ferment de libération des mentalités, de
lutte contre les discriminations, de décou¬
verte de nouvelles solidarités, de victoire
sur nos
intégrismes.
Aussi refusons-nous que perdurent igno¬
rances et
soupçons alors que l’histoire du
monde demeure marquée de trop de tragé¬
dies.
De nombreux invités ont assisté
Assises. Parmi eux, figuraient
aux
notamment Mgr Duvai
président de la
Conférence des évêques de France, le
père André, de l’Église orthodoxe, M.
Jean-Marie Bouillon, de l'Église protes¬
tante unie de Belgique, Mgr. Coltini,
archevêque de Toulouse, le pasteur
Hugh Johnson, de l’Église protestante
d’Algérie, frère Sébastien, de la com¬
munauté de Taizé, M. Jacques Martin,
de l’Union bouddhiste de France, M,
Milan Opocensky, secrétaire général
de l’Alliance réformée de France, M.
Hans Schmocker, de la Conférence
des Églises européennes (KEK), le
pasteur Konrad Raiser, secrétaire
général du COE, M. Peter Bouman, de
la SCOD.
ve ou violente dans lesquelles s’enfonce,
dans certaine banlieues comme au coeur de
Évoquant par ailleurs le récent sondage
sur
les croyances et les comportements de
proches du Protestantisme, le président de
la FPF s’est interrogé sur le peu d’intérêt
manifesté par les protestants eux-mêmes
au message de la grâce :
«Certes, la foi ne se traduit pas qu’en for¬
mules théologiques et ne se mesure pas à
l’exacte rigueur de ces formules, mais
enfin...Il y a des seuils où l’approximatif de
la conviction peut devenir préoccupant.»
LE PARTAGE
DANS LA FÉDÉRATION
et de plus en plus de jeunes.»
Jacques Stewart,
complémentarité, «se voir tous les quatre
ans ne suffit pas».
concluantes, c’est peut-être qu’il faut «chan¬
des domaines très différents
humains et spirituels sont les
sants ?»
plus pres¬
enjeu privilégié, surprenant,
dynamique.
fermées.
chaque être, chaque réflexion, chaque
action, même la plus modeste.
Aussi refusons-nous d’imaginer avoir un
quelconque monopole de spiritualité, ou
réduire l’autre en objet de générosité, le pri¬
ver d’être acteur de sa propre existence.
Partager nous permet de faire route
avec les autres, dans des projets et des
risques communs.
Nous prenons conscience que le progrès,
recherché avec frénésie par les sociétés
dites avancées, ne saurait constituer un
pôle d’espérance pour la planète sans
l’équilibre d’un juste partage entre les
Partager provoque intelligence, audace,
invention de gestes nouveaux qui donnent
sens à l’espérance. C’est la vie !
Tant que des femmes pleureront. Je me battrai.
Tant que des enfants auront faim et froid. Je
me battrai.
Tant qu’il y aura un alcoolique. Je me battrai.
Tant qu’il y aura une fille qui se vend. Je me
battrai.
Tant qu’il y aura un homme en prison et qui
n’en sortira
que pour y retourner. Je me battrai.
Tant qu’il y aura un
lumière de Dieu,
être humain privé de la
Je me battrai.
Je me battrai.
Je me battrai !
:
don du sang, le chômage et l’exclusion, les
concerne
chaque être vivant.
personnes handicapées, le service national,
le dialogue avec l’Islam, la construction
Aussi
mique»
européenne, l’accueil des étrangers, le par¬
tage entre Églises, la reprise des essais
nucléaires par la France.
Présence Protestante a fêté ses 40 ans en France
Les Assises ont par ailleurs
adopté un
message final.
Accompagné de propositions concrètes,
message, en même temps qu’un appel
au partage, entend apporter la confirmation
que le par,tage est bien, aujourd’hui, l’une
des seules voies possible dès lors que l’on
entend «refuser la logique d’une société qui
ce
banalise l’exclusion sociale et multiplie les
fractures entre société, entre cultures, entre
groupes humains, entre religions».
Geoffroy de Turckhein
(BIP)
partage reste trop
mesuré, bridé, il ne progresse pas de maniè¬
ment présents ensemble là où les besoins
démarche
fédérative
de
la
Fédération Protestante de France, des
convictions communes et un chemin d’expé¬
humains
:
ce
conséquente des besoins auxquels il fau¬
répondre aujourd’hui... Serons-nous
capables de mieux partager pour parvenir à
multiplier des unions locales d’églises diffé¬
rentes qui nous permettraient d’être plus
complémentairement et plus accessible-
la
la SCOD, le
produisant des richesses nou¬
velles, spirituelles et culturelles, fortes et
drait
réjouissons-nous d’avoir,
nous
Nous affirmons que Jésus a voulu don¬
ner accès à la parole, même aux sans-voix,
en
ouvrant à la dimension de l’amour
munauté
re
Aussi
non
: «Nous cherchons à discerner et
à vivre pleinement la complémentarité des
dons.» Or il est clair que pour vivre cette
mandations ont été adoptées et concernent
Mais
inaliénable
membres
complissement aujourd’hui de la Bonne
Nouvelle du règne de Dieu. Comment cette
bonne nouvelle pour les pauvres nous tientelle en suspens ?» Fidèles à une certaine
éthique protestante, les Églises et associa¬
tions de la FPF se sont efforcées, au cours
de ces derniers mois, de lier la réflexion à
l’action. Ainsi, le dossier Travail, Partage,
Exclusion, qui a répondu à une réelle atten¬
te dans un grand nombre de paroisses et
qui a engendré un certain norhbre d’actions
spécifiques ; ou la campagne oecuménique
Accueillir l’étranger qui a permis une réelle
sensibilisation des esprits aux graves diffi¬
cultés que rencontrent les populations immi¬
grées ou réfugiées.
contrastées.
bien
rimentation,
instances exécutives de la FPF. Onze recom¬
siens : «La FPF a vocation d’ètre la commu¬
nauté du partage et, par là, d’être une com¬
langages d’Église sont sans cesse à renou¬
veler, marqués de culture.
un
Partager nous offre la joie d’accueillir,
d’aller vers les autres les mains ouvertes et
Béatitudes et l’annonce, par Jésus, de l’ac¬
préalable de savoir partager avec les
personne,
que nous
Schweitzer, s’en réfère à la charte qui lie
elles
Églises et associations
message des prophètes, le message des
Mais partager avec les autres nécessite
que toute
dignité et toute intégrité de la
Nous faisons mémoire de
entre
Les Assises de Toulouse ont transmis un
certain nombre de recommandations aux
au
ce
Nous
savons
que
l’Évangile nous
convoque toujours à nouveau à son partage
même si nous devons bien admettre que les
nos vulnérabilités.
Parlant du partage dans la FPF, son
secrétaire
général, le pasteur Louis
beaucoup plus au niveau local, c’est à dire
imaginer une façon de vivre localement
entre communautés appartenant aux diffé¬
rentes sensibilités représentées à la FPF.
d’appeler la fracture sociale. «Comment,
face à ces situations de pauvreté et d’exclu¬
sion, entendons-nous et interprétons-nous le
poir.
Partager est acte d’humanité, franchis¬
sement de nos timidités, de nos peurs, de
dans
Fédération Protestante de France, a mis l’ac¬
des Églises dans la
enfant de notre terre.
Aussi refusons-nous d’entrer en déses¬
souffrances, d’assumer les peurs, de s’enri¬
chir des différences. C’est le geste néces¬
saire pour nous aider à sourire de nousmêmes quand nous sommes tentés de nous
croire uniques. N’est-ce pas là aussi une
diaconie nécessaire de la paix ?
refusons-nous que le «vivre
ensemble» soit détruit par le mépris ou l’hu¬
miliation.
ger de formule» et concentrer ses efforts
lutte contre ce qu’il est convenu aujourd’hui
chaque homme, chaque femme, chaque
Aussi
président de la
cent sur l’engagement
tion des mémoires en permettant de dire les
devons aux autres, comme à nous-mêmes.
Si les tentatives de régionalisation de la
FPF
se
sont
avérées Jusqu’ici
peu
Dans son message aux délégués, le pas¬
teur
Partager peut être le lieu de réconcilia¬
pour tous, bonne nouvelle de la grâce qui
nous dit l’indéfectible espérance offerte à
demeure
villes, un nombre croissant de familles
nos
Nous confessons l’amour gratuit de Dieu
A
l’occasion
des
Assises
du
Protestantisme, un sondage a été fait
sur le rapport des français au protes¬
tantisme et des protestants avec ieur
croyances.
Nous publierons ces
une
résultats et
analyse dans le prochain Veà du
1er février 1996.
l’intendance de la terre entière
refusons-nous
comme
seul
le
William Booth, fondateur de l’Armée du Salut
«tout
critère,
écono¬
Toulouse, le 29 octobre 1993
oubliant
Diffusée pour la première fois en France
le 23 octobre 1955 l’émission de télévision
versaire, le pasteur Louis Schweitzer a affir¬
mé qu’«une chose est sûre, si nous voulons
«Présence Protestante» a fêté ses quarante
années d’existence. Ce service de la
Fédération Protestante s’efforce depuis 40
ans de remplir sa véritable mission, faire
connaître et aimer l’Évangile.
Le pasteur Gosselin a été le premier à
réaliser cette présence à la télévision en
offrant en image le protestantisme. Son suc¬
rester
accessibles
au
grand public.
Présence Protestante doit se tenir sur le par¬
vis de l’Église et non rester confinée à l’in¬
térieur.»
Le Directeur de France 2,. Pierre Henri
cesseur, le pasteur Jean Domon, a ouvert
cette émission sur l’extérieur, on lui doit des
films tournés hors de France, en Afrique
mais aussi une série de quatre films sur la
Nouvelle-Calédonie et l’Église évangélique.
Actuellement c’est la pasteur Claudette
Marquet qui dirige ce service et lui a donné
une dimension oecuménique, que ce soit
par des productions entre Églises protes¬
tantes d’Europe ou entre catholiques et pro¬
Arnstam, a rappelé les efforts qu’il avait
entrepris pour sortir les émissions reli¬
gieuses de leur ghetto ; «J’ai toujours pensé
que ces émissions devaient trouver un cadre
normal au sein de notre chaîne.»
La productrice de cette émission, le pas;,,,
teur Claudette Marquet a expliqué son refus
de faire de cette émission «un temps de pro¬
pagande religieuse. Fidèle à la tradition pro¬
testante, elle a toujours souhaité proposer
un regard spécifique sur la vie.»
En
Polynésie Française, l’émission
Présence Protestante reprend régulièrement
Dimanche à 18h25 des
testants.
le Samedi
ou
Une émission d’une heure est notam¬
ment diffusée chaque mois sur un sujet
émissions
venues
tons à cette soeur un joyeux anriiversaire et
d’éthique, de société ou d’actualité... avec
beaucoup de projets.
le
de Paris. Nous souhai¬
des intervenants des deux confessions.
A l’occasion de la célébration de cet anni¬
Page 15 - Veà porofefoni N° 19 - Décembre 1995
(BIP/Veà)
Pure no te Tiairaa
Ua matapohia matou, e te Fatu, o ta matou ia
Aita matou i hinaaro e ite i te parau tià tel faalfuèhue
ia ir^
E aita matou e haap^ô^ei i^ei pol^^i te poia e tei haavihia
A haere mai e faaâ^ara i to mlatou mata.
A haere
mè^^^etùv'tSchiatou Fatu.
Êâ .matou ia har
Ua piriôihia màtoù, e te:^
Ua hahi ê roa to matoij
Tahi tüuraa âvae ia ôe
A haere mai e faaâfaro
■
to matou m
«I
yf
SÎlMMMk
«
'rf.
H
mm
■■■
a
A haere mai, e letu
*
*
reperahia
#ioa ai
’Aru noâ
mai
ro
41
(Photo Ghislaine Previtali).
Page 16 - Veô porotetoni N° 19 - Décembre 1995
Fait partie de Vea Porotetani 1995