EPM_Vea Porotetani_19950708.pdf
- extracted text
-
Te iupiri no
te fare pure
«Taroma»
i Auti-Rurutu
Page 3.
édito
Faites ceci en mémoire
de moi
Luc 22-19
Depuis ce jour où il rompit le pain,
les chrétiens témoignent en mémoire du
fils de Dieu.
fait des enseignements d’aujourd’hui,
comme de ceux d’hier.
Au gré des pages de ce Veà porote-
Ce témoignage a pris des formes
très différentes au cours des siècles, il a
tani, tu retrouveras là mémoire vivante
de chacun et de tous qui se sont enga¬
pu assassiner, comme il a su révéler la
paix, il a pu être imposé, comme il a su
être libérateur.
gés sur le chemin du Christ. Le centenai¬
re du temple d’Auti, une communauté
plus forte que les cyclones ; l’Église
évangélique entre 1939 et 1945, un
combat pour un monde libre ; mémoires
de fin d’étude des élèves pasteur, témoi¬
gnages actuels qui les préparent à un
Le poète juif Aaron Zeitlin (18931973) écrit au lendemain de la seconde
guerre mondiale :
Efface-moi
De ton livre
Que tu as écrit
Et où tu m'as inscrit.
Fais comme si jamais je n'avais été
une lettre de ton livre.
Refus d’être dans cette barbarie, son
cri est terrible qui réclame l’oubli dans
les ténèbres plutôt que le souvenir. Peuton effacer la mémoire ? Il ne le faut pas,
elle doit nous-aider à voir parceque nous
avons des yeux, nous aider à entendre
puisque nous avons des oreilles (Marc 818). Elle nous aide dans notre vie quoti¬
dienne et nous savons que demain sera
.
nouveau ministère. Mais aussi mémoire
trahie par l’alcool et ses dangers de
mort. Alors des associations se mobili¬
sent contré les fléaux, pour les droits
des peuples, pour aider au développe¬
ment. Alors nous devons clamer notre
refus des armes de mort. Pour que
demain notre planète soit une oeuvre de
paix et que nos enfants se souviennent
de notre combat. Ainsi parce que nous
aurons
porté de villages en villes, d’îles
en îles le témoignage d’amour qui nous a
été révélé, nous aurons entendu le mes¬
sage de Jésus: «Vous êtes le sel de la
terre, vous êtes la lumière du monde»
(Matthieu 5-13/14).
Journée
sans alcool :
Un cri d'alarme.
Page 7.
la na relra outou ei
mana’araa ta’ù
E^vaneria a Ruta 22-19
Mal te mahana 1 ofene al o la i te
pane, te faî noa nei te mau taata
teretetiano 1 te reira ei mana’oraa 1 te
tamaltl a te Atua. I roto 1 te mau
tenetere 1 haerehla mai, e rave rahi
hl’oraa ta teie faîraa 1 faatupu : ua
nehenehe ia taparahihia te taata, ua
nehenehe atoà ia’na ia faalte 1 te
hau, ua nehenehe atoà ia’na la faa-
hepohla, e ua nehenehe atoà la’na ia
rlro mai te molhaa faaora.
I mûri â’e i te pltl o te tama’i rahi,
teie ta te hoê rohlpehe Ati-Iuta o
Aaron Zeitlin (1893-1973) 1 faalte :
A tümâ ôe laù
I roto itaoe puta
E i te vahî i tâpaohia e oe
Ma te ère e hlnaaro la parahi noa
o la 1 roto 1 taua huru.lno ra, e piiraa
peàpeà mau ta teie nei taata. Te titau
nei 0 la la tümà-roa-hia tô na hiroà
oia hol, elaha o ia la haamanaô faa-
hou 1 te hoê noa’e mea. E nehenehe
anel ho’i la tümâhia te hiroà ? Elaha
roa’tu la, nà’na ho’i e tauturu la
tàtou i te hl’o no te mea e mata to
tatou, na na e tauturu la tatou i te
faaroo 1 te mea e e taria to tatou
(Mareto 8/18). E tauturu o la la
tatou 1 roto 1 to tatou oraraa 1 te mau
mahana tata’ltahl, e ua Ite ho’l tatou
ho’i tel rave
i te faaotiraa e e haere ratou na
e tô te taatoàraa, o râtou
na
nlà i te eà o letu. Te hanereraa o te
matahiti
o
te fare pure o
AUTI, e
paroita puai mau teie, puai a’e i te
mata’i rorofal, te Etaretia i roto i te
area no te mau matahiti 1939-1945,
àroraa no te hoê ao tiâmâ, mau
tuatapaparaa o ta te mau
pipi-orometua i faalneine e o te rlro
parau
ho’i ei mau faalteraa no teie tau nâ
râtou 0 tel Ineine roa i nlà i te toroà
orometua Ua faalno - atoà - hla râ
te hiroà e te àva e te mau flfl i fà mal
no roto mal ia’na.
No reira, e rave rahi mau taatlraa
e haa nei no te àro 1 taua mau àtl ra,
no te tiàraa o te mau nunaa, ia nehe¬
nehe la tauturu-malta’i-hia te tupuraa o te oraraa o te fenua. No reira, e
faalte tatou i to tàtou mana’o pato’i i
te mau molhaa o te pohe la rlro to
.
paraneta ei vahi no te hau ia
nehenehe ho’i i ta tàtou mau tamarii
ia haamana’o i te aroraa 1 ravehia na
tàtou
tàtou.
No reira, no te mea e faalte tàtou
1 roto 1 tera mau olre ril e te mau olre
e
rarahi, 1 roto i terà mau motu e terà
motu i te parau no te here tel
faaltehia mal na la tàtou, ua faaroo
mau
e,
la tàtou 1 te parau a letu tel na ô mal
ananahl,
e :
te mau mea’toa no te oraraa no
na te mau haapilraa la o
teie tau e to Inanahi ra e faatupu.
I roto i te mau àpi o te Veà
Porotetanl e farerel oe 1 te tahi mau
faalteraa parau 1 haaputuhia no roto
roa mal 1
te hiroà o te taata tataîtahl
«O outou te mit! o te fenua, o
outou te maramarama o teie nei ao.»
(Mataio 5/13-14).
GILLES MAKSAUCHE
Te Àpooraa Rahi
Âmui
o
te àmuiraa
P.I.A.N.G.O. 95.
Page 13.
Touà poruroQ
Lettre à J.M Canada,
Tuâtiiaa i te parau no te Veà
directeur de France 3
J’ai été contacté il y a quelques semaines par
RFO pour participer à une émission de télévision
qui a été diffusée sur votre chaîne ce matin, 23
avril
1995.
Cette
émission
devait
traiter
des
Églises en Océanie. J’avais accepté de participer à
cette émisswn, en m’étant assuré que les respon¬
sables des Églises protestantes locales auraient la
I to ù talôraa i te mau parau 1
faahltl hia 1 roto I te veà, no te mau
Il s’est finalement agi en effet, de faire la pro¬
pagande et l’éloge de l’Eglise catholique et de son
caturé les cultures de ces deux pays, les réduisant
parole.
Quelle n’a pas été ma consternation en regar;
dant cette émission, qui j’ose le dire, est indigné
d’une émission du service public.
action
dans
les
territoires
d’Outre-Mer
du
Pacifique, la Nouvelle Calédonie, la Polynésie
Française, et Wallis et Futuna.
Certes, la parole a été aussi donnée à quelques
protestants dont Je suis. Mais on sentait bien
qu’ils n’étaient que des alibis ; d’ailleurs leurs pro-
% Aux lectrices
et lecteurs
Vous recevrez le prochain
Veà porotetani le 1er Septem¬
bre 1995;
Le comité de rédaction pré¬
pare pour cette date une nou¬
velle présentation que vous
découvrirez et par laquelle
Comprenez-moi bien, il ne s’agit pas pour moi
de faire de l’ànticatholicisme primaire, mais de
mieux rendre Justice à ces peuples, si longtemps
opprimés, et au témoignage de leurs Églises.
PASTEUR CHRISTIAN DELORD (DÉFAP)
E te Peretiteni e, ua ôaôa matou i te taiôraa-hia ta ôe rata i mua i te âmuiraa Petera no
Raima. E ua ôaôa atoà matou i te fariiraa i
teie tino moni e tom tauatini tara (15 000
Frs). No te mea ua faariro mâtou te reira ei
mea rahi, no reira ei faaôtiraa i teie rata iti, a
farii mai i to mâtou tapaô aroha, ia ôe e te per¬
etiteni e to ôe ùtuafare, e tae noa atu i te mau
des chrétiens dans le monde.
Amene.
LE VEÀ POROTETANI.
ua
atu
1
te
mau
Teie râ, ia ite atoà na mëtua e te
taparahi hia,
val râ ta raua tuhaa, no te faaàmuraa: te
tupu mal te aroha e te mauiul 1
àupururaa, te haapilraa, te
aratairaa 1 te tamarii i te vahl mal-
roto i te àau. No reira vau i manaô
tai e ora al ola, na roto 1 te here e te
al e horoà atoà atu i to ù manaô 1
faaôromai.
nià i teie ulraa
tamarii te iteraa e e mea here to na
tumu i
e
:
*Eaha te mau
tupu al te ôhipa hamani
na
inoraa i te tamarii 1 to tatou fenua.»
E
mëtua ia
faatià
here
faufaa
mea
te
no
Elaha terà huru
na.
i
noa
manaô
te
te
o
tamarii. E here râ, ma te aô, ma te
la
parauhla te parau no te
haapli, ma te faatltlaifaro 1 te ôhipa
fà mal te parau no te
mëtua. la parauhla te parau no te
mêtua, e fa mal te parau no te here.
tamarii,
tlà ôre. la faatere hia
e
elta
oraraa,
roto 1 te
imi 1 te oaoaraa 1
e
rapae i te ùtuafare. la matara anaè
te tamarii 1 rapae i te ùtuafare, ei
reira e amulmul al, elta e faaroo
parauhla te parau ho te aroha, e fa
mal te parau no te Atua. E aroha
hoi O te Atua, e tel ere 1 te aroha ra,
ua ere
na
tià. E ôaôa te tamarii i roto 1 to na
la parauhla te parau no te here, e
fa mal te parau no te aroha. la
et
nante.
noa
faahepohla, faatîtï hla, mâfera hla,
la danse.
Monsieur le Directeur, il me semblerait légitime
Protestantes de ces deux pays ; ces Églises sont
majeures et autonomes et sauront bien aider
France 3 à produire une émission riche et passion¬
tae
e
tamarii i rave ino hla,
comme
espérons vous offrir une
lecture plus agréable et des
réflexions plus proches de vos
interrogations et de la vie de
nos paroisses sans oublier l’in¬
formation sur l'engagement
nous
mahana
pour l’essentiel à quelques aspects spectaculaires
équitable, compte tenu de ce que Je viens de
dire, qu’une sorte de droit de réponse soit accordé
aux Églises protestantes de Polynésie Française et
de Nouvelle Calédonie, pour qu’elles puissent faire
comprendre aux téléspectateurs de votre chaîne
leur histoire et leur rôle, de manière aussi impor¬
tante que cela a été donné à l’Église catholique.
Une nouvelle émission pourrait ainsi être réalisée,
cette fois-ci avec un large concours des Églises
ia ola i taua ôaôaraa ra.
ùtuafare e farerei nei i te flfl i teie
pos étaient extrêmement brefs et tronqués.
Quand on sait le rôle qu’ont Joué et Jçuent enco¬
re les Églises, et particulièrement les Églises pro¬
testantes dans la vie sociale et politique, pour sou¬
tenir les peuples de ces deux pays dans ses reven¬
dications et pour promouvoir la non violence, on
comprend mal qu’une émission sur les Églises
passe complètement sous silence ces aspects.
.Par contre on ne nous a pas épargné les cli¬
chés, les vieilles images religieuses traditionnelles
catholiques et plutôt Européennes, les longs dis¬
cours de prélats, et pire, on a complètement cari¬
te hoè taata 1 te tamarii, ua ere atoà
faahou i te parau a te mëtua.
I te
tamariiraa ra, a faatere maitai al 1
atoà ia 1 te Atua.
te tamarii. la paari ola e ia taureàreà hia, elta e moè ia na te aratai¬
Elaha ra, mai te mea e ua faa-
te mëtua.
raa a
ruè te Atua la na, ola râ tel faaruè 1
te Atua. E no to
Atua,
ua
rave
na
faaruèraa i te
ola i te tahl
E
faaîtoîtoraa teie ia
parau
tàtou te fêla, mëtua. E rave rahi te
mau
ôhipa tià ôre, ua topa i roto 1 te ino,
mau
«ô pape» e
feruriraa faahou, ua moè te
mau
tamarii i te eà tià ôre, i roto i
alta e
haapaôraa, ua moè te hiroà taata,
ua
te ino. Na tâtou
faaino i te huru o te Atua 1 nià
Eiaha
vaiho
e
hutl ra 1 ta tâtou
e
na
paruru ia râtou.
te tahl e haapli
ia na. E la rave ino ola i ta na tama-
mal ia râtou.
ril, aore ra i ta na vahiné, te aha ra
parau e te mau tamarii. E ui teie no
te maramarama. Elta râtou e faa¬
ia ola ? E parau manaônaô roa teie
.
E tapaô no te tauiraa o te huru o
roo
te taata i teie tau. E tauiraa rahl. E
tlà
mea
ia
roa
feruri hohonu
i
noa
to
la
tâtou
râtou e faatura ia tâtou mal te peu
te
e,
val noa ei parau anaè.
râtou.
alta
'nCTAMARDRA.
tâtou
i
nahi.e ei hiôraa
no
na
ei
hlôraa
na
riro râtou ei mëtua maitai no àna-
Te tamarii ra, e hotu ia no te
E ôaôaraa
riro
A here i ta tâtou mau tamarii ia
E HOROÀ IA NA'lE ATUA
here.
manaô, ia ôre
tâtou ia faaroo i to raâtou. Eita atoà
Ètàretia 1 teie mau parau, elaha ia
oaoaraa no
tupu te tauâraa
mëtua,
no
ta râtou
mau
tamarii.
e
te ùtuafare. la ere anaè
TETUA DOOM
pâroita atoà e noho nei i te fenua Papeete.
Papaihia te ôrometua Tinirau e te Apooraa
Tiàtono
Raima.
no
te
âmuiraa Petera
no
Raivavae
Le mot croisé
HORIZONTALEMENT
I. Seules. II. Elle
selon les proverbes.
ne
Calais. VII. Coutumes
dure pas
Solution col¬
loïdale. III. Abréviation d’une orga¬
nisation internationale constituée
en 1945 en vue de sauvegarder la
paix
sécurité mondiale.
Chrétienne de Philippes. IV. Débile.
et
Devant
la
de-chaussée.
V.
vent tendre et triste.
Fils de
Jéroboam et roi de Juda. VI. Chef-
Pas-de-
d’Extrême-Orient. Pronom indéfini.
3. Dans la bible,
re de.
et
Bateau à fond plat. IX. Partie
êtres tout petits
pourtant sages, selon les pro¬
dure et solide du corps de l’hom¬
me et des animaux vertébrés. Gros
verbes. 4. Adverbe grec signifiant
bien. Avancées en âge. 5. Frères
poisson vivant dans les mers arc¬
tiques. X. Qui n’admet pas de divi¬
sion. Elle fait selon les proverbes
du même
le charme d’un homme.
assemblée clôt
nés de la même mère, mais non
père. Symbole chimique
ses
1. Ouvriers qui font penser à
Tamâraa-Nui. 2. Unité monétaire
10
du
Ve
siècle
avant
Jésus-Christ
famillè des rutacées. 9 Parties du
fer d’un couteau qui entrent dans
le manche. Dépôt. 10. Etres tout
■
VA:■ □
VII I
Dessin Eric Ferret.
L’agenda du veà,
Juillet-Août 1995
IA SOLUTION
•spjeze-| -QT ’sn
•sojos '6 ’sny -SBjpsH -g 'UOd
L ’UOQ ’sa^Ae-i -g -oi^j 'soufin
■
VI
y
ayant restauré la nationalité et la
religion juives. Plante vivace de la
■
■
\
délibérations
JACQUES IHORAI
V
'
jour. Titre de courtoisie en
Espagne. 7. Homme puissant, qui
a des ressources. 8. Docteur juif
III
VI
/f
du molybdène. 6. Moments où une
petits et sages parmi les sages
habitant selon les proverbes dans
le palais des rois.
II
IV
/Jr ^
du
VERTICALEMENT
123456789
I
anglais.
Poème
lyrique dont le ton est-le plus sou¬
lieu d’arrondissement du
en
VIII. Préposition signifiant en matiè¬
■g
-sa^Bv
’na
’-h
'sauajaines
•g -uo ’uas 'Z ’sjnanoqg j
30 juin - 4 juillet
Visite d’une délégation du COE pour la décennie
des femmes.
3-6 juillet :
7-8 juillet :
Commission permanente de l’EEPF.
9-15 juillet ;
Yvette Temauri, Taarii Maraea et Ralph Teinaore
(Papeete).
représentent l’EEPF au bicentenaire de la création
de la London Missionary Society (LMS) à Londres.
lN3IAI31V3ilU3A
•^tuog ’un ’X ’snjoiAi
•so ’XI ’siJoa sa -IIIA -saina
•|IA -suai ’IA ’esv ’aiS^ia ’A
•zaa ’ÇJBI -Al -aipoAg • -n-N’O ’lll
’ios ’^irieag 'Il 'saginassa q
Rururaa Rahi a te Tomite Vahiné a te EEPF
17-21 juillet :
24-28 juillet :
6-13 août :
20 août :
iN3W3mN0ZIU0H
Page 2 - Veà porofefoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
Commission permanente de l’EEPF.
Pastorale de l’EEPF (Papeete),
même synode de l’EEPF (Papeete). Le 6 août,
culte d’ouverture à Tiroama, le 13 août, culte
de clôture à Taunoa.
Culte œcuménique avec les délégations
des Jeux du Pacifiqué Sud à Aorai Tinihau (Pirae).
Polynesie
lupiri à Auti
La paroisse de Auti «Sa-
quent à Rurutu. Forte délégation
iome», sur iHe de Rurutu, a
de Paofai conduite par le président
céiébré ie centenaire de son
tempie, 1891-1991, ie 27
mai 1995. Un Jubiié (iu/jiri)
que ni ia direction de i’Égiise, ni ies Rurutu de Tahiti, ni
ie Veà porotetani, ne pou¬
vaient manquer, d’autant
pius que ies paroisses de
Rurutu s’étaient rassembiées pour offrir dans ies tra¬
ditions ie meiiieur de ia paroie.
VENDREDI 26
de
l’Église évangélique, Jacques
Ihorai,
le
secrétaire général.
des retrouvailles, certains nê sont
pas revenus au fenua depuis dix,
voir quarante ans. Les marnas
toutes en rose et blanc, portant un
imposant sac
plastique qui a
la forme d’un
chapeau, sont vîtes entraînées
dans la fête, couronnées de hei
poro iti qui embaument. (En ren¬
trant à Tahiti quelqu’un qui vous
en
délicatement pris
hume
Les invités, petit à petit, d ébar¬
et
Ralph Teinaore.
Impressionnante
délégation
des Rurutu de Papeete, Faaa,
Papara... sourires de soulagement
après l’avion, angoisses retenues
reconnaît
un
retour
de
Rurutu).
«j’ai rapproché le Jubilé u ^mple de Auti au chiffre 3 parcequ’il
accompagne son histoire. H uti ett le troisième nom du village après
Atai et Autifnatea. Il y avait trois 'amilles Atitaruia, Atioae, Atiporoal qui
se partageaient le village en trois parties allant de la mer à la mon¬
tagne, chacune avait sa source mais il y avait un bassin principal pour
se baigner, Taranaape. Les toitures des maisons ont été faites d’abord
en niau, puis en pandanus puis en tuiles de bois de fer. Le drapeau du
Duff qui apporta l’Évangile et que nous avons levé aujourd’hui porte
trois colombes avec le rameau d’olivier.»
POAREU HENERE
PASTEUR DE AUTI DE 1968 À 1922.
Rurutu se rassembie (Photos G.M.),
SAMEDI 27 MAI
vêtues,
blent
Le dortoir où s’entremêlent les
matelas, bercé par le sommeil des
femmes,
des
hommes,
des
enfants, s’éveille à 6h quand
la
cloche
qui appelle au
déjeuner. Cochon (15, soit 400
kg), poisson (300 kg), pieuvre (210
kg), langouste (50 kg), café (12
kg), Taro (600 kg). Coco (600 kg),
potirons (30), boeuf (offert par la
mairie)... composent les deux
repas quotidiens de ces trois
jours.
Après un tour de i’île où, me dit
sonne
élève pasteur, pousse un peu
un
partout caché, du pakalolo, après
le détour à «te ana oeo», devenue
la grotte de Mitterrand, avec ses
souvenirs
respectueux (il est
Un rendez-vous centenaire.
passé par chez nous) ou agacés (il
y avait ce jour là, plus de gardes
mobiles que de taro à Rurutu),
l’heure est venue d’ouvrir ia célé¬
bration.
Auti accueille les comités du
Më de Moerai et d’Avera et se met
symboliquement à leur disposition.
A ces deux paroisses de Rurutu
revient l’honneur de diriger les
manifestations.
A 14h, alors que le vent souffle,
les chapeaux voient, le dra¬
colombes s’élève,
que
peau aux trois
découvrant la
stelle
aux
trois
pierres où s’inscrivent les noms
des pasteurs de Auti depuis 1884
la construction du temple en
1891. Les colombes pointent leur
bec vers la terre comme pour s’y
et
enraciner. Poareu Henere, ancien
pasteur de cette paroisse, rappelle
rattachement du village au chiffre
trois.
Dans
prédication
le
culte du Jubilé, le pasteur Jacques
Ihorai, qui a servi à Moerai de
1973 à 1976, s’inspire de Luc
4/18-19, pour rappeler qu’en l’ɬ
vangile libérateur, la parole prend
son sens à travers l’engagement
sa
anciens
des
et
pour
l’histoire
de
ce
temple.
Si
le Jubilé biblique dans sa
critique et prophétique n’a
pas été suivi pour cet anniversaire,
force
son
second sens, la fête, est très
présent, faisant parcourir sur ras¬
semblée de grandes émotions.
DIMANCHE 28 MAI
Monique et sa mère T. Roomaataaroa de retour après 44 ans.
encore
murmures
se
rassem¬
devant
le
mais le serviteur qui paie le
patron», et il demande qu’elle soit
temple.
Les hommes dans
leur
«comme un
costume
sombre
d’un
avec
marchent
pas lent. Il est 6h, l’heure du culte
du matin, première célébration très
attendue de la journée, qui permet
de
venir
progressivement au
Seigneur. Il ouvre au Më par la voix
d’un
diacre
Teinauri,
et
de
la
Papeete, »0mai
lecture de Jean
Teinauri rappelle
17/12-15. 0.
qu’en ce jour d’offrande, «ce n’est
pas le patron qui paie le serviteur,
taureau bien
de belles
en
chair
cornes
pour nous
réveiller». Petit détour aux cuisines
où s’affairent les marnas. Au loin
un cri perce l’aube, on égorge le
cochon.
Une centaine de parois¬
préparent le Maa pour les
cinq cents participants. Juste le
temps de se changer avant le
siens
culte. Le pasteur
Ralph Teinaore,
inspiré par Jean 17/21 «que tous
soit un en nous», appelle à l’unité
Te lupM no te Êu:e pure
vraromai» 1 Autl-Rumtu
1 te mahana maa 11 no Mê 1995, i te hora 2 i te avateà, i tupu
al te oroà lupiri o te fare pure «TAROMA» no Autl-Rurutu.
E aha taua oroà
lupiri ra O tei amuihia atu e te peretiteni
Jacques IHORAI e te papaî parâu o Ralph TEINAORE. E oroà
faahaamanaôraa
ia, eiaha noa i te 104 raa o te matahiti o taua fare pure ra o
tei niuhia i te matahiti 1884, tei tomohia i te matahiti 1891, 1 to
te evaneria atoà taeraa e nà mua roa e farii raa hla e Auura e te
nunaa taata no
Rurutu 1 te matahiti 1821 nâ roto i te faaîteraa
evaneria a nâ haapil evaneria màohi o Puna e o Mahamene, no
Uturoa-Raiatea.
Mai te oroà lupiri i roto i te pipiria a (revLtito 25,8-17) e tupu
i te mau ,50 matahiti atôa no te faatiàmâ i te mau tîtî atl-lteraera
1 roto i te nunaa e no te faahoi faahou i hoohia e ana no te ati 1
farereihia e ana i roto i tô na oraraa... Ua riro te Evaneria ei
parau ora e te poupou rahi o tei huri i te mau patu-faataaê-raa
i vai na i roto i te oraraa utuafare i rotopû i te taata no teie
mataeinaa e no te tahi ê atu mataeinaa... Ua riro atoà te
Evaneria ei parau oaoa e ei parau ora o tei tauturu i te nunaa
taata no Rurutu i te pae no to na oraraa...! faatuàtihia ai taua
oroà ra i nià i te parau i faahltlhia e te Fatu i roto i te tunato i
Natareta, i te hoê tapâti i roto i te Evaneria i papaîhia e Ruta i te
pene 4, irava 18-19 : «Tei nià iho iâù te varua o te Fatu, oiâ i faatahinu mai iaù ei poro haere i te parau maltai i te taata rii, ua
tono mai o ia iaù ei faaora i te feiâ aau ôto, ei poro haere i te ora
no te tîtî, e ia hiô faahou
te matapô, e ei tuu hoi i te feia i paruparu, ei poro haere i te matahiti e itehia mal al e te Fatu ra».
la faahaamanaô i te hinaaro faaora o te Atua i te taata i
hamanihia e ana e o tei tapeàhla 1 roto i te mau huru «faatitîraa
huru rau» atoà o teie ànotau. E mai ia Puna mâ 1 te 19 o te tenetere e o Tlhoni Viriamu mà e te mau mltionare peretane matai tae mai i Patitifa nei i te matahiti 1797, ia riro atoa
tatou 1 teie mahana ei mau veà tono 1 roto i te rima o te Fatu no
mua roa
te ohipa faaoraraa a te Atua i te taata.
Ei faaotiraa te oroà lupiri no te fare pure «TAROMA» i Auti, i
mûri aè
i to te fare pure no Moereil e no Avera, e oroà ia o tei faahaa¬
manaô
i te ui tamarli no Rurutu i teie mahana e, i te hoê tau, i farii
na to ratou mau tupuna i te parau ora a te Atua o tei faatupu i
te oaoa i roto i te oraraa o te taata, e taua parau ra ia vai noa
atoà la ola ei parau o te farlihia e te ui tamarii o teie tau e no te
mau
Il fait
les femmes
en
tau atoà.
nuit. Sorties de
l’ombre à jeun, toutes de blanc
Page 3 - Veq pororqtoni N° 15,- Juillef-Aoûf 1995
JACQUES IHORAI
Polynésie
Suite
le chrétien doit faire avec le
que
«Nous préparons ce centenai¬
Père et le Fils pour entrer dans la
communion avec Dieu. Une unité
depuis trois mois, préparation
des chants, des textes et de l’ac¬
cueil, hébergement, transport et
repas. Ici la commune compte
72 familles, 51 familles sont pro¬
re
qui s’incarne dans la solidarité,
celle de la paroisse, de l’île, du ter¬
ritoire, du continent liquide, avec
les
Églises du monde. Unité dans
le M ë,
testantes. Mais pour préparer ce
unité dans le lupiri de Auti,
à l^a veille du
L’Évangile
Jubilé, toutes les paroisses de
lupiri de l’arrivée de
la Polynésie
en
transition,
à
les
l’école
du
sur
Rurutu
s’y sont mises. Depuis
travaille Jour et nuit, le
four ne s’arrête Jamais. Pour
nous c’est un grand Jour. Nous
fêtons notre temple qui a 104
Jeudi
1997.
Sans
enfants
de
midi,
Dimanche
le M ë avec Marc 10/14 :
«laissez les enfants venir à moi, ne
ouvre
ans
des deux autres paroisses et que
sur l’île,
comme
diacres.
Au
centre
les
femmes
«Célébrer le Jubilé du temple
de Auti, Saioma, c’est important
pour deux raisons.
les chrétiens de la
nous
D'abord pour
paroisse, ça
permet de rappeler à la
Jeune génération la mémoire des
anciens, ce qu’ils ont fait, leur
travail. Ensuite, pour les farnilles
qui sont parties vivre à Tahiti et
qui viennent partager cette fête
avec
nous.
Sans elles il aurait
manqué quelque chose. Elles se
préparées à ce
retour. Un diacre de Papeete
disait que depuis son arrivée, il
s’était
rendu
compte
d’un
manque qu’il
avait, quelque
chose qu’il ne pouvait avoir
qu’ici.»
sont regroupées,
ARTHUR FAUA
PASTEUR DE AUn.
Tous participent au Mè.
les Jeunes participent
à
cette fête et sont attachés à leur
Le
paroisse.
fort
s’habituer à
moment
tuaroî
où
est
chacun
parler
pour
un
peut
les
autres, devant les autres, dans
la spiritualité.»
RONALD TUNUTU.
DIACRE DE AUn.
Tous participent au Maa.
assises par terre avec leurs
enfants, autour les hommes.
Chacune, chacun est vêtu de la
tenue de son groupe et se place où
sa voix doit l’être. Les étudiants de
dans la salle paroissiale, sur l’es¬
trade les invités, les pasteurs, les
nous
découvert la stelle faite avec ce
aue Dieu a créé, les pierres de
Rurutu. Je suis heureux de voir
Dans
A 19 heures on se rassemble
le Më est tournant, il est
tous les trois ans.
Mais quelle émotion quand on a
chez
oubliée.
»
pris un
lait aussi célébrer le centenaire
Malgré le coût pour chacun
de cette fête, le m ë est généreux,
les âmuiraa (groupes de paroisse)
sont fiers,
l’Église n’est pas
eux».
NUIT DU DIMANCHE
AU LUNDI
cette année. On a
peu de retard parce qu’on atten¬
dait le nouveau pasteur, qu’il fal¬
les empêchez pas, car le royaume
de Dieu est à ceux qui sont comme
l’après-midi, alors que
chacun se prépare au Tuaroî, en
montant sur une des montagnes
qui dominent Auti, loin du frisson
de la veille que provoque le Maire
en
annonçant une dépression
proche, je regarde cétte ville bles¬
sée par le cyclone de Janvier,
quand soudain, d’une maison
s’échappe le chant d’une chorale,
puis une autre, une autre encore.
De partout s’élèvent, comme se
faisant écho, les himene qui se
parent pour la nuit à venir.
on
l’école pastorale d’Hermon ouvrent
un pureraa fetii (culte fami¬
lial). Puis le président, Jacques
Ihorai, fatu iîrava (maître du verset)
lance le verset, «la parole de Dieu
croissait et se multipliait» (Acte
12/24).
avec
Le tuaroî prend son envol.
Fête
du verset, libre expression biblique
des paroissiens,
célébration de la
parole. Jeu de la parole avec ses
règles qui se perpétuent, la traduc¬
tion de cet exercice où le parois¬
sien fait sienne l’écriture et livre
ses
réflexions
théologiques à la
communauté,
est
impossible.
Pourtant, une fois de plus, la réfé¬
rence à la bible nous rappelle qu’il
n’y a pas de mot sans signification
et dans Luc 9/58 «où poser sa
été traduit en m âôhi par
«tuaroî». Où poser sa tête, pour
s’endormir ? Non, bien sûr, mais
comme le nid pour l’oiseau, c’est
tête»
a
la maison. Ainsi
la bible devient
habitée, chacun y invite les autres
à réfléchir la parole. Les réflexions
depuis plusieurs Jours travaillées,
parfois reprises des puta tupuna
(carnets d’ancêtre), seront cla¬
mées, corrigées, soulignées, creu¬
sées... Jusqu’à l’aube. Les Jeunes
ne prenant pas la parole, ce sont
les femmes qui commencent avec
humour, poésie, s’aidant de para¬
boles, dansant sur les himene
Tarava qui ponctuent les prises de
parole et qui sont relancés inlas¬
sablement, l’un d’eux ayant même
duré une heure trois quart. Elle
rappellent le rôle des femmes
dans la transmission de la parole,
dé Eve à Marie.
A l’écart, une roulotte s’est ins¬
tallée et fait quelques
affaires au
clair de lune. Des femmes sortent
et vont
rouler
une
brûlée. Des enfants
cigarette vite
en
rêve sont
emmenés, ceux qui iront travailler
lundi regagnent leur lit.
6h35. Le Jour se lève. Ralph
Telnaore donne le signal
de la fin.
Le dernier diakono n’a pas parlé,
des hommes regrettent les tarava
comprise, m’a tenu éveillé, au
rythme des himene, résonnant
dans mes tempes, coulant dans
mes
veines, m’approchant et
m’éloignant de la culture m âôhi.
non
LUNDI 29 MAI
Sans repos, à peine avalé les
restes du cochon... au pas de cour¬
se, la paroisse nous entraîne pour
la visite des maisons, une des tra¬
ditions de Rurutu. Les uns derrière
les autres, nous
pénétrons sous
nUage de paroissiens qui ont eu
le temps de se parer de nouvelles
robes ou chemises, tout est propre
un
et rangé, des Jus, des gâteaux, des
sandwichs nous attendent, parfois
le
vin
Toute
la
ou
la
bierre
maison
s’immiscent.
est
passée au
regard de chacun. Cette «inspec¬
tion» est à la fois une mesure d’hy¬
giène et le désir de montrer que la
vie spirituelle se poursuit chez soi.
L’accueil de tous, la nourriture en
trop longs qui leur imposent le
silence, le popaa s’est un peu
assoupi. Dehors on entend les
enfants qui partent à l’école.
Incroyable nuit où la parole, même
Ainsi vient ia paroie.
Page 4 - Veà porofefani N° 15 - Juillet-Août 1995
abondance ? Il y a bien
concordance biblique où
sûr une
ils trou¬
vent
leur
Justification,
dans
l’Apocalypse, 3/20 «Voici, je me
tiens à la porte et je frappe, si
quelqu’un entend une voix et ouvre
la porte, j'entrerai chez lui et je
prendrai la cène avec lui et lui avec
moi.»
lupiri de
l’accueil en Christ,
temple ouvert, mai¬
sons ouvertes, village ouvert, long¬
temps encore résonnent en moi
tous ces moments d’écoute, de
méditation, de chants, de repas
fraternels et quand, enlacé d’une
couronne de hei poro iti, attendant
mon truck à Faaa, un m âohi pei¬
nant sur une pelle, me sent passer
et m’interpelle «toi, tu viens de
Rurutu», alors Je sens qu’il ouvre
sa porte et J’entre.
bible ouverte,
GILLES MARSAUCHE
Polynésie
—
NON AUX ESSMS NUCLÉAIRES : les Églises s’engagent
Communiqué de l’Église évangélique de Polynésie Française du 8 Juin 1995
«Depuis 1982, le Synode de l’E¬
glise évangélique de Polynésie
Française condamne les essais
déboucher le moratoire décrété par
rahi
le président François Mitterrand en
Evaneria
nucléaires et demande que ces¬
sent les expériences de Moruroa. Il
faut arrêter la course à l’armement
nucléaire dans le monde. A la veille
avait
cinquantenaire du bombarde¬
du
ment atomique d’Hiroshima,
se
l’Égli¬
évangélique réaffirme et confes¬
Seigneur est source de
se que son
Il
vie.
notre
1992,
que
l’Église évangélique
salué, espérant que cette
décision devienne un exemple pour
tous les pays
possédant la bombe
décidée
à
convaincre le gouvernement fran¬
çais et les élus du territoire du
danger que représente là reprise
atomique.
Bien
essais
des
nucléaires,
évangélique s’associera
peut accepter
participation et
ne
à toutes les mani¬
festations qui
notre collaboration
pourraient
dans
la
construction
d’armes
de
être enga¬
gées par
la Confé-
destruction.
Nous
r e
ne
pas
que
les
se
fassent
Bretagne
n c e
des
demandons
essais
l’Église
plutôt
Églises du
Pacifique
(PCC), par le Conseil
œcuménique
des
en
qu’à
Moruroa, c’est l’arme de
Églises (COE),
la
Cevaa (Communauté évan¬
gélique) ou par toutes
Eglises engagées dans la
condam¬
nons ainsi que le risque
écologique. De même la
richesse supposée que procu¬
re la présence du CEP (Centre
d’expérimentations
du
Pacifique) ne doit pas nous
rendre complices, c’est de
la Polynésie et de son
peuple
mort que nous
par
défense de l’œuvre du
Créateur. Notre océan porte
le nom de Pacifique. Il doit
être l’océan qui nous enga¬
ge pour la paix !»
âmui
te
a
Etârëtia
pâtoiraa i te mau
tâmatamataraa paura âtômi
mai te ani ia faaea roa-hia te
ôhiparaa i Moururoa. la
mau
faaôre-roa-hia te hamaniraamauhaa-tamai-âtômi i roto i
tupu-faahou-raa-hia te
teie nei ao.
Hou te haamanaôraa
âtômï, no reira e âpiti atoâ atu
te Etârëtia Evaneria i te mau
i
te
o te matahiti i
taorahla ai te paura âtômi i
Hiroshima, te haapâpü faahou
nei e te fai nei te Etârëtia
Evaneria e to na Fatu o te
tumu ia o te ora. Eita o ia e farii
ia turu tâtou i te hâmaniraa i
teie mau mauhaa rahi riârià.
Aita mâtou e ani nei ia àfaihia
te mau tâmatamataraa i te
tuhaa fenua Bretagne, te mau¬
pae-àhururaa
haa
no te pohe o ta mâtou e
patoi nei e tae noa atu i te mau
ino e tupu mai i niâ i te natura.
reira atoâ i te faufaa e
manaôhia ra e noaa mai na
roto i te faaearaa mai no te Pü
CEP, ia ère te reira ia faariro ia
tâtou ei mau taata tei turu i te
reira, e mea na roto râ ia
Na
Porinetia e i to na nünaa e noaa
faufaa. Te ani nei
mâtou ia faaôre-roa-hia te mau
tamatamataraa ia au ihoâ i te
fa no te faaotiraa i tarimahia e
mai
ai
te
te peretiteni François MITTER¬
q ^ e
v i e n -
«Mai
la
richesse de
sa terre. Nous
demandons
un
arrêt total sur lequel doit
dra
te
matahiti
19 8 2
mai
ra
to
te
Âpoor
a
a
te mau râveâ atoâ no te
haamâramarama i te hau farani e tae noa atu i te mau tiâ
faatere o te hau fenua 1 te mau
fïfi e noaa mai na roto i te faai
RAND i te matahiti 1992,
o
te Etârëtia Evaneria hoi i
farii
ta
poupou, mai te tiâturi e riro te
reira ei hiôraa na te mau fenua
atoâ e mau nei i te paura âtômi.
Ua faaoti pâpû o ia e imi o ia
Communiqué de presse du Conseil oecuménique des Eglises (COE)
tamatamataraa
faaiteraa manaô e faatupuhia e
te
d'hui la lettre suivante au
président français Jacques
Chirac :
«En annonçant l'intention de la
République Française d’entamer
nouvelle
série
d’essais
nucléaires à Moruroa, mettant
ainsi fin brutalement au moratoire
déclaré par la France il y a trois
ans
et salué de toutes
les
une
ration, le président de l’une de
té
ces
Les
la non-prolifération
nucléaires.
Eglises
membres
des
de
du
Conseil oecuménique des Eglises
ont à maintes reprises dénoncé
clairement la logique et la pratique
de la dissuasion nucléaire. Elles
ont à maintes reprises appelé à
l’interdiction globale des essais
nucléaires et à l’abandon total de
toutes les recherches destinées à
moderniser ou à améliorer les
armements nucléaires. Elles ont
condamné comme étant fonda¬
mentalement immorales l’idée
avancés
pour justifier cette décisiôn sont
cynique que la dissuasion nucléai¬
re peut garantir la sécurité natio¬
nale, ou l’idée qu’il puisse y avoir
une quelconque justification
à
envisager l’utilisation, en dernier
recours, des armes nucléaires
pour défendre son territoire ou
loin d’être convaincants, comme
des
l’ont montré les réactions qu’elle
a suscitées à travers le monde. La
dans le Pacifique, dont les popula¬
nations,
vous
l’étonnement
et
avez
provoqué
une
profonde
déception.
Les arguments scientifiques et
militaires que vous avez
logique de la dissuasion nucléaire
que vous invoquez est d’un autre
âge.
intérêts liés à la sécurité
nationale. Nos Eglises membres,
tions ont tant souffert des essais
nucléaires et dù stockage
déchets nucléaires dans
des
Aujourd’hui, rares sont ceux
qui admettront l’idée que l’on peut
garantir «la sûreté, la sécurité et la
fiabilité» des armes nucléaires, ou
l’idée que la reprise des essais
loin des côtes de la France métro¬
politaine n’aura «strictement aucu¬
ne conséquence écologique».
Pour
le
gouvernement d’une
grande puissance mondiale, la
défense de telles idées, aujour¬
d’hui, défie la raison et contredit
de manière flagrante les récents
engagements pris concernant la
shima, l’Eglise évangélique réaffir¬
me et confesse que son Seigneur
est source de vie. Il ne peut
participation et
collaboration
dans
la
construction d’armes de destruc¬
tion. Nous ne demandons pas que
les essais se fassent en Bretagne
notre
plutôt qu’à Moruroa, c’est l’arme
de mort que nous condamnons
ainsi que le risque écologique»
qu’il entraîne.
no
te CEVAA e aore ra i te mau
Etârëtia atoâ
e
âro nei no te
pâruru i te mau mea atoâ ,i
rahuhia e te Atua. Ua piihia to
tâtou moana, te moana Patitifa.
Ua riro ia ei moana tei titau ia
tâtou i roto i te hau !»
La Conférence des Églises du Pacifique, représentant 31 Eglises et
de Moururoa en Septembre.
La Conférence des Eglises du
Pacifique, très concernée par l’inté¬
grité de la Création de Dieu et très consciente de nos responsabilités,
recommande au Président et au Gouvernement Français de tenir comp¬
te de l’opposition faite à leur décision, qui est nuisible à la vie et à l’en¬
vironnement.
Ensemble avec nos partenaires en Europe, en Asie, aux USA, aux
Canada, en Nlle Zélande et en Australie, nous utiliserons toute notre
influence et toutes les opportunitées afin d’arrêter ces essais
nucléaires. Nous insistons auprès du FORUM du Pacifique Sud pour lan¬
cer un appel à toutes les Nations du monde, et en
particulier à l’UNION
EUROPEENNE pour qu’elles utilisent leur influence pour empêcher la
France de reprendre ses essais.
La Conférence des Églises du Pacifique prend position avec ses
soeurs et frères de l’Eglise évangélique de Polynésie Française qui
condamnent ces essais et recommandent la cessation des essais à
Moruroa.
Parlant en tant que peuple qui témoigne de la souffrance, des dan¬
gers et risques des essais nucléaires, nous disons que ces essais
menacent sérieusement la vie et la création de Dieu et nous rejetons la
dissuasion Nucléaire comme un moyen de maintenir la paix. Nous
Français à soutenir nos efforts pour
Rata no roto mal 1
te taatiraa no te mau
E^taretla no Patitifa
Te taatiraa no te mau Etaretia no Patitifa, tiâ no na Etaretia
âmuitahiraa Etaretia e 31, teie e parau nei na nia i te ioa no
te hoë rahiraa 85% o te mau Maru Metia no Patitifa âpatoâ : i
e
patoi noa na matou i te mau huru tamatamataraa Atomi atoâ e
te faahapa uâna nei matou i te faaotiraa i ravehia e te Hau farâni ia iriti â i te mau tamatamataraa Atomi i te motu no Moururoa
i te âvaè Tetepa i mûri nei.
I mua i te maitai hope no te mau mea atoâ i râhuhia e te
Atua, e te iteraa i to tatou tiâraa tiâau ta te Atua i horoâ ia tatou,
te titau nei te Taatiraa no te mau Etaretia no Patitifa, i te
Peretiteni e te Hau Farâni ia hiô, ia farii e ia haapaô i te mau
patoiraa atoa e ravehia nei i niâ i ta ratou faaotiraa i rave, o te
haafîfï i te ora e i te mau mea atoâ i rahuhia.
E ma te âmui i te mau hoa no Europa, Atia, Marite, Tanata,
Aotearoa e Auteraria, e faaôhipa matou i to matou mau auraa,
to matou puai e te mau raveâ atoâ no te tapeà i teie mau tama¬
tamataraa Atomi, e te ani nei matou i te Taatiraa (FORUM) no te
mau faatereraa Hau fenua no Patitifa Apatoâ nei, ia pü e ia titau
qualifié votre déci¬
i te mau Hau atoâ o te ao nei, e tae noa atu i te âmuitahiraa no
tamatamataraa a Farâni.
Te âmui atoa nei te Taaüraa no te mau Etaretia no Patitifa i
avez
Europa ia faaôhipa i te mau raveâ atoâ no te tapeâ i te mau
to na mau tuahine e to na mau taeâe no te Etaretia Evaneria no
Ce n-’est pas dans sa force de
nucléaire
que
ia
France trouvera sa grandeur. C’est
Lors d’une récente réunion sur
bien plutôt en renouant avec les
valeurs humaines universelles sur
dissuasion
la France
préoccupations du Pacifique
tenue ici à Genève, à la veille des
élections
présidentielles fran¬
çaises, des représentants de ces
Eglises ont exprimé leur sincère
espoir de voir le moratoire mainte¬
nu par le nouveau gouvernement.
lesquelles est bâtie
Devant votre décision, et pre¬
nant le contrepied du ton étroite¬
ment nationaliste de votre décla¬
et honorable, parmi les nations».
les
Etârëtia o teie nei ao (COE), te
Âmuitahiraa o te mau Etârëtia
d’«irrévocable». Nous vous
demandons cependant instam¬
ment de l’annuler sans tarder.
Vous
sion
dangers.
mières à alerter le monde face à
ces
nucléaires et demandons que ces¬
sent les expériences de Moruroa.
Il faut arrêter la course à l’arme¬
ment nucléaire dans le monde. A
la veille du cinquantenaire du
bombardement atomique d’Hiro¬
leur
région, ont toujours été les pre¬
mau
te
mau
Conseils Nationaux d’Eglises, et donc parlant au nom de 85% des chré¬
tiens du Pacifique Sud, a continuellement été opposée à toutes sortes
d’essais Nucléaires et condamne sévèrement la décision du
Gouvernement Français de reprendre ses essais nucléaires sur l’Atoll
déclaration en ces termes «Nous
condamnons
les
essais
notre
te
te
de la Conférence des Églises
du Pacifique (PCC)
Eglises, l’Eglise évangélique
Polynésie française, a fait une
accepter
no
(PCC),
plutôt en France et laissez notre Pacifique libre.
prolongation indéterminée du trai¬
sur
Âmuitahiraa
no
Communiqué
DE PROCEDER A DE NOUVEAUX ESSAIS NUCLEAIRES
armes
mau
paura
Patitifa
no
maintenir la paix sans ébranler l’intégrité de la Création de Dieu.
S’il n’y a aucun danger à effectuer des essais Nucléaires, faites les
A LA FRANCE D’ANNUIÆR SA DECISION
Konrad Raiser, secrétaire général du
Conseil oecuménique des
Eglises, a adressé aujour¬
te
encourageons le Gouvenement
LE SECRETAIRE GENERAL DU COE DEMANDE
Le pasteur
no
Etârëia
Âmuitahiraa
et en assurant une
direction morale et empreinte de
Porinetia Farâni o tei faahapa ûâna e tei ani e ia faaôrehia teie
mau tamatamataraa i Moururoa. Matou, tei riro ei mau ite no te
mauiui faatupuhia e te âti o te Atomi, teie e parau nei e te riro
nei te mau tamatamataraa Atomi ei faainoraa i te ora e i te mau
mea atoâ i rahuhia e te Atua, e aita roa matou e tiâturi nei e e
te Atomi ei raveâ no te faatupu i te hau.
No reira te ani nei e te faaitoito nei matou i te Hau Farâni ia
ua riro
moderne,
sagesse dans un monde désespé¬
rément en quête de paix, que
vous-même et votre peuple pour¬
rez recouvrer le respect de soi et
une
place de premier plan, digne
turu mai i ta matou mau ohipa e rave nei ia tupu noa te maitai
e
te hau ma te ore e haafifi i te maitai rahi no te mau mea atoâ
i rahuhia e te Atua.
E rnai te mea mau hoi e aita e fifi to te mau tamatamataraa
Atomi, a rave ia te reira i Farâni, vaiho mai râ i to matou moana
Patitifa eiaha e haavüvii faahou.
PASTEUR KONRAD RAISER
Page 5 - Veà porofefoni N° 15 - Juillet-Août 1995
TE OROMETUA JABE2 BRYCE
(RATA HURIHIA E THIERRY TAPU OROMETUA)
Polynésie
Te hüil tore rau o te râ
O te iôâ la tel mætihia mal e te
ôrometua e tae noa atu 1 te
Tomlte U1 Àpï no «TOOA O TE
R» ôla hoi te Tuhaa pltl. El lôâ
no tâ na àrui tataùraa hlmene
mâtamua roa tel tupu 1 roto 1 te
mau
pârolta no Paea.
rave hoê noa aè ù, o te
rlro hoi te
reira el haaUfiraa 1 te mànaô no
te fêla âpî.
Inaha hoi te val mau
atoà ra te û o tel maitihia mai e
râtou la âmui noa atu te ui âpî o
te tuhaa 1 roto 1 te Heiva tuhaa. O
te tumu la 1 tapeàhia mai ai tele
iôâ : «TE HIHI TORE RAU».
NO HEA. MAI'TOIE IOA ?
No roto mal la 1 te tatararaa o
TERIIHEIMAU 1 te parau no te
•HIHI TORE REÀ O TE RÀ». Tele
te haapotoraa : e îtehla tele
hohoà 1 te talme poîpoi 1 roto noa
1 te tahl talme poto a haamata ai
te mahana 1 te hltl mal 1 nià 1 te
fenua. Ua rau te mau û e itehla 1
roto 1 to na mau hlhl. E te hlhl
reàreà o tele la 1 maîrlhla te hlhl
E ôhipa rahi faahiahia mau o
tei ravehia mai e te mau pupu ui-
âpî atoà no nâ pârolta è Iva.
E
toru
hlmene
ta
o
te
hoê
pupu e faaineine mal no te maororaa hoê àhuru mlnutl no taua
mau hlmene ra
:
hoê hlmene
(choral)
hoê hlmene pili
(Duo) e hoê hlmene hoê
taata (Individuel).
pupu
taata
,
«Tore reà».
Te tumu parau no tele mau
la
au
i te manaô no te
ôrometua.
eita
mau
nehenehe
e
ia
hlmene. o te tumu parau la o tei
faanahohia mai e te tomite rauti
La chorale de Faaa (Photos G.M.).
o
te taàtira
Heiva Nui
no
te
ui-âpî no te
atoà no te haamaitai i tele faana¬
1995
o
te
horaa.
tupu i te
tuhaa Hitu i te avaè
Atopa, te
rahiraa taata i roto i te mau
TEIETEMAU
lEMAU
pupu tataù e 50, ei mau hlmene
NUMERA MATAMUA
HAAMAURUUKURAA
âpî o tei ore à te mau ôtoraa i
OTEIMATARAMAI
himenehia aê nei (création). Ua
titau atoàhia te «SPACEM» ei
Te haamauruuru
Te himaene pupu : Faaa
Te hlmene
piti taata
-
hiôpoà no te haapâpüraa i
mero
tele faanahoraa.
-
mau
pâroita no Paea tei faaineine
maitai mai i te vâhi fariiraa i te
:
Punaauia
tomite
hiôpoà : Hoê
tomite, hoê paroita e îva ia mero
Te hlmene hoê taata :
Punaauia.
Nâ râua îa e tià atu no «Tooâ
hiôpoà e tae noa atu i te Tià no te
o
«SPACEM» e te peretiteni no te
taatiraa o te uî-âpî. Hoê ahuru
mâ hoê mero hiôpoà. Ua manuia
maitaî tele ôhipa e ua îtehla te
àravihi no te feiâ papai hlmene e
tae noa atu i te feiâ tei faaineine
mai i te mau nota ma te haamoêôre i te mau raveà atoà o tei imihia mai e te mau pupu ui-âpî
fatata mai nei. Ua fatata
te râ» i roto i tele Heiva Nui
e
maitai atu
nei te tomite tuhaa no te ui-âpî :
-
Te
F. Teio (UCJG), M. Bougues (SPACEM), Mme Maehaa (UCJG), membres
du Jury.
E faaharuharuhia tele mau
hlmene i te mau talme i mûri nei.
Tuhaa, te tavana
e
te
Apooraa
ôire no Paea no te
mau
tauturu
atoà, te mau ôire tei tauturu mal
(Parahiraa, te mau pereoo), te
e
piti
tauatini taata o tei tae mai i taua
p5 ra.
Spacem
no tâ na mau Ré, ia
Rasta Nui. Te peretiteni no te
Taatiraa U.C.J.G. E tae noa atu i
te
Te fa
ia
noa
tele ôpuaraa, e ere
te Heiva Nui, ua rlro
no
no
atoà râ ei raveà tautururaa i te
feiâ
papai hlmene âpî
no
mau pupu
ui-âpî atoà o tei
faaineine maitai mal.
la rave faahouhia teie faana¬
horaa i te mau taime i mûri nei.
te
Tuhaa nei.
TARUOURA JACOB ÔROMETUA.
TE TAMARIITAVAIHIA MA TE MEITA
Pour faire suite à notre
approche psychologique de
l'enfant freudien (Veà Porotetani n°13, 01/05/95),
abordons
maintenant briè¬
vement la filiation
adoptive
Christ qui oeuvre
de l'humanité
en
mâ
raa,
te Metia
e
(II Torinetia 4,16; loane 3,30).
To na auraa ra, eita te Hara e
faaruè hope roa i te taata, teie
te Vârua
Moà, i roto i te taata, te hoê
râ, a hara noa atu ra râ teie
taata ra, ua tià-ê-na-hia râ oia
i te Faaroo o te Metia (Roma
Taata ÀpT (Rôma 8,12-30;
Taratia 4,1-7; Èfetia 1,3-14;
loane 1,12; 1 loane 3,1).
1,17; 7,13-25; Èfetia 2,5).
du
croyant
Teie Taata Âpî, e oho ia, e
hotu ia na te Parau a te Atua e
Te vai nei ia tele nâ tiàraa e
àpipiti nei i te oraraa o te Taata
metua mai ra ia ôe e i roto i te
Metia ; «E taù Tamaiti here», e
na
tatou
i
te
aore
ra,
«E
taù
here». E e pâhono atu hoi ôe ia
roto i to na Ütuafare, i mua i te
taù Metua».
metuaraa o te metua tàne e te
metua vahiné. E i te pae hopeà
ta tatou parau tuatâpapa,
te ui ra to tatou manaô ; Eita
ânei te faatàvairaa tamarii a te
no
mâ to na Vârua
na
Faaroo ; To na tiàraa Taata
Hara o ta te Ture e faaite mai
Tamahine
parau no te frattianT e ua val
tahaa mai te tiàraa tamarii i
;
nei, e to na tiàraa Taata
Parautià e heheuhia mai nei e
«E Âpa, e
Nâ roto i teie faatàvairaa i te
Taata ei Tamarii na na, te riro
nei te Atua ei Metua Tâvai ; «Ei
metua vau no ôutou, e ei tama¬
Taata Âpi o tei parau-atoa-hia
te Taata Parautià, oia te taata
tei tiàhia e te Parau. Te Taata
Parautià, eere ia i te hoê te
taata tei imi i te mau faatiàraa
ia na iho nâ roto i te haapaôraa
rii
tamaroa ôutou na ù, e ei
tamarii tamahine» (II Torinetia
i te
ture, te
ture,
e aore ra
tatou, ei tautururaa ia tatou i
roto 1 te parau no te mau tama-
6,18 ; Hëpera 2-3).
mau
peu tumu mai tei manaô-
Te faaâpî roa nei ia te tataui
ro
Ütuafare o te Atua mâ te haamaheu i te parau no «Te
Tamarii Tâvaihia mâ te Metia».
te
tetAvairaa
MATEMEHA
parau
i
tohuhia
e
e
nâ roto i te mâramarama taata
tei
mai
moemoeâhia
te
e
te Vârua Moà.
i te Atua, te Ètârêtia, te ao
nei, te ora e te pohe.
raa
te Taata, E tiàraa o te Metua
Tâvai o te Atua mâ te Metia e te
Vârua Moà.
te Atua nâ roto i te faaroo o
te Metia» (Taratia 3,26), oia hoi
I mua i te Atua, te faatià nei
o
te Atua i
te aro o teie Taata Âpî.
te hoê Taata i te Tamarii
te
farereiraa e haafânau mai i te
tahl Ütuafare ê atu i to na. E te
val atoà nei te manaô no te
hoê «taata i roto i te Metia» (II
Torinetia 12,2), te hoê «taata
VAl, oia hoi ia val à i te vaimâite-raa, eiaha ia mâheàheà,
Torinetia 5,17).
Hoê
âpî
i
Taata
oia
i
te
Metia»
(II
Na te farereiraa mai te Atua
mâ te Metia
Pauro.
rahu i roto i te taata nei, te hoê
e
te Vârua Moà e
te
hoê
'IEORÂRAAMOÂ
Na te fârerei-pinepine-raa o
te Atua
te. Taata i roto i te
Metia e te Vârua Moà e faahotu i te moàraa o te Taata
e
Parautià, te auraa ia o te parau
«Te faahouhia nei te «taata-
terâ mahana e terâ
mahana» oia hoi, e haere te
i
taata tahito i te itiraa, âreà i te
taata àpï, e tupu
ia i te rahiraa
ite e te àravihi, ta na iho mau
peu, eita roa atu ia te reira e
faaora (Sauver) ia na. 1 roto i te
tàvairaa
èvaneria,
e
ihotaata
e
rahu nei
no
te
taata
(Torota 3,3-4, I loane 3,2). Teie
ihotaata âpî e vai nei i roto i te
Metia, o te oho ia no te Parau a
te Atua, i te mea e eita te reira
oti i te taata ia tâmuta.
E aha mau na ta teie tâvairaa
èvaneria
faatupu nei i
e
roto i te taataraa o te taata faa¬
roo (l'humanité du
croyant) ? O
te haamoàraa ia i te taataraa o
te taata faaroo i mua i te Atua,
te
Metia
1
te
Taata
Hara
ei
Taata Parautià, oia ia te tâvairaa o ta te Èvaneria a haafanaô
nei ia ù. I hea râ teie farereiraa
tupu ai ? I roto i te Aôraa
Èvaneria, te ô no te Pâpetitoraa
e
e
roto»
Âpî, mai te
o
O TE TAATA FAAROO
ra ;
ia val râ e ia ora à.
Parautià,
1,23). No
taata tei rahuhia e te Faaroo o
te Metia (Taratia 2,16).
iho niu to teie
te farereiraa te
anaè
roto
te
(1 Torinetia
atu ra ia te farii-atoà-raa, e eita
ta na iho mau râveà, to na iho
Te tiàraa Metua faaàmu o
na
i te tiàraa Metua
Hereni
Tei te taata atu ra te farii i
teie tâvalraa e rahuhia nei e te
Atua mâ te Metia. Tei te taata
e
-
te Atua, e na te Metia e hohora
Atua e te taata nâ roto i te
Metia e te Vârua Moà. Na teie
te
na
Taata nei, E te tiàraa Tamarii
Tâvaihia e te Atua mâ te Metia
TETAHI MAU UIUIRAA
te Faatàhinuraa, e tae noa
atu i te parau no te Faaàmuraa
a
nâ roto i ta
te
ai ; «E mau tamarii anaê ôutou
tàvairaa,
a
ôhipa a te
na
reira ô Pauro i haamanaô mai
TE NIU OTEIETAVAIRAA
no
mau
Tamarii
tiàraa
i te aro o te Atua, ei Tamarii na
_1 roto i te parau no te
TAVAl, e matara mai te parau
aratairaa
tahi âpîraa i roto i to ù nei ora¬
raa, inaha, e âpî ta ù huru hiô-
Atua
Te
-
leremia 30,31, inaha, na te
Metia e poi i te Taata Âpî i mua
mua i
mau
12,1-4. I
mûri aè râ i te taime no teie
farereiraa, i reira e itehia ai te
âpî (nouvelle identité) ta te
hia e te Âti luta, e aore ra hoi
rli e to tatou iho ?
No te pâhono i teie uiraa, e
tatara ia tatou i te parau no te
Èvaneria (Rôma 5,19-21; I
loane 2,1-2). Oia hoi, e ora âpipiti noa i roto i te Taata Faaroo
te
Atua mâ te Metia e te Varna
Moà e rlro atoà ei feruriraa na
I roto i te Faufaa
roto i te II Torinetia
au
coeur
Ua hiô mai
par^ rahi e itehla nei i roto i
te TAVAl, o to te Atua ia rahu-
i roto i te Oraraa Ètârêtia
(Hèpera 2,11). I ô nei, na te
moà e tauturu i te faaôhipa i te
e
hiroà (culture) no te hoê oraraa
faaroo i roto i te hau e te
autaeaèraa mâ
te
Pororaa
Èvaneria.
te Ôroà a te Fatu, te Pure, te
Talôraa i
te Pipïria, te mau
Haapiiraa Faaroo, e te Tâvi-
niraa i te mau Taata atoà.
E tià ânei ia ù ia faatià i te
huru mau no te tupuraa o teie
farereiraa ? Eita. Oia hoi eita e
noaa ia
pata roa i te hoê hohoà
tupu-mau-raa o teie farereiraa, o te parau ia a Pauro i
no te
Page 6 - Veà pororeîoni N° 15 - Juiller-Aoûr 1995
Ei tautururaa, ia taiô mâite
i te puta ra. Te Tamarii
atu
Porinetia,
to
muriatau
e
na
ta
fenua.
na
mau
to
na
tiàau,
Neià i te piaraa .u te T.P.H.T.,
Papeete, Mâti 1995. A taiô atoà
atu
ia
Jean
ANSALDI,
L'articulation de la foi, de la
théologie
Paris
;
et
des
Cerf, 1991.
Écritures,
V
AolfUMSS
S^ÜS
VTDOOJ‘
nu
J OJ OD
oomqvt
OAO
ooip^a
asj
jviaooifsma•
ç
J
p.eappauis
gadnis
T689
nua
fonjuaa
SBUS
pjassa
nu
quBu
ouSriia
nTOJ^a/s
BiBjuieui
)V'd'd’V‘(‘
bioooi
dauual
JBddaiaj
^a
/as
b
ie
SBu^a
iuafBps
pooianj
pa
dnqpbha
pa
pa
dBfoooustua•
/a
oousouuuieiiou
p,a/aoo/
au
doiAuasia•
i^/iBUB-dJBuôOjsa
omas
jasdousaqia
pn
^iejsenopa
:
^naiia
asi
jB
,]ouopou
sajAioa
gjn^ijonx^
g
pn
p.BiooPioMia
a^
pa
jfyssooiBiiou
.joxiooiuBuia
af
sajAtaa
p,eioooio3ia
ioxioouueuia
pa
^ieua-djeudojsa
P9
pa
pa
doiAuasiauua
diaAauiiou
al
gjnSjjonx
o,asi
:
nu
saj-
jvioooiisiua
Ajoa
bm
ax]S}a
16871
padnis
b
\e
SBu;a
dnqnbna■
Nons
ja
BAao
^ouopouuous
pub
oojujua
dajsouuas
donj
smAja
nua
nu
pisdauSBI-
au
iaaiija
|as
d|eoa
al
ioeiepas
|as
djaAauqou‘
gajaj
|as
bnaspous
epuLiuisiJe-
possjajs‘
Noija
pAas
al
djodosaj
jauoouijaj
qiauïas
baoo
!is
goi.i
|as
|a
bm
oul
|,e|000|
on
sdouiBuaioauj
us
jo|a
asi
pa
iojS'
jeqBO‘
Ajauuaul
soi.i
pa
pas
dajsouuas
sou;
pas
|B
pjogna•
donj
auAoAas
djo-
jjonAaj
dBJ
nu
aiB-
jeipa‘
panx
qnssaiaauj
sooiejja
on
nu
dJOOMa'
!"as
qu
pajs
oul
iaojus
pa
Ajugj
e
sonAau;
bus’
T8
pas
fanuas
peus
al
gg
eus
al
pa
pjogna‘
]|
Â
e
nu
sonAaul
dej
40u;
ajel
padjass!4
nu
oouija
3U1I-9
juaieuga
ias
p,e|ooo|
egas
d|ns
son4
i,e|ooo|■
pa
:
3U}ja
dejau}s
aq
au;eu}
A-e-l-H
gv//'
c
neusiaissiou
ifB
q’
g
jBçqBajo
g'
g
oa
g'
g
aja
a
Hoa
Buol
qa
b
qa
bab
qa
BAÇ‘
jBiqo
bab
a
qa
mer
i
qa
onfon
babbab
joqo
i
pa
qa
n
qBajo
o
qa
jeiooonsjua
9
BqoB•
qiqi
mBiuB•
dlB•
bab
i
joqo
i
qa
qoa
bjbib
)go(
diB
a
qo
qa
qoa
h"
moqiUB
g
)h9o(■
»vv/qis^«
uaqiauaqa
uob
a
BjaBjaB
a
Bp^B
a
BAB
g‘
giqB
9'
q
qa
abu
bab
qa
a
qiBBmBqiB
qoa
iun
bab
i
qa
g
g
doiqB•
iuaB
bu
ub
n
i
qa
iun
JB
BiiB
;a
^BBlB
l'
a
tia
ual
iB
n
iB
iBajO’
a
q/B
g'
iun
abu‘
jBBiaaa
g
6‘
ia
uaqaua
jb
daaaoo
ia
bab
nB
^mBB
mB^Bi
uaqauaqa
;b
a
n
Bn‘
niJB•
a
qBBdoqa
job
i
qa
/:bbib•
oeiude0ua
,ja
IO’
i
iojb
iun
bab
iemen‘
a
met
qa
aaiae‘
a
uaqauaqa
ae
a
sg
ie
donj
fomuaa
B/0007
seus
jedeen■
g
:
.aor
erôaaf
e
e
uàapar
e
et
arier
êoh
,ataat
et
o
avà
uni
iam
et
o
muh
et
aha
e
,e
uta
.aiô
aoN
dausa
oa
bna
|as
soul
diniQi
ias
dBjauis
/,e/000/
w-yg'
pmioniias
e
ra
ehenehen
uta
jaieiiouuanas
auija
al
aihurutuat
:
ai
aon
ar
,aiô
oraanih
et
e
avà
uni
ataat
êoh
et
o
uaà
et
ar
aon
ëT
iuiuâm
.àota
|as
auieuis
bm
muh
uam
et
i
àin
i
uput
e
arier
et
ehenehen
e
uni
,avà
iam
.E
eT
oouppaja
oojujua
on
|e
o
qe
e
se
pafel
sonujeuoa‘
snj
|a
iajüipja
et
àota
anÔ
.ehop
iam
uam
et
o
enipenip
umut
et
et
avà
O
ia
d|ns
.E
.9
donj
|b
o,asi
snjULouïaj'
nua
qu
oousabnauoa‘
qpi
|a
bm
dJOAobna
et
i
II
g
26,1
e
enât
otot
et
i
otor
i
g
21,1
otiaf
êoh
et
i
arier
et
iam
àoroh
ej
»fitsegid«
spniiou
n
ua
sa
?jbabs
iepia•
jaup
des
oojudia
bna
s]
Oe
eoppauis
aniapah
avà
1
:
1
+
aniau
anihom
afà
1
|b
Aipauoa
lAips
emiat
aaràamât
»fitirépa«
aniapah
ôe
ua
jasoni
des
pa
|b
jonia‘
sonefoniaj
avà
ieni
otor
nua
i
pa
^Aa^^>-aup‘
enxbnps
otot
.énihav
pa
|,b|ooo|•
pasi
oa
umut
o
pa
ujAaen
ipi
eipa
nua
aarihar
jajuapa
et
pn
bm
pjogna
oousojujubiiou-
pjogna‘
oojujua
et
ità
padaup
g-
nu
.01
ooo|
.umurup
ope
|,b|-
Aajs
IAI-J‘
bn,!i
ataat
!,auieul
donssaul
|as
|a
peus
|as
e
dBiveipo
iBjuiiias•
aiiais
pas
jupus
djo-
-1iega
nu
iajuds‘
lI
et
êoh
i
otor
I
et
.avà
i
ihar
uni
e
è
ehenehen
ai
atie
,èana
àamât
.atlA
al
.8
lAips
n
asi
bna
ajbis
|,e|ooo|
asi
iejupas
bna
AjSjqïas
pajuas‘
e
.orèat
uni
iam
ataat
êoh
et
ehenehen
E
et
.uni
aon
uamat
e
aiô
aî
ar
atie
aon
oraanih
e
uni
,avà
e
avà
iepiajuaul
pns
|as
et
i
au
uni
ê
uep
et
iam
ar
,uah
eroà
et
i
imi
et
ôn
e
,onit
et
o
ürûr
|as
peus
al
et
i
erôaaf
dejauis
aieul
ôn
iopiop
et
i
uni
e
:
aî
eiet
uni
avà
iam
et
ôn
ôapat
eT
.avà
et
i
et
i
ehenehen
e
ai
atie
e
,avà
uni
iam
et
i
aihôor
i
ataat
d|ns
aon
uni
et
êoh
eT
.attA
et
i
uni
et
i
uta
aon
.uni
ihaR
et
i
et
oraanih
aon
uput
e
iam
,arier
àota
ôn
e
ihar
onit
et
e
et
iam
e
iti
iam
àaon
et
aon
ahamô
e
)àr
a
ohi
aip
et
i(
avà
.uar
et
i
uni
muh
pouo
|as
gaus
al
o
orèat
.E
aoui
saje
!,nuïaj
jeppa
d|ns
|B
iJBus-
fanua‘
BAao
ia
usbna
pa
abjs
ie
§i!s-
paiiubneuoa•■
ia
dei>e
peuSajanx
bna
Q.asi
asi-n
d|ns
!usjpanx•
,avà
epap
sJBfTSfTbna
otiaf
al
.7
djns
et
pBugajanx-
gaus
i
:
.ahiop
pas
p,B|oooq
saj
eroaaf
dajsouuema
anx-majuas
dei>B‘
oousouLjueianjs
iojjueijou
et
|B
pns
dani-aija
pouo‘
iJBus|,ojjua
aniapah
|a
êoh
Bpjujs
snj
J
BjDoo/TSjua
.6
avàavà
|B
3U
et
ihat
i
ihupihup
iam
ai
,ar
eroa
ai
,uni
erô
àafuaf
aem
,aeraerà
et
ôN
.E
oousoiujubiiou
.iràap
avà
aretiritenet
54
e
ai
àoroh
i.BJUA^a
babo
dpAu^sja‘
pn
03d‘
aiu
fcouJ
zz%
e
b
p,b|ooO|
enBjuauif
donj
.iràap
avà
05
aretiritenet
e
ai
iam
àoroh
e
aip
aretir
01
iuïajjoBfS■
Biiajupja
q,B|ooo|
êoH
fanuas
jaBnija-
»yk
jajueul
aretir
pas
.5
.E
dBJpi-
ç
.4
pb
asi
\e
djajuïaja
p.Bop-
oensa
T696‘
¬sihw«
nijas
.an
p,B|OOOi
dej
dnj
i
ataat
eiet
atia
e
uep
et
iam
)otot
aretir
et
êoh
i
àin
an
g
85,0(
85,0
avà
al
dBJ
pauis
pa
\b
padms
oijonieii.ou
dinsjanjs
T0‘7t
voinanajuaul
àamât
qeqiiBUl
bu
au
ie
eoppauis
pas
oouSOJu.JUBijou
Buugas-
1698'
au
T66S‘
e£‘8T%
pas
otiaf
êoh
,uni
i
ataat
et
êoh
o
otot
et
i
otor
i
arier
et
àoroh
iam
e
e
,aip
aretir
êoh
p,bioooi
nua
et
i
otor
ôt
iràap
avà
aretiritenet
6
e
ar
eroà
5
E
et
.aip
i
otor
ôt
E
avà
.atlA
esi
ps
s
aubnaia
p.Bioool
iiijes
j^ens^a
au
dnj•
T688
)T8‘90%
au
T688(
al
Booi.pauis
g2‘QQ%
endjfs
.3
juouais
oul
donj
djajujfja
oensa
|,e|ooo|•
ç
pes
.îtît
et
o
iiramat
?i^ass
b
i
aiô
ia
aor
oni
orèatàaf
a
,âmâm
îtît
et
o
O
et
i
otor
i
avà
et
ionà
e
eô
E
.E
pb
TZ
ç
zo
eus
sooiBusçs
juouij^
bna
Qi%
pas
ai^ABS
jbuB
iBMiii‘
oousojujuf
ie
aio
orir
E
et
.uni
i
uohaaf
aeàaf
e
avà
uni
ataat
êoh
et
o
ôanam
et
i
en
jupus
nua
àon
peus
jBuu^a
ions
ân
,ehenehen
e
ai
atiE
.àota
aem
uam
et
i
ia
aon
iiràaf
a
,àariruref
et
i
^jeuôBisa
ejUAa
en
panxjajua
ips
pa
uuoupjBi
pn
ien\
pa
inas
dBJ
eoppaul'
|.B|ooo|
et
V
îtît
otor
doi^uasia
BApaul
.2
.avà
on
qe
et
|as
bm
B
dj^ofpf
ai^Aas
oul
T6
6o%
i.aubnaia‘
papeja
BAOjj
qn
pas
B^^Bijas
pa
juoanjs
soul
jjudn-
pa
aiô
eus‘
ieqïas
ç
|.B|ooo|•
i.eioooq
urapurapàah
e
;
aem
et
on
,àota
orèat
avàavà
et
iam
,avà
et
orèatàaf
E
.E
.1
)avrddOHX
qas
qoissous
eioooijsças
ias
d|ns
aa
iv
aneraouoN
ija-
iB
aaronohaP
bnajujuaul
qnas
qifja
7i9%‘
soul
|a
dnuoq
donj
aa
97t%‘
iv
svnxh
diranôm'
NOAHWaHH
on
ia
donJ
w/psi^Ç/
V
L
-
a0Q
dojoiaioul
Ho
,\ç
-
fn!i|04-von4
donj
ôôÇ
8^-%
ia
166€(
Aroroo qvq
Suite
tourné. Il faut l’aider moralement, lui propo¬
G.M. : Au bout de dix ans quel bilan tirez-
une activité, pêche, cinéma, promena¬
de... quand il est énervé, déprimé, il faut l’ai¬
de votre activité ?
vous
ser
der à surmonter ses périodes de doutes qui
M-F.B. : Nous prenons de plus en plus de
gens en charge. Nous offrons plus de possi¬
sont des éléments de rechute.
bilités de soins. Le service est mieux connu
Il ne faut pas se décourager, dire qu’il est
incurable, qu’on ne peut rien faire pour lui,
c’est faux, il faut garder le moral, lui montrer
qu’on lui fait confiance parcequ’il peut s’en
et
nous
avons
de bons
résultats, surtout
chez les jeunes qui ont une forte volonté de
s’en sortir. Au bout d’un an de traitement ils
reprennent leurs études, les relations fami¬
liales s’améliorent, ils ont une^^vlsion positi¬
ve de l’avenir. Le plus dur ce sont les gens
qui boivent depuis longtemps, qui n’ont pas
une réelle envie de s’arrêter et qui viennent
contraints par leur entourage. Même s’il faut
du temps, quelqu’un qui a envie de s’arrêter
y arrive.
G.M. : Êtes-vous bien soutenue par les
institutions du territoire ?
Églises il y a une
action qui va dans notre sens. Mais, notam¬
ment avec la Croix bleu, il faudrait plus de
M-F.B.
Du côté des
:
lien dans le suivi des malades. La signature
pour une période d’abstinence ne suffit pas.
sortir.
«Tous peuvent s’en sortir» Marie-Françoise Brugiroux (photos GM).
Il y a souvent un problème médical en plus.
consommation
Une personne alcoolique doit comprendre
qu’elle ne doit plus Jamais boire. Un méde¬
cin doit intervenir pour lui dire où en est son
foie, ce qui souvent l’âide. Il faut passer du
Heiva.
G.M.
Faut-il
:
PROPOS RECUEnXIS
plus forte avec les fêtes du
interdire
l’alcool
PAR GILLES MARSAUCHE.
ou
ÊL'e ^A/Vl te:
hmj rtOA'
apprendre à le consommer ?
stade de la sobriété à celui de l’abstinence.
Une formation des animateurs de ia Croix
bleu serait utile, nous y sommes prêts. Du
côté des Instances politiques il y a une nette
prise de conscience sur le paka, mais sur
l’alcool il y a-une tolérance. On ne s’émeut
plus de voir des accidents, de compter les
morts du week-end. Alors que si on faisait
appliquer les lois qui existent, on améliore¬
rait les choses, par exemple la loi de 1959
interdisant la vente d’alcool aux mineurs. Je
voudrais arriver à faire interdire la
publicité
de répon¬
l’alcool mais Je ne sens pas
dant.
sur
M-F.B. : La prohibition, on a vu ce que ça
États-Unis, une catastrophe. Ce
qui est important c’est de comprendre com¬
ment déguster l’alcool, en faire un plaisir
gustatif et convivial.
Si on boit pour l’ivresse, pour oublier ses
soucis, ça devient une consommation toxi¬
comaniaque.
a donné aux
G.M.
:
Comment peut-on accompagner
quelqu’un qui désire s’arrêter de boire ?
M-F.B. : Surtout ne pas le surveiller, parcequ’il recommencera dès qu’on aura le dos
G.M. : Quel est le rôle de la journée sans
Dans la bible : boire ou ne pas boire ?
alcool ?
M-F.B.
Pour
il
s’agit de faire un
point fort au cours de l’année, pour ne pas
s’endormir et pour rappeler sur les médias
qu’il y a un problème d’alcoolisme. Ce n’est
que le point d’orgue d’une action au quoti¬
dien qui passe par la prévention et l’infor¬
mation dans les écoles, les quartiers, les
paroisses, les entreprises... Nous avons
choisi
le
:
mois
nous
de
Juillet
à
de
cause
la
Pour les auteurs bibliques, le vin est un
bon produit, si bon qu’il symbolise l’alliance
piutôt bien vue. Elle témoigne de la
capacité de l’homme à se réjouir, à faire la
agréablement dans ton gosier, mais finale¬
ment tu auras l’impression d’avoir été
mordu par un serpent, empoisonné par un
reptiie venimeux. Tes yeux auront des
visions, ton esprit et tes paroles devien¬
fête. Le vin est bon, mais il ne faut pas en
dront confus. Tu te croiras
entre Dieu et les hommes. Même l’ivresse
est
abuser.
C’est
en pleine mer,
balancé au sommet du mât du navire. Tu te
l’ivrognerie qui est mauvaise,
l’ivrognerie et le manque de lucidité qu’elle
diras : «J’ai dû être blessé et battu sans
avoir mal et sans m’en rendre compte.
provoque.
Pourvu que je me réveille bientôt pour rede¬
La Croix-Bleue
mander à boire» Proverbes 23, 31 à 35.
POUR LE VIN
Chacun doit savoir les
a
Fondée
en
1877
par
118 ans
Louis-Lucien
Pochât, la «Société suisse d’abstinence»
devient en 1881 ia Croix-Bleue, son assis¬
tance
une
Le vin est d’abord
alcooliques
à casser les vitres, lancer de l’encre,
étant
sou¬
chât,
vent
com¬
é
de
ia
Croix-Rou¬
ge
auprès
des
mala¬
m
Il
i
difficiles :
-
s
u
étions
«Que
l’on
donne
des
boissons
enivrantes à ceux qui vont mourir ou qui ont
une vie misérable. Car, en buvant, Ils oublie¬
ront leur malheur et leur pauvreté.»
Proverbes 31, 6 et 7.
pri¬
voilà
gie, L-L. Po¬
livrés,
Enfin, il est signe et ingrédient de la
fête, comme le montre Jésus :
«Le maître de la fête goûta l’eau, qui
chât fait un
Ur
quoi
s'était changée en vin. Il ne savait pas d’où
de
sonniers,
a
stage
en
Angleterre :
il
y
contre
s
?»,
En
1890,
dé-
des
abstinents
ve IO ppe-
heureux
ment
au
et
décide
à
son retour
du
U V e
ment,
venait ce vin. Il appela donc le marié et lui
dit:
vous
-
se
—
sert
d’abord
le
à 11.
funèbres
dus à l’alc
O O
I
d’«entre-
CroixBieue.
,
Louis-Lucien Rochat.
G.M.
votre
esprit s’alourdir dans les fêtes et l’ivrogne¬
rie, ainsi que dans ies soucis de cette vie,
sinon le Jour [de la venue du Fils de l’hommej vous surprendra tout à coup». Luc, 21,
34.
Enfin, selon Paul, les ivrognes sont des
pécheurs. Ils n’entreront pas dans le
Royaume de Dieu :
«Les
gens
immoraux,
adorateurs
d’idoles, adultères, pédérastes, voleurs,
envieux, ivrognes, caiomniateurs ou mal¬
honnêtes, n’auront pas de place dans le
Royaume de Dieu.» 1 Corinthiens 6, 10.
DES ALCOOLIQUES ?
On trouve enfin dans la Bible
tion
vices
côté des choses importantes.
«Prenez garde, ne iaissez pas
miracles, à Cana en Galilée.» Jean 2, 8
Fédéra¬
interationale
des socié¬
tés de la
prendre
monde
ils risquent aussi de pas¬
ser à
Voilà comment Jésus fit le premier de
onstitue
ser-
Et si certains utilisent le vin pour oublier
tenant !
Suisse,
sieurs
le
puis, quand les Invités ont
beaucoup bu, on sert le moins bon. Mais
toi, tu as gardé le meilleur vin jusqu’à main¬
après avoir
présidé plu^
la
Tout
meilleur vin,
ses
en
ront ies droits des pauvres gens» Proverbes
leurs problèmes,
théolo¬
des études
«Les rois et les chefs doivent prendre
garde aux liqueurs fortes. S’iis s’enivrent,
ils oublieront d’appliquer les lois et trahi¬
peut ensuite être utilisé comme médi¬
les
cament, pour aider à passer des moments
O
risques que l’al¬
cool fait courir :
31, 4 et 5.
Po¬
,
des.
qui tombe du
ciel, les riches produits de la terre, du blé et
du vin en abondance.» Genèse 27, 28.
sur
de
relèvement
multi-
parée à cel¬
le
«Dieu te donne la rosée
même
L-L.
aux
produit naturel. Il
est un don de Dieu :
campagne contre l'intempérance».
Malgré les détracteurs qui n’hésitent
pas
un
CONTRE L’IVROGNERIE
au
moins
deux graves soupçons d’ivrognerie :
A Pentecôte, ies disciples sont accusés
d’être ivres parce qu’ils se mettent à parler
Le vin peut mettre en
danger la santé
physique et psychique. Il est trompeur car il
provoque des tristes effets :
«Ne sols pas tenté par la belle couleur
du vin qui pétille dans la coupe. Il coulera
Page ô - Veà porotefoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
des
langues étranges (Actes 2, 13). Et
Jésus lui-même avait la réputation d’être un-
ivrogne et un glouton (Luc 7, 34)!
Peut-être que ce n’était que des rumeurs
Aroroo qvq
Teararaa
iroto
MoHiienA, le. Qauue'uteu'i.,
Ôtt me dii <^ue oo*tl alle^ à Mooàea maàdi.
91 eit tut fuUtti itf/t let^ttel fcttt/uUi déHAé
aitinen. itoinje aitetttUui, ca>i ftetti-ebie ttaienai^att fuU. le
; il i.'a^ de l'tut dei. fù/tei
de
etuaemii.
ceite
lelle
>iaoe
l'AÆ0Q£9êMZ.
£cire
JbefutU. t/te*tte atU. tfgite je iMÜ ici, à pittrtepAliei, ixitti doute dcuti l'eAfUÙA,
d'cuufmettieo, lei neMouncei de la. Qolotue, ceo^
taUU. de ooi p^tédéceiieu'U. attl accordé à dei.
comm&içattli dei pateutei pouà- oetuhe dei
ùoiüotti jjeomettiéei au détail. Maü pxut/i
(fOi^uen. ptui napidemeut, le commeàqattt oeuiiett^
Parau matamua te parau ia no te
aroha. la orana tatou i roto i te aroha o
te Atua. Ua riro tâ tatou tare haapiiraa
Collège Pômare IV) ei pü horoà¬
-
raa ite no tâ
tâtou mau tamarii. Te farii-
hia nei te mau tamarii no te mau faaroo
atoà, te
e
mau
no
nei
te
tamarii
mau
no
reo
âmuiraa ei
te
mau
vàhi
atoà. Te riro nei
faufaa. rahi
dait ctandeitiuement dei atcooli. oaàiéi, et
dotutait à loine datti iou. avuè^ùouticjiue.
Jlei pateutei puHiaieut paA, deaoirt êtee netinéei au neuduei, ttou iauA. q/Utut
ta
vitti
tâtou mau tamarii i roto i te parau no te
cool.
e no
no
te oraraa âmui.
JLe qaUt eicompié paà. le ’^néio^ était lari-
aita ta tatou mau tamarii i puôhûhia no
(jement dépaué paA. le total dêi j^uUi accale matujiue à <p2tfuen dei luueuni,
pan leunn nixei, leunn mUei eu jtufemeut, lei
empniiouuemeuti et lei maladiei. muttiptiéei
d'iudùfeuti à Uoipitaliien.
i nià ia râtou. Noa atu te mau haa¬
piiraa e te mau raveà i imihia no râtou,
te vai ra te tahi mau tamarii i roto i teie
maà taèro.
iiouuéi pan.
Te âmui nei te mau ôrometua haapü,
te mau tià rautï, te taôte BRUGIROUX e
tâ na mau rave ôhipa no te haafatataraa
i ta tâtou mau tamarii :
Te imiraa te mau tumu i ïnu ai e i
-
pupuhi ai teie nei àvaàva taèro.
Te àparauraa e o râtou i te fifi e
-
noaà mai
no
roto mai i teie nei maà
Mais si on a pu dire
que ies chrétiens et leur maître buvaient du
vin, c’est que le vin n'est pas interdit dans
le christianisme. Pour les auteurs bibliques,
le vin n’est pas mauvais, mais l’homme doit
savoir l’utiliser avec discernement.
Pour conclure, comme le dit Paul,
«Tout
mais n’est pas toujours
utile, ni toujours souhaitable.
Pan coutne, daui ia ioijj de LoUioui. alcooliiéei, it pend la uotiou dei oaleuni : il oeud à
oit pnûc. ; (Ittie pinotjue de f 50 à 3.00 ptauoi,
Te imiraa i te mau raveà ia faaea hoî
tout if. paiie ! Jlei écouamiei de la jfemute, le
petit capital couititué poun lei eu^jautA,
miueuni
le. pêne oa netinen et Loine !). Ou
^ait Loine dei eu^/outi : j'eu ai namoMé uu
na mau
est permis, mais tout n’est pas utiie». Boire
du vin est permis,
et tnop. iouueut deuieut de neudemeut md.
ia feruri maite i nià i tô na oraraa e tâ
L’affichage, un moyen de sensibilisation.
-
e
Noui iaooui Lieu (ÿUtut Luaeun eit napidemeut uu Uouime de neudemeut amaùtdni...
laiiiée à 5 piauci. ! Jlei maiioui, lei tennaiui.,
taèro.
des mensonges.
tnauaiUéi, iopttiitù^uéi, cUaOfféi d'al¬
Teie râ, noa atu teie nei faufaa rahi,
te araîraa i te mau fifi e nehenehe e iri
ou
mal couii-
déealte eut été ^ait à la. populatiou paA. cei
haapiiraa.
:
Te tautururaa i te mau tamarii nâ
-
roto i te imiraa te ôhipa ta na e hinaaro
eiaha ôia ia vai noa i roto i te fifi.
ione^mont iun la noute, uue Huit à PAPS-
^ÔA9.
OLIVIER BAUER
:
E i roto i te mau àparauraa, ua mahiti mai te tahi mau hiôraa :
Cl lei (fnoiieiiei impoiéei aune. malUeu-
No te mea, te vai mau ra teie nei
fifi i roto i te ùtuafare iho.
-
mau
No te mea, ua hinaaro ôia e tamata,
-
ia riro ôia mai te mau tamarii rarahi.
No te mea, e oroà fanauraa no te
tahi hoa, ua ïnu ôia no te àrearea.
-
No te mea, ua hinaaro e haamoè to
-
fifi ùtuafare ua inu ôia.
Ua haamata ôia te ïnu e ua riro roa
na mau
-
e
^jemmei de Luueunl eu cei uuiti de
^jUméei oùteuiei et atcoolùjuei ! Aoontemeuti,
mont^uéi, mal oeuui, mat coufjonméi, petiti. à
^acièi de vieux., dout la counte oie ueit
(^'uue iou^nauce et (j/ue la mjont délione 1
Itue jjamitte rf/ui, iun lei 6 ou 7 euffouti r^ui
lui étaieut uéi. ua pu eu meuen uu ieut au
neuiei
delà de 5 oui !
ôhipa matau. la ïnu aore ra ia pupuhi
teie nei maà taèro e tià ai.
Zt comLieu de ^amillei dout lei lieui iout
I mua i teie nei mau horoàraa manaô,
nompui pan iuite du décfoût et du mépnii
te imi nei mâtou te mau raveà atoà no te-
iuipiné pan l'ionocfue à ia ^emme et à iei
eujputi ! Zt iouoeut auUi, pan iuite de l'iu-
■
tautururaa i ta tâtou mau tamarii e aita
e
raveà atu teie ïa :
la tupu te àparauraa i roto i te mau
-
couduite icaudateuie du Luoeun !
mêtua e te tamarii.
la horoà te tahi
-
e
te tahi i tô
Zt puii ce iout lei nixei, aLoutiiiaut pan-
na
manaô i nià i terâ ôhipa e i terâ ôhipa.
la haamaramaramahia te tamarii i
-
te mau tumu parau atoà tâ na e âni mai.
-
e
la tupu te tiàturiraa i roto i te mêtua
te tamarii (confiance).
-
la vai e ia faahohonuhia te taura no
te here i rotopù i te mêtua e te tamarii.
-
la horoàhia te tiàraa mau o te tama¬
rii i roto i te ùtuafare.
au
cnime idiot de l'homme ione, iucoui-
uu tel cnime
e^ui, avaut la rfueniuicita daui la poputatiou de Moonea uue
cieut ! Qe
ne
pétitiou de toute la poputatiou ItouonaUe
coutne lei pateutei de oeudeuni de oiu.
Voui ue oenne^ ici, Jidouiieun le (fouuenueun, aucuu déiin
Nâ roto i teie nei mau horoàraa parau
tei riro ei parau faaitoitoraa ia tâua e te
mau
mêtua, e ôaôa tatou no te mea te
hiôpoàhia nei ta tatou mau tamarii i
roto i te tare haapiiraa nei.
No reira, te âni atu nei matou to te
tare haapiiraa, aita atu e manuia ai ta
matou ôhipa, ia àpiti mai te mau mêtua
*
■
»
e
ia haafaufaa tatou
i te parau no ta
tatou MAU TAMARII.
A rôhi e a faaitoito e nâ te Atua hau e
w
Une affiche de la Croix-Bleu.
tauturu mai ia tatou.
MME TEMU EUSE
Page 9 - Veà porofefoni N° 15 - Juillet-Août 1995
déptacé de ooutoin m'imje uai Cÿue j/oine; aucuue iuteutiou
de cnitUÿue. Maii avec l'expénieuce rf/ue j'ai
acq/uUe, deoaut la meuace de cette ooifue de
déaUéauee mxtnale et pJufiù^ue <^ue cei
pateutei oout ^pUne déffenten iun l'île, et à la
penipectioe de la nuiue iutettectuette, monate
et maténieUe rf/ui oa eu néiutten, au pnojet du
commenqaut, aoaii^je le dnoit de me taine ? Ne
deoaii-je pai jioine euteudne le cni d'atanme ?
miieen où
PASTEUR OCTAVE MOREAU
PRÉSIDENT DU CONSEIL SUPÉRIEUR
DES ÉGUSES TAHITIENNES
(11 MARS 1934).
Polynésie
Du 6 au 9 Juin 1995, a eu
lieu la soutenance de mé¬
moires des Étudiants ayant
suis qu’un enfant !». TEHEIPUARII Alain «Le pakalolo en
complété leurs études à l’ɬ
POARII Laurent «La volonté
cole Pastorale d’Hermon. Le
de Dieu dans l’Ancien Tes¬
manaônaôraa no teie mau
taeaè e tuahine i roto i te ora-
Samedi 24 Juin 1995 leur a
été remis le diplôme de
tament».
raa o te taata i roto i te
Théologie avant leur affecta¬
tion dans les paroisses pour
accomplir leur période de
stage. Cette cérémonie de
remise de diplôme est une
première dans l’histoire de
l’École pastorale, suite à
l’accréditation de l’École
par la S.P.A.T.S (Association
des Écoles Théologiques du
Pacifique) en Février 1994.
Nous vous présentons les
Polynésie Française».
«L’Église
annonciatrice de l’Évangile
TOOFA
Taàroa
gérante d’une société».
ou
TEMAURIURI Violette Hinaura
«Rôle et ministère de
la femme dans l’Histoire de
la
Polynésie tant dans la
bible que aujourd’hui».
GODFREY Rose «La fem¬
me
du pasteur dans l’Église
Évangélique de Polynésie
Française».
TOOFA Elvire «La prière».
différents thèmes des mé¬
moires dont une copie est
atu i te 9
déposée au Centre de Docu¬
rave hia te parau
mentation de
l’Église Évan¬
gélique de Polynésie Fran¬
çaise à Paofai :
GpDFREY Marcus «L’Égli¬
se Évangélique en crise : la
perte de ses membres d’Église».
TEMAURIURI Léry «Je ne
TEI-
Mai te taiô mahana 6
raa
i
Tiunu
mau
mai
e
tumu parau ra o te faaite
ia tatou i te tahi mau
Farâni nei.
Te piti, i mûri aè i teie tuhaa
ôhipa, ua rave atoà hia no te
taime matamùa
aai
manuia i roto
i
àuâ-pipi no Patitifa Àpa-
e
tae
mau
ua
toà (S.P.A.T.S).
Marama
Gaston
du missionnaire Elle ALLEGRE! et
du Directeur de l’époque le pas¬
teur Octave
MOREAU, tous deux
appartenant à la société de la
Mission de Paris. Gette école fut
ensuite remise entre les mains de
GODFREY Marcus
(Matahi
parau papai, e pae (5) tei papaihia e te mau tâne e e toru (3) na
te mau vahiné.
tane) :»Te Ètârêtia Èvâneria no
Pôrinetia Farâni i roto i te fiü :
Teie i mûri nei te mau tumu
I roto i te tahi hiôraa i teie
Te itiraa o to na mau mero».
entrée
à
l’école,
les
étudiants
sont placés sous la responsabilité
du
Directeur et du
Conseil des
Professeurs. Ils sont répartis pen¬
dant les quatre années d’études
en deux cycles de deux ans. Dans
un
souci constant d’évaluer la
question de formation des candi¬
dats au ministère pastoral, l’école
s’est
tournée
la
vers
S.P.A.TS
Écoles
(Association
Phéologiques du Pacifique) dans
un esprit d’ouverture vers l’exté¬
rieur, qui pourrait aider d’avantage
ce
n’est
qu’aux alentours des années 70
que les destinées de l’école furent
réellement prises en mains par les
responsables de l’Église locale.
Rappelons-le encore, l’école
pastorale est l’institut de forma¬
tion au ministère pastoral de l’ɬ
glise Évangélique de Polynésie
Française. Elle est placée sous
l’autorité du Conseil Supérieur de
l’Église et de la Commission
Permanente aussi
bien
pour
sa
mission, son orientation, son fonc¬
tionnement
et
son
financement
que pour la nomination des pro¬
fesseurs et du Directeur ainsi que
des
l’admission
des
hommes
et
des
femmes ont été formés pour le
ministère
logie aux étudiants (hommes et
femmes) ayant accompli avec suc¬
cès leurs deux cycles d’études (4
ans) et leurs mémoires soutenus
à l’École Pastorale d’Hermon.
DES ÉTUDIANTS
PRÈS À «NOURRIR»
Que dire donc de ceux ou
celles qui viennent de compléter
leurs études à Hermon ? La for¬
depuis 1927.
Bien
des
l’école dans sa politique de for¬
mation. Cette affiliation à la
SPA!S a été officialisée par l’ac¬
créditation d’Hermon en Février
1994.
Cette année 1995, l’école a eu
la joie d’offrir pour la première fois
de son histoire le diplôme de théo¬
étudiants.
«Hermon», nom biblique qui signi¬
fie en Hébreu «sacré» ou «intërdit»
tel est le nom donné à l’école par
le missionnaire Elie ALLEGRE!
pastoral.
Dès
leur
mation n’est jamais achevée.
Elle
est une des priorités majeures de
toute
Église. Les gradués
d’Hermon, disons-le de la classe
1995, viennent de franchir une
première étape. Le programme de
qui leur fut offert à Hermon
constitue un premier bagage et ce
bagage va des études bibliques,
cours
atoà ra râ tei ôre roa â i matara
faaruè i ta râtou haapaôraa no
te faaô atu i roto i te tahi atu
atu ra. 1 mua i teie mau hâma-
mau
ni-ino-raa ta te tamarii e farerei
nei i roto i to râtou iho ùtuafa-
haapaôraa.
i manaô ai teie taeaè iti e
Te vai atoà ra te tahi pae o
râtou, tei ôre e ite-faahou-hia,
aore xa, tei ôre e âmui faahou i
tamata e tuatâpapa i te hoè o te
roto i te mau ôhipa a te Ètârê¬
inceste. E parau papai teie no
te tâuturu i te mau ùtuafare
de cours établi à l’Ecole pastorale
d’Hermon
répond aux besoins de
l’Église et de la société Mâôhi ? Il
est vrai, on peut souligner l’impor¬
tance du rôle que joue l’école pas¬
torale, qui, aux dires de beaucoup,
est le «poumon» de l’Église dans
sa mission d’évangélisation, de
formation. L’école a toujours eu
pour objectif principal la formation
de futurs pasteurs au sein de l’ɬ
glise. Cependant, au fil des ans,
râtou e ite ra i te tahi maitaî, i
te aitoto (Inceste).
tia,
ra
mémoires, les cinq étudiants et
leurs épouses, qui vont devoir
quitter l’école pastorale très bien¬
tôt pour leur stage de deux ans,
ont démontré une image de quel¬
qu’un prêt à affronter les joies et
les difficultés d’une tâche qui lui
est confiée. Si i’école pastorale se
veut être un lieu de formation, de
partage, d’échanges pour le
peuple de Dieu à ia lumière de l’ɬ
vangile, ceux qui y sont formés en
revanche sont appelés à exercer
leur ministère au sein d’une socié¬
té
en
constante
évolution où la
quête du modernisme tend à
changer la mentalité et les
croyances de la population polyné¬
sienne. Nous ne pouvons qu’ac¬
compagner ces futurs pasteurs de
pô to na
mata. Aita o ia e ite ra i te itiraa
to
e
au
na mau
e
ua
mero,
aita o ia e
i te tahi
mau
parau faaroohia e tâtou i te
mau mâhana atoà, na roto ânei
i te mau veà, te mau «radios», te
àfata teata, te ino ta teie mâà e
faatupu i roto ihoa râ i te oraraa o
te feiâ âpï e tae roa atu i
roto
i te
oraraa
ùtuafare, tei
tumu no terâ itiraa. Aita o
ia
hiô
taeaè te tahi hîaairaa rahi no te
haafatata raa ia na i mua i teie
e
i te
ra
haere ai to
tahi atu
na
mau
mau
tumu
mero
e
i te
vâhi. Aita atoà o
mau
ia i imi i te mau râveà no te ârai
i terâ fifi.
parau no te paka. la au i te ora¬
1 teie mahana, te ùàna roa
atura te hoturaa o teie raau. 1
mua i te rahi no te ino ta te
raa
paka e faatupu e i mua atoà i te
E aha te mau tumu i iti ai te
teimaharaa, no te ütuà tei topa.
tê Ètârêtia Èvâne¬
i nià i te feiâ tei tanu e tei hoô i
ria. E aha te mau mea tei ôre i
teie mâà tâèro, na te reira atoà
i faarahi i terâ hiaairaa no te
mau mero o
ravehia, aore ra, tei ravehia e te
Ètârêtia Èvâneria no to na mau
mero.
aha te
E
mau
tumu
i
haere ai to na mau mero. E aha
te mau râveà no te arai i terâ
itiraa. Te tuu nei teie taeaè iti i
teie
mau
uiuiraa
ia
manaônaôraa eiaha
riro
pâpai i teie tumu
inaha, te rahi
raa o
parau e
te feiâ tei
topa i roto i taua àti ra e mâôhi
ia, oia hoi, e mau taeaè ia no te
fenua nei.
ei
te
No reira, teie parau tuatapa-
faatere o te Ètârêtia na te
taatoàraa ra o te huifaaroo
Porotetani. Mea maitai ia taiôhia teie parau papai.
pa, no te tauturu raa i te mau
taeaè i roto i te maramarama-
noa
na
mau
TEMAURIURIU Léry (Taahitua tane) :»E tamarii rii hoi au»
Introduction,
des
lots de tentations et d’autre part,
tamarii i te tahi
Grecques,
Hébreux,
Mâôhi ou Anglaise et Françaisè,
ou
encore
la
sociologie et
l’Histoire de l’Église et bien
pour de nou¬
velles aventures et de nouveaux
défis dans la réalité de la vie, non
ino-raa. Ua rau te huru hâma-
la au i te mau ôhipa e tupu
i to tâtou tôtaiete i teie
mau
hâmani-
i te mau fifi rahi e vai ra,
eiaha ra no te mea aita teie
tuhaa ôhipa e rave hia nei, no
te tautururaa ra i te feia e tauraa
toô nei
no
te àroraa i teie ino
rahi, no te tauturu atoà i te feia
tei roohia i teie mai, e tae noa
no te faaararaa i te mau
taeaè, tei ôre â i topa i roto i teie
huru mai, ia ara râtou i mua i
atu
teie parau no te paka.
faaruru
nei i roto i to râtou iho ùtuafa-
TEIPOARII Laurent (Tauma-
te tapârahiraa, tâàmuàmuhia i te taura, te mâfe-
ta tane) : «Te hinaaro o te Atua
i roto i te Faufaa Tahito.»
ni-ino-raa
re
:
ta râtou
e
mai
raraa, te inuraa àva e te vai atu
devant les défis de la société
moderne lors de leur affectation
dans les paroisses pour leur
Seigneur soit toujours au devant
ra.
de nous !
mau
tamarii i
mau
metua.
stage. La question essentielle qui
se pose, est-ce que le programme
TAUIRA MARAMA GASTON
PROFESSEUR À HERMON.
te
o
mau
mahana, te farerei nei te mau
qui doivent pou¬
placer ces futurs pasteurs
rahi
topa i roto i teie here pata no te
paka, ua 5 pOai mai i roto i teie
et pas aisée d’Hermon et tous ses
d’autres encore,
te
tuatâpaparaa
pâpü maitai, no te iteraa i te
ra i roto
plus en tant qu’étudiant, mais res¬
ponsable d’une communauté chré¬
tienne.
Faaitoito
et
que
le
i
ra
part,
nos encouragements
au
rave
nos
l’étude
d’une
fifi,
d’avoir pu affronter la vie difficile
à
félicitations
TEHEIPUARII Alain : «Te pa¬
kalolo i Pôrinetia»
la
la au i to râtou manaô, aita
râtou e tâuàhia ra, e haapaôhia
ra e ana. E au ra e, aita te
Ètârêtia Èvâneria e ite ra i terâ
o
«nourrir» le peuple de Dieu. Lors
soutenances
de
leurs
i te
i te Ètârêtia.
définies pour adapter la formation
non seulement des pasteurs de
des
moè ânei to râtou faa¬
Aita râtou e tiàturi faahou
ua
roo.
mua
parau no teie ino rahi maori ra
Ètârê¬
te tahi faufaa i roto i te
mau
général. Concernant ce dernier
point, c’est là que se joue le rôle
de ceux qui ont complété leurs
études à Hermon. Ils sont appelés
à former à leur tour, à enseigner, à
hâmani-ino-raa oia hoi te
àitoto ta te papaa e parau ra te
atoà i Pôrinetia nei i
d’autres orientations ont dû être
l’Église mais du peuplé de Dieu en
mau
Ua moè roa râtou, ua iti
ânei to râtou faaroo.
Âreà râ te tahi pae, ai ta
tia.
dans le Nouveau Pestament, que
ce
soit
en
Exégèse ou en
voir
couvertures des
mémoires 1995 (Photos G.M.).
la hiôhia, e rave rahi mau
te Ètârêtia Èvâneria tei
fenua no te tama-arii, te mea râ
itehia ra e tama-ôto ia. Te vai
atoà ra te tahi mau tamarii tei
matara atoà no te faaite i to
râtou mau fifi i te taata, te vai
e
mero o
tant dans l’Ancien lestement que
langues
Quelques
mau mero.
hia na hoi te fenua Tahiti, o te
re,
l’Église lors de l’autonomie de
1963, mais
te Ètârêtia Èvâneria i te tahi
fifi rahi, oia hoi, te itiraa o to na
no
celle-ci
en
tei tuatâpapahia, te farerei
ra e
ra
L’école pastorale d’Hermon :
La bible dans la communauté
L’école pastorale d’Hermon,
qui se situe actuellement sur les
collines de Faieré (Ste Amélie) fut
fondée en 1927 sous l’impulsion
De gauche à droite, de haut en bas : M. Godfrey, T. Toofa, A.
Teheipuari, L Temauriuri, R. Godfrey, L. Teipoarii, E. Toofa, V. Temauriuri,
V. Teipoarii.
mahana, ia au i te mea e itehia
(8) rahiraa
E vaù
tau
e tae poa atu i ta
râtou mau parau papai tei fariihia e te reira, ia au ia i te faanahoraa âpï a te Taàtiraa no te
1995,
aua-ôrometua
te
i ta râtou
haapiiraa
ôrometua.
roto
i roto i te
pipi-ôrometua i te mahana maà
24 no tiunu tei hope e tei
pipi-ôrometua matahiapo
Heremona.
roa
Heremona, te parau no
te ôpereraa i te mau parau tûite fâito Diploma na teie mau
no
TAUIRA
mau
Ètârêtia
i roto i te tôtaiete no Pôrinetia
no te vauvauparau papai a te
i te
mau
no
parau e tae noa atu i te tahi
mau aratairaa manaô no taua
Ua rau atoà te uiuiraa a te
mua
Te
vai
i to râtou
ra
o
tei
pâhono hia, te vai ra o tei ôre â
i matara no te pâhono. 1 parau-
Page 10 - Veà porofefoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
Te parau no te hinaaro, e
parau ia tei manaônaô rahi hia
e tei ànaànatae hia e teie taeaè
i roto i te oraraa, no te mea, i
roto
i
te
tiàturiraa,
e
parau
Polynésie
Te ÈtSiëtia Èvânerla i te tau
no te tamaî rahl no teie nel ao 1939-1945
no Heremona
puai teie, e parau tei faeihaùti
i te èà
mau
O
no Porinetia Farani».
te taata i roto i,
teie nei ao, e ua faataui roa
atoà te reira i to na oraraa. I
hiô-noa-hia
roto i teie maimiraa, e tuatapa-
ra,
mau
hia te huru aratairaa e te
mauhaa tei faaôhipa hia e
te Atua no te faatupuraa i to na
te ùtuafare, te àtuàturaa i te
oraraa. Eita o ia e itehia i te
tahi atu vâhi. E haapaô noa o
hinaaro. I roto i te tiàturiraa, e
ia i te ôhipa i roto i te tahi ânei
pa
Te vahiné a te ôrometua, ua
o ia, i mutaa iho
mai te tahi vahiné no roto i
faatupu te hinaaro o te Atua i
pâroita, aofe ra, i te vâhi tei
te Maitai, te Hau, te Aroha, te
Hoêraa, e te vai noa atura...
E tià roa ia faaroa atu â i teie
reira o ia i te tuurâahia.
tâpura. Eiaha râ e tuù i te mau
tamarii a te îno e te pohe i roto,
mau
ôhipa i titauhia ia na ia
rave,
te ite-atoà-hia ra o ia i te
eere
ia te reira i ta te Atua.
raveraa
Na roto i teie nei maimiraa, e
faufaa rahi tei roaa mai e te
reira no te iteraa e tei hea te
aratairaa
i te
ôhipa i rapae i te
i matauhia
mea
e
â na, no te
haamaitairaa ânei i to
na
ora¬
raa.
parau
1 mua i teie rauraa no na, i ô
«hinaaro», àore ra, tei hea mau
mai ai teie uiraa e, ua riro noa
mau
teie
I teie tau, a taa noa atu ai te
no
te vâhi e matara pâpû
na
na auraa e
ai to
to na faaôhiparaa.
ânei, te vahiné
a
te ôrometua,
ei tauturu i te tâne i roto i te
tâviniraa, aore ra, ei vahiné noa
TOOFAA Taaroa
(Taaroarii
«Te Ètârétia ei àfai i te
te
no
haapaôraa i te
oraraa
parau a te Atua, àore ra ei taie-
ùtuafare. No te mea, i roto i te
faaineineraa e ravehia nei i te
te rave ôhipa».
âua ôrometua i Heremona, te
tane)
:
la au i te tuatapaparaa i hiô
âpee atoà ra te mau vahiné i te
mau haapiiraa a te mau tâne.
hia, mea rahi te mau tuàtiraa e
Tei roto atoà râtou
vai râ i
faaineineraa no te tôroà ôrome¬
tua. E aha atu râ te taa-é-raa,
rotopû i te taiete rave
ôhipa e te Etârétia Èvâneria.
Ua
mau
Ètârétia i nià i te
te
faanahoraa taata, ua arataihia
O na e te faanahoraa taata. Te
vai nei ia i te hoê fifi, i te mea e,
te Fatu O te Ètârétia, o to tâtou
ia Fatu o letu Métia, e te mea e
aratai nei i te Ètârétia, o te faa¬
nahoraa taata ia. Te vai nei ia
te tahi ôhipa aita i tano, no te
mea,
o
mai te peu o letu te Fatu
te Ètârétia, mea tano ihoa ia
e, na
letu ihoa e aratai i ta na
Ètârétia.
te
mau
mai te peu,
eita te mau vahiné
haafaufaahia. Riro noa atu ai
râtou mai te tahi atu mau vahi¬
né. Te reira mau ânei te vahiné
e
a
te ôrometua. Eita ânei o ia e
tano e rave i te ôhipa a te ôro¬
tiàraa
te
mea
ra
mea
e,
Parau a te Atua e te ôhipa ra o
no
te Atua.
o te Ètârétia i roto i te hiô
hohonuraa i te tiàraa o te vahi¬
re
eaha ta na e
hinaaro nei no tâtou i teie
mahana, te vai nei te faanaho¬
raa taiete, e tano atoà no te
Ètârétia, eaha ra te mea e tano
vahiné) ; «Te pure».
tapeà mai. E hiôraa teie no
nià i te huru o te Ètârétia i teie
mahana e ta na mau faaiteraa.
te Atua, to na mâimiraa ia na e
e
uiui e,
né i roto i te parau
no te tavini-
tâviniraa a te vahiné i roto i te
horaa. Nâ roto i te rauraa o te
mau manaô e horoàhia mai ra
tâtou nei, eiaha ta tâtou faana¬
e
teie parau,
oia te pure, te pii
mai ra te reira ia tâtou te
noa
taata nei ia fariu faahou
e
ia
hoi i te tâpaô no te aroha e
pâroita, to râtou
rahi i nià i te mau ôhiparaa, to
ora
râtou itoito i te haaraa
naho mai, e ta na atoà hoi i
horoà noa mai no te taata.
1 te mea hoi e, te itehia ra na
mau
tae
noa atu i te mau fifi o ta râtou
e
e
farerei ra i roto i te ùtuafare,
te here
o
te Metua ta na i faa-
i roto i te oraraa o te Ètârétia e
roto i te pure
te tôtaiete, i manaô ai teie tuahine e tuatàpapa i teie tumu
Atua, oia te faaiteraa te taata i
te tahi ia râveà
tauà-parau-raa na te taata i te
to na mau parau atoà i mua i te
parau. Nà roto i teie puta iti, ia
tià i te taata e taiô atu i faaâpl
i ta na hiôraa i te parau no te
Atua, e parau fifi ânei e aore ra
vahiné, ia taui
o
ia farii i te
vahiné mai te hohoà o te Atua.
Te manaô o te nehenehe e
e
faahiti hia maori ra i mua i te
Nâ te parau a te Atua i faaôteo
taata i nià i to na tumu mau té
i te parau no te vahiné e riro
mai ai ei tumu râau tei horoà i
ôre roa e tâùeùe. Ua riro hoi te
hau roa atu ai te reira
mai te hoé taura tei tâàmu i te
e
ûmoa mai ra te tiare. Nâ roto i
te tauturu a to na Atua e te
pure mai te tahi tâpaô ei faaite¬
raa i te taata to te Atua âpeeraa
ia na, e to na atoà hinaaro ia
ora te taata, ia faatupu o ia e ia
tûrairaa
porohia ta
ia i to
na
nehenehe
e
to
na
noànoà i roto i te oraraa faaroo,
te
oraraa
tôtiare
e
te
oraraa
poritita.
GODFREY
Rose
(Matahi
vahiné) : «Te vahiné a te ôrometua i roto i te Ètârétia Èvâneria
faatupu te piti
rahi
teie
no
no
nei
te
ao
(1939-1945) i te hoê mau àrepurepuraa rahi i roto i te mau
patireia rarahi no teie nei ao i
rotopû, i te hoê pae te mau
hau
àmui (fênua Peretâne,
Marite, Farâni...) e te tahi aê
mau
na mau ôpuaraa
àore ra to na mau hinaaro na te
paeraa maà e te pure, ua
faaoti atoà te pae no te hau o
te fenua e te mau taata tei
(Les Établissements, Français
de rOcêanie) i ô i roto i te
parau no taua mau tamairaa
ra. Areà râ, i te taime a marua
ai te nuù a te Hau Farâni i te
mâtahiti 1940 i Europa, ua
faaroo hia te hoê reo pii no te
Tenerara de Gaulle i te mau
taata atoà
(volontaires) eiaha
Farâni anaê, no teie atoà
ra tuhaa no Oteania oia hoi te
mau môtu no Wallis, Taratoni
e Porinetia ia àmui atoà i roto
i te tamairaa no te tauturu i
te nuù a te Hau Farâni i te
no
parururaa i te ienua aià i mua
i te puai rahi no te nuù
faaiteraa e te vai râ te manaô
turu
te
o
Farâni
Mâôhi
roto
i
i
i
te
taua
Hau
taime
hepohepo rahi ra e aore ia e
faaea noa. 1 mua i teie parau,
te tuuhia nei te Mâôhi i roto i
te hoê maitiraa, e farii anei e
aore ia eiaha. I mua i te hoê
tauàraa parau faufaa roa e i
mua atoà i te hoê faaotiraa tei
vâhi atoà, ia mau hoi to
na hau e mai te haapaô i to na
anaè ra mau hinaaro i nià i te
fenua nei. Te haafaufaa raa te
Pure o te manaô ia e hinaaro
hia ra e teie tuahine no te faa¬
rave e te pae no te faaroo na
roto i te Apooraa Rahi Âmui a
tupu tamauraa te tuàtiraa i
rotopû i te Atua e te taata.
hopeà no te avaê tiunu no te
matahiti 1940 ei Tâpati haà-
mau
Le bataillon du Pacifique défile à Papeete.
tuhaa Farâni no Oteania
manaô tei fâ mal maori râ e
farii anei i teie piiraa no te
oia mai te tahi niuniu paraupa-
o
Ua
tamai
tâtai tahi o to na oraraa. Nâ
na
rau
a te tâne, i reira teie
tiare e ûaa roa ai a faaite atu ai
El HIÔRAA POTO
roto i teie râveà te pure, o té
tano atoà ia parauhia ua riro
maitai ia au hoi te mea
ta na e ora ra i te mau maha¬
te taata, te tàne e te vahiné. E
mea hoê râua i mua i te Métia.
âpï, i teie mahana te
grand changement provoqué
par ia guerre.
Purutia. I mua i taua piiraa râ
na te Tenerara de Gaulle i te
18 no tiunu matahiti 1940, te
e parau
Èvâneria a te Métia, ua tiàmâ
te âmaa
critique de l’histoire de i’humanité qui faisait face à un
te iôâ i taua ârea taime râ te
hia te faanahoraa a te Atua i o
1 mua i te huru o te vahiné i
nécessitant ie soutien de
toute ia communauté tahitienne dans cette période
Te pure o to te taata piiraa i
Elvire
TEMAURIUR] Violette (Taahitua Vahiné) : «Te tiàraa e te
roto i te
partie de jeunes appelés
protestants. Pour beaucoup
de ces jeunes, une nouvelle
aventure
allait
s’ouvrir,
(Taaroarii
TOQFA
to na atoà hoi titauraa ia haa-
pipïria e i teie mahana».
de guerre au
sein de ia déiégation tahitienne composée en grande
pae, te Hau Purutia. I te taime
a haamata al te tamairaa i te
matahiti 1939, aita te mau
môtu no Patltifa nei e to tâtou
atoà mau motu tei mairi hia
raa.
e
aai o te nûnaa mâôhi, i roto i te
teurs comme aumônier pen¬
dant l’époque
te
ôrometua, i te
te faaite ra o ia i te
o
E tumu parau
teie o te turai ra i te mau faate-
No reira no te Ètârétia,
1940, beaucoup de jeunes
tahitiens se portèrent volon¬
taires pour former ce qui
aiiait devenir par ia suite «ie
bataiiion
du
pacifique».
L’Égiise protestante de
Tahiti y fut en quelque sorte
impiiquée en décidant d’une
part, de décréter ie dernier
dimanche de juin 1940
comme étant jour de jeûne
et de prière, et en nommant,
d’autre part, un de ses pas¬
metua, noa atu eita o ia e faatâhinuhia. Eita ânei e tià i te
vahiné a te ôrometua, ia rave i
ia
tano ia hoi faahou i te Fatu
ia letu
i
Pendant la seconde guer¬
re mondiale de 1939-1945
et cela dès rappel du
Général de Gaulle du 18 juin
te
Ètârétia Porotetani i taua
tau
ra
arataihia e te mau
Porotetemi Farâni
Mïtionare
oia hoi ia faataahia té Tâpati
Page 11 - Veà porotefoni N° 15 - Juil!ef-Aoûr 1995
hinaaro, ia farii te aniraa a te
Tenerara
de
Gaulle
tei
haapâpühia i te taiô mahana
Polynésie
Suite
2 no Tetepa 1940. I roto i te
rahiraa o te mau taata no te
fenua tei haere mal e tapaô la
râtou no te faaôraa i roto i
taua area tamai ra, e 300 tei
maitihia no te âmui atoà atu i
te mau taeaè no Taratoni,
Wallis e tae noa atu i te mau
tuhaa
no
Madagascar,
Réunion etv... Taua pu pu râ
tamai rahi no te ao nei, tei
turai i te mau mëtua tane tei
farii e haere i roto i te àroraa,
i te vaiiho i to râtou oraraa
ùtuafare no te horoà ia râtou
i roto i te rima no te Hau
Farani. E taime huru manaônaô e taime peàpeà atoà no te
aita
mea
e
manaô pâpü e e
tei ô atu i roto i taua tamai
raa râ e mau taata porotetani
ia e ua maitihia te ôrometua
hoi faahou mai râ anei i te
fenua nei e aore ia eita ra anei
e fifi atu i roto i te taime no te
tamairaa. Tei nià atoà i terâ
manaô e e farerei faahou ra
anei hoi teie mau taeaè i to
râtou mau ùtuafare. No taua
atoà hiôraa ra, i manaô atoà
ra ia TEUIRA a Maruhi
al te Apooraa Rahi a te
parauhia ia te «Bataillon
du Pacifique». E nehenehe
tei
atoà râ e faahitihia, te rahiraa
O te mau taata no te fenua nei
ei ôro¬
metua aratai e haapaô atoà i
Ètâre-
mau mero o
tere ra, râtou tei faarue mal te
fenua nei i te 19 no Eperera
1941 e te reira i mûri aè i te
hoê oroà pureraa tei rave hia i
roto i te fare pure no Tiroama,
i Paofai. Eita tâtou e tuatapa-
i
taua
area
teie nei ao, i
peu e e rave rahi mau taata
mâôhi tel reva i te ara no te
tamai areà râ i te pae no te
mau môtu raromatai mâ, i te
môtu ihoa ra no Bora-Bora,
ua ite hia te taeraa mai no te
mau faèhau mante i nià i te
falto e 5 000 râtou i te matahiü 1942.
atu te haihai o taua
raveà ra. Te toru no te
hiôraa, i faahiti aè nei tâtou e
te rahiraa o te mau mâôhi tei
haere i roto i taua tamairaa e
feia Porotetani ia te rahiraa,
teie ia te auraa e feia tei ite rii
te oraraa
faaroo e te mau haapiiraa no
roto mai i te Pipiria e tei faaatoà i te parau no
rooroo
faahiti hia i roto i te parau a
te Atua. Na roto i teie tere no
râtou
te haere i roto i te
no
tamairaa,
ua tae roa atoa
vêtahi o râtou i te tahi mau
vahi tei faahitihia e te Pipiria
mai
te
tuhaa
anei
no
te Ètàretia i roto
taime
tarià noa i taua mau vahi ra,
hepohepo
ra,
ia àmui i roto i te pure e
tae
noa
parau e
nehenehe roa i te faahiti hia,
maori ra e mau tamarii iiiâôhi
atoà ia tei horoà ia râtou e tei
Tiunu 1940 ei faaite atoà raa
pupu
pa huàhuà roa i te mau ôhipa
i ravehla e teie mau taeaè i to
tâtou i roto i to râtou mau
tere no te tamai i te tuhaa
ia i te manaô àpiti o te Ètâre-
no
El Alamein,
Bir
Hackeim e te vai atura. Mea
tià râ ia hiô eaha te huru no
te Ètàretia Mâôhi e tae noa
te fenua nei tei ô i roto i te
atu i to na mau mero i roto i
taua area tamairaa ra.
fenua Farâni i taua taime
ei fenua aià atoà no râtou.
repuraa
anei
no
no
i
te
ia râtou e to râtou ora
te Hau Metua.
tia i roto i te àti farereihia e te
Hau Farâni, e te manaô àpiti
atoà i roto i te mau taeaè no
te faataaêraa, te faataaê-
rotopü i te metua tane e
rotopû i te fenua nei e te
mea ra,
tataitahi o terâ e
terâ ùtuafare màôhi e inaha
roto mai i taua taime hepohe¬
i
te
parau
no
teie
Ètàretia
na
mai
po rahi ra. Ua rave atoà ra oia
i te tuhaa tei maraè ia na i te
les lieux saints. La Bible, pour
Jacques Ihorai : I te matahi¬
une
1945 (o te piti ia no te tamai
écrivaient à leurs familles une
nouvelle et vivante explication
e,
te
hamani-ino-hia
nuù marite, no te taime mâta-
pàpaà, no
i ta na tupita àtomi i
te dire no Hiroshima
mua roa,
i
i
te
ra
te huru o
te taata i te faarooraa i taua
parau ra ?
pae
râtou e faaora e tià ai.
J.I. : Eaha te manaô
feia metua ?
o
te
ara,
aita râ i tià ia râtou ia tuù
hoê mau taata Maupiti tei hoi
noa
i tâ râtou
haere i te tamai. Ua hinaaro râ
AHUTORU OREORE
AVAEPUTA HENRI
BÂMBRIDGE THOMAS R
BERNADINO CHARLES
DROLLET ROBERT:
mai i Maupiti nei i mûri aè i td
râtou tere i Tahiti. Eiaha hoî ia
râtou i te tapeà mai.
^
•:î
FULLER TEMAURl
CARET LEON HENRI
HEME JULES
HOIORE TAUTU DESIRE
HOLOZET LOUIS THEOPHILE
HURUPA TERIiTEFIURAI
HEPO A HUTE
INA EUGENE TEOTAHI RATARO TAEAE JÔHN
REREAU SMITH
KARARO TAINUI
LEQUERRE ROBERT
SALVÂNAYAGA!«IAMEDE
MAERE TUFARIU TEAMO
MANEA NOHO
MANEA TAHITIAITI
MAMEA TERUHOPUARIl
SHOW ANDRE. : ,
SPli'Z CHARLES
MARATAl SIMEON MATAI
TAOPUA TAIHOROPUA
TEATA TERHTETOA
MARIASSOUCE MARC
TâMA.NATUA
TAMA TETOHU
TERIIMANA lOANE
TUAHINE TEMAURl
TUA ALBERT
TUTAVAE EUGENE
TUUHIA MARCELLIN
UEVA TAIVINI
URAORE TlRAH'A
VAN BASTOLAER TEV1HITüa|
BENNETT PAUL
BOURDON Gilbert
CORLAY MARCEL
FAANA NORBERT
FERRACU JOSEPH
GILBERT 'jean
MARUHI HENRI
TEARlKi TîTIORO
MOE TEIVA
TEIRA
VAIHIRUA
■
NAHENAHE TAHÜA
ONUU HURIAAÜ TUTU
PATH TEREAnEHOA
PETIS DANIEL PROSPER
FOUIRA WILLIAM
'
PUARU TETAUTUARH
PUNU taua
TEMANüPÀlOURAPüNÜARnALLAlN JULIEN
TERiiTAHi Raymond
aubryeugene : ,
TERllPAIA TâVAE
GOURNAC ERNEST
TER11TEHAU MaRAMA
TUATAHl TOOFA
MATEHÂU TCüiRA JULIEN TEH_AAMOANA PAU
RAI A RAI
TEIUBITEVAHAE PIATEIVE ROBSON MARURAI
TEMATAFAâRERE TEPÜA TEMATEHIERA RAYMOND
teriitehau MaRÜRAI
TEROROTUA CHARLES
KAINUKU KâINUKU
TEHAAMOANA TEHIAU
mau
tamarii ia
tâtou
J.I.
:
Eaha te manaô
o
Maupiti o tei
e
au
i
te
te Tuhaa 4 i te apooraa
e
i te feiâ toroà
te
Tuhaa
no
na
matahiti
Rahi
o
te
e
4
E tià â ia uihia atu o ia i te
hoê
mau
uiraa i nià i teie nâ
tumu parau. No te paari râ o
teie metua i te faaroo e no te
teimaha atoà o te tumu parau
o te ôre e faaîho mai i te hoê
mau
parau
noa
tâ maua
oaoa...
ua
faaea
tauà-raa-parau i
taù e haamauruuru
haaparareraa i te mau parau
taata no terâ mau tamarii i ôre
ô nei,
rii âpï i taua tau ra, eere ïa mai
i haere i te tamai ?
maitai nei, i te mea e, e nehe¬
T.T. : Aita e manaô, no te
mea, te manaô tumu i roto i te
feiâ metua, e ere la ia haere ta
râtou mau tamarii i te tamai,
te feiâ api e na te ui-taata atoà
ta ù i parau aè nei, ia
faaea mai râ i te fenua. E terâ
mau tamarii i reva, i reva ïa
râtou nâ roto i to, râtou iho
hinaaro ia au i te piiraa i tae
raa
iteraa i taua parau âpï peàpeà
râ
e
te
riàrià
atoà
manaônaôraa rahi tei
hoi.
E
tupu i
roto i te aau o te feia metua i ô
nei no ta râtou mau tamrii e no
te
tamarii
te feiâ
paàri
atoà i taua fenuâ tapône râ i
mau
e
farerei i taua àti ra.
J.I.
:
E i teie mahana, eaha
te mea o te tià ia parau
mai
mai i Porinetia nei.
?
T.T. : Aita vau i hinaaro ia
faàhiti-faàhou-hia taua parau
E ere taua ôhipa ra i te
ôhipa ôaôa, e ôhipa peàpeà roa
ra...
râ.
J.l. : Hoê à nei ànei ia parau
te reira e te parau no te piti o
te tamai i tupu i te ao nei.
T.T. : Oia. No Maupiti nei, e
maha tino tei reva atu i taua
tamai ra e o tei hoi mai i te
hauraa o te tamai. Ua taôto
Na râtou iho i hinaaro i te reva
i te tamai, e ere na tô râtou
mau metua .Ua reva taua mau
tamarii ra i roto i te tiàturiraa
o
nehe te reira e riro ei hiôraa nâ
tô teie tau. E mea nâ reira to ù
paatoà râ râtou i teie mahana.
Mémorial de Papeete.
roto
tere o Thierry Temauri orometua, peretiteni no te Tuhaa 7, o
(1995-99).
i te fenua nei nâ roto mai i te
FAARU TAPUTAA-TA
FAEHAU TETUAREVA
mai
nuù purutia. Te vai ra tô râtou
AUX VOLONTAIRES DES FORCES FRANÇAISES
LIBRES MORTS / POUR LA FRANCE^
e, te mau
te àravihi no te
no
haruharuhia
Amui
manaô aroha rahi no terâ mau
e
no
te faaapî i te mau tià auvaha o
tamarii e no terâ mau taata i te
ia
tono faatura
T.T. : E manaô taiâ no ta
râtou iho mau tamarii atoà e
no te fenuâ, o te haruhia e te
Tdhotua Tàvaeaitt : Oia. ua
moèhia
manaô teie
mau
mai ia Teihotua Tavaearü tià¬
monire 12 no tiunu, i to maua
tae roa mai ihoâ te reira parau
raveà ravai
E
te
fenuâ
reira, ia haerehia
mau
tae mai nei ànei taua parau ra
i Maupiti nei e eaha
^
Écritures. Après le 8 mai
1945, la France devint pour eux ;
plus proche, particulièrement :
lorsqu’ils furent accueillis dans ;
des paroisses et des familles ■
protestantes de la métropole» :
(Ch. Vernier).
des
nei
taata
(fenua TapBne) o tei haamou,
ua piri i te 150 000 taata, ua
TETUAHORO MARCEL
TETUAMUIA TU
TEÜIRA ATERa .
TEUIRA ZELÜBaPELA
TEURU MaHAHETIAIHAU TAUMATA
TIAORE TINOMaNA
TINITUA ARIIFAÜ
TIRAO MARCEL
"
TORIKURA TOROHIA
beaucoup d’entre eux, devenait
réalité, et les lettres qu’ils
tamai rahi-o teie nei ao 1939-
ti (6 no Atete 1945) i tâora ai te
nià
TETAÜIRA ROARII
TETOEA 'JOHN TAMA
qui
Te plü no te tamai 1 te ao nei (1939-45)
e te tüpitaraa àtbml no Hiroshüna (1945),
la au 1 te hiôraa a Teihotua Tavaearü
tiàtono faatura (85 matahiti) no Mauplti
Ua tupu te taura taamuraa
aita te
volontaires
Tahiti le 19 avril •
1941, après un service au i
temple de Paofai. devaient
quelques semaines plus tard
1946, ua riro taua area no te
te imiraa i te mau raveà no te
pae,
«Les 300
avaient quitté
nei i te taiô 5 no Më matahiti
tetiano atoà ra no teie nei ao i
na
hopeà nei ei
OROMETUA.
tamarii mâôhi, i
ta te taata, i roto i
Porotetani i faatea ia
mcirü-
découvrir la Palestine, camper
dans la plaine de Jizréel et visiter
mau
te hapaeraa maa, te mau tere-
fenua Farâni mai te
mau
mûri aè i te tamai i te fenua
te tauturu i roto i te faarepu-
i
te
ia
te tau
no
TAUIRA MARAMA GASTON
E no reira, noa atu ua hoi
mai te
hoê no te taù atoà i to te rai i
ra
riro
moihaa no te faatupuraa
i te hau i roto i teie nei ao ia
ôre hoi ia tupu te toru no te
tamai rahi i roto i teie nei ao.
matamua roa i Porinetia nei e tei faaôhipa hia e
tae roa mai i teie mahana.
ai te mau tamarii mâôhi i roto
Ètàretia i
la
mëtia
nureva
i te tamairaa, ua riro roa te
atu i te
pû ia ou tou.»
faèhau marite atoà i
hamani i te tahuà tauraa ma-
hia i roto i te aai no to tâtou
noa
na mau
pipi i te na ô raa e, «... o ta ù
hau ta ù e horoà nei no
ou tou... la tupu te hau i roto¬
mau
rahi) ei parau tei tapaô roa
tae
te Fatu i faahiti i ta
tiâhapa huiraatira. Na taua
e
to
roto
te
roto i te âmuiraa i te manaô
riro roa ei patireia hoê. No
na
nià
maori ra Ta, mai te taime a ô
ua
mero
tei
ra
huiraatira no
Bora-Bora i te falto e 2 000 e
te
tamairaa. Te piti no te hiôraa,
to na hoa vahiné e te fetli
tamarii. 1 te mau tau i haere
hia mal, ua ora hoê noa te
mau
tau
o
rahi ia o râtou tei
rave
Na mua roa, ua ô te vêtahi
raa i
taua
fenua e tei turai atoà,
eiaha noa te huifaaroo no to
tâtou fenua i roto i te pure e
mau ùtuafare i roto i te parau
no
I
nümera
faarue mai i te fenua nei ma
te tuu te taatoà raa o te fenua
E
faatupuraa i te hau i roto i
teie nei ao, o teie hoi parau ta
mau
ua ite mata roa ra. Te
haapaeraa
maa. Taua ra ôhipa nei tei
rave hia i
te Tâpati 30 no
atu
faatupu. Mai te
i te tahi mau vahi tei
Paretetina, te tahi mau «vahi
moà» etv... Aita râtou i faaroo
tia Porotetani ia àmui atoà te
te mau tamarii màôhi no taua
amo noa
mau
Entrée du bataillon à Paris.
Page 12 - Veà porofefoni N° 15 - Juiller-Aoûf 1995
o
teie mahana i nià i te
mau
ôhipa o te au ia araihia e àore
ia ia faatupuhia no te hoê ora¬
hau e te ôaôa o te taata.
Mauruuru e mauruuru â ia
papa Teihotua.
JACQUES IHORAI,
Pacifique
—^
—
Te .^Kxxraa Rahl Amul o te âimilraa P.1JLN.G.O 95
Porinetia nei o tei mairihia ia i
te iôa Hiti Tau : i roto ia Hiti
Ua tupu te plti no te ApooRahi Âmui a te âmuiraa
P.I.A.N.G.O i Afareaitu i te
fenuâ Moorea mai te 29 no
raa
Tau,
Eperera e o tei hope i te maha-
EAHA TE OHIPA A PIANGO
Afareaitu.
Na mua roa, ua taàmuhia o
te
(ONU) na roto i te mau Pü Ôna.
Te ôhipa a Piango :
Te tauàraa i te Pae iti ,o te
nûnaa i roto i te hoê fenuâ aita
e turuhia ra e te Hau Fenuâ, nâ
roto i te mau tauturu faahoturaa i te fenuâ etv..
Te tautururaa î to na mau
pàpûhia
turu
e
-
Apî, e te tômite vahiné a te
Ètârëtia Èvâneria o te tuhaa
Les délégués au Conseil de Piango à Moorea (Photos T.T.).
toru Moorea Maiao.
hora
E fariiraa rahi poupou e te
faahiahia tei faanahohia e to
Moorea no taua mau tià o
Picmgo ra : te fariiraa, te tamààte nohoraa, te vàhi putuputuraa, etv,..
raa,
Ua oômuahia taua putuputuraa ra, na roto i te taha pureraa o
tei tupu i te p5 tâpati 30
Eperera o tei haàmata i te
7.
Ua
âmui
na
pâroita
tooôpae o Moorea ; ua tîtauhia
Tavana Ôire
J.Ihorai Or.
te
Moorea,
o
pae hopeà no teie tuatapaparaa
taua poroi rà.
-
(ONG) e àro râ i roto i to
mero
o
EAHA.O PIANGO
râtou
Peretiteni no te Àpooraa
Faatere a te Ètârëtia Èvâneria,
te ôrometua Pittman Tihoti e to
na hoa, e te tahi atu mau manihini taa ê. Te hava poroi i taua
pureraa
Èvâneria a Ruta
ra,
8/22 : «... e fano tatou...» Tei te
E âmuiraa ia no te mau taàtiraa eere na te hau (Organisa¬
Gouvernementale =
vai i roto i nâ Fenuâ
tion
Non
ONG)
e
Tiàmâ e 20 e tiàhapa no te
Moana Patifita : hoê ONG i ô
tâtou
i
te
fenuâ mâôhi i
tahi
ÈtSretia
mau
no
pPaütîfa» i roto i tete
Apooraa Rabi no te âmuitahlraa
Piango. Mal te
ÊHSretia
fenuâ
Marite,
to
te
no
Hamoa
Kanaty, to Ktripati, to
Fÿi, e tae noa atu i to te
£muâ MarabaïL No reira,
tapura ôhipa i roto i to
mau
râtou fenua. No ù nei râ te tià-
turi nei au te riro nei teie mau
tumu parau atoà, mai te tahi
titauraa ia tâtou paatoà, te mau
taàtiraa, te mau Ètârëtia,
mau
faàtere o te fenuâ,
te
tîtauhia ia ia hiô i pihai iho ia
tâtou e ia faatoro i to tâtou rima
i nià i te mau fifi atoà e taeàhia
e te roaraa o to tâtou rima.
T.T.
Eaha
;
te
tahi
mau
nûnaa i Patitifa nei.
parau rii hopeà e te tahi poroiraa o ta ôe e manaô ra no te
taatoàraa no te mau tià no
Patitifa i tae mai.
T.T. .• Ua matau roa atoà
tâtou i teie nei i te faaroo i teie
nei. Nâmua roa, te ôaôa nei au,
ia
ôhipa, te reira i tâ na tuhaa, no
maitai
te
to
no
tâtou
mau
S.P.
:
E piti
poroiraa e vai
e te teôteô atoà nei au i te iteraa
mau manaô no te ônane-
Àpooraa na nià i to ôe tiàraa
ôrometua no te Ètârëtia Èvânë-
tâtou i nià, no te paturaa i te
hoê nûnaa no Patitifa. Eere
ria no kanaky.
paha i te poroiraa ia tâtou. Te
tua SaÜab Passa
ÈivSnëria
ÈtSretia
te
no
no
Kanaty.
Oia mau, e parau
tei ueue i tâ na huero. E te piti
no to ù manaô, oia hoi, e mea
teie
Ètârëtia
te
i roto i teie
Àpooraa Rahi, mai te
ômuaraa,
tae roa mai i teie
e
taime nei.
Nâmua roa, te parau ia no te
fariiraa o tei faànahohia mai
nuünaa
no
teie
môtu
e
no
Moorea. Te faahiti nei au i teie
parau no te mea, e faufaa rahi
ta ù e ite ra i roto i te faâriiraa i
ravehia. Te ite ra vau. i te hüru
e
te tîtauraâ
a
te
Fatu i ta na Ètârëtia. la hiôhia,
mai te
mea
mau
Ètârëtia i
parau e tau ôhipa faufaà o te tià
roa ia tapeàhia mai ia au i te
mau ôhipa i orahia mai e tâtou
oraraa,
taata.
râ,
e
taata
te tiàturi nei
e
te tahi
tei
ao
roto
te
taaê i te
eiaha râ i roto i teie ao
E manaô
hape te reira.
Inaha hoi, tei roto tatou i teie
nei
ao
taata i te oraraa, e ua
te Ètârëtia, ia
ôhipa i roto i teie nei ao, no te
faatupu i te hâu, te here, te
tîtauhia tâtou,
aroha oia hoi, te hinaaroo o te
Atua, e ia tiàau i te mau mea
atoà ta te Atua i rahu. E te piti,
ia hiô vau ia ù iho, i roto i to ù
tiàraa ôrometüa, te vai râ terâ
piiraa e terâ tîtauraa e ia hiô i te
mau fifi e farereihia ra e te taata
tâne), tei
nâmua roa i roto i to ù nûnaa, e
püpü i to râtou taime, to râtou
puai, ta râtou mâà, e nehenehe
ia parauhia, tei pûpû i to râtou
oraraa taatoà no te aupuru ia
mâtou e no te tupu maitairaa
àti aè o Patitifa e te imiraa i te
mau raveà atoà no te tatara i
taua mau fifi ra. Te ÈtSretia, te
te taata
teie
nei
(vahiné
e
Àpooraa
Rahi
na
ârometua, ua titauhla la la &al-
Piango. To tâtou mau te reira
parau e, eere i
mau
Te piti, o te parau ia no te
o tei ferurihla
tei tauà
parauhia i roto i te
Àpooraa. Mai te parau no te
e
raa
âua haàti
Te tautururaa no te tono i
te mau taata e faaineine i te
tahi mau tapùra ôhipa.
Te tuùraa i roto i te hau
âmui i te tahi mau tapùra
-
-
ôhipa faufaa no te oraraa o te
nûnaa
i te ora, ia au i te mea i tîtauhia
nâtura,
te
ai oia. No reira, te vahi faufaà i
pape. E te toru, o te parau ia no
te rauraa no ta tâtou mau faanahoraa i to tâtou mau ôraraa
vaàmateinaa i nià i to tâtou
roto i teie parau, o ta tâtou la
hiôraa i te mau ôhipa atoà. Ua
mau
te
môtu
miti,
e
te
i roto i to tâtou
mau nûnaa tataitahi.
E na roto
i te mau tauà parauraa ua ite-
hia te tahi mau taatlraa o tei
hinaaro i te âratai pâpû i teie
mau
hopoià. Te àtuàturaa i to
tatou moana e te aupururaa i to
tatou nûnaa, O tâtou te fatu
o
te
Fiji e te vai
atura, i te ao nei, ia riro te reira
ei teôteôraa na tâtou, no te
No
tâtou i hinaaro e
reira,
e
ôhipa atoà i tupu maitai ai te
fariiraa i te Àpooraa Rahi Âmui
a Piango i Âfareaitu Moorea,
mâ te haamoè ôre
Atua i te reira.
e
tei roto te
Rautîhia te Pàpà Haàmori e
A Tô ôr. Rautîhia te poroii e
Taitapu ôr. raua e Vaetua ôr. i
reo mâôhi,
hurihia ei reo
farâni e Reupene tiàtono, e
hurihia ei reo peretâne e Ninl
te
E rave rahi mau tauturu na
te mau Pû Ôna o te ao nei e
tauturu mai nei i te mau taàti¬
i roto ia Hiti Tau :
Te hoôraa i te mau Auri
au-ahù nâ te mau pùpù vahiné
Te hoôraa i te mau atà
vanira
Te hoôraa i te mau àuri
raa
-
Tama. Te taiôraa pipiria ua
taiôhia i roto na reo toôtoru ;
Mâôhi, Farâni e Peretâne.
ATÔ
-
-
pape na te feiâ faaàpu
Te hoôraa i. te mau raveà
tautai na te feiâ âpî ravaai
Etv...
-
-
Gaby TETIARAHl o te rautî
tumu ia no Hiti Tau
; e o nâ
atoà te reva ra no te tià ia Hiti
Tau i roto i te mau àpooraa i te
mau fenuâ i te âra. Ua maiti
àtoàhia o ia i roto i te Àpooraa
Rahi Âmui a Piango i tupu i
Moorea ei peretiteni no te tômi¬
te Faatere a
matahiti e piti.
Piango
no
na
TE FARIIRAA
ITÜPUI MOOREA
Le
pasteur Molipola (Samoa)
avec
les délégations de Wallis et
'
Tei Afareaitu ia. Te mau vâhi
nohoraa : te tahi pae i roto i te
fare âmuiraa Fetia, e i roto i te
de Tonga.
Ma Terre...
hopoià rahi
mahana atoà.
Eita e tià faahou ia tâtou, i teie
mahana, ia vaiho î te hoê
moana Patitifa vlivii nâ ta tâtou
mau huaai tamarii e no te mau
ui âmuri aè,
tâtou i te
tômite fauraô etv... Nâ te reira i
faaôhie i te tereraa o te mau
TE POROI
I TE PURERAA IRTIIRAA
TE MAU TAUTURU
A PIANGO ITE MAU
TAÀTIRAA I ROTO
lAHmTAU
ia tupu mai teie, na te Atua ra,
oia te tumu no te mau mea
atoà.
te mea ia ua haa-
i roto ia paruru ia
Moorea te mau Tômite Ôhipa :
Tômite maà, tômite faàtuatiraa,
hoê
hoê anaè nuünaa
mea, eere na
no
mauhia
o
hoê anaè nûnaa
Mâôhi, hoê anaè nûnaa Kanak,
teie moana, e
mau
lAORANA I TE FATU.
Kena’e ka’au
C’est dans ma terre que vous avez creusé ce grand trou
C’est ma mer que vous empoisonnez avec votre cyanure et votre mercure
en détruisant toute vie marine
Ce sont mes forêts que vous transformez en désert
C’est mon peuple que vous changez en mendiants et en réfugiés ;
(UIRAA E HURIRAA :
THIERRY TAPU).
sur sa propre terre.
Non, Je n’ai pas besoin de vos analyses en laboratoire...
Et je n’ai pas besoin de vos spécialistes pour m’en apercevoir
Mes yeux le voient
Mes oreilles me le soufflent
Mon nez le sent
Et mon coeur me dit que cette terre a disparu à Jamais
Et mon coeur me dit : tu dois te lever et combattre.
Puis, quand je dis
Eh ! Vous arrêtez ce que vous faites à ma terre
Les fusils de l’Unité d’intervention Rapide
répondent : bang, bang, bang,
Non, je n’ai pas besoin d’analyses en laboratoire...
ite ôe e e mau taata tâtou tei au
i te hiô i te atea ê e tei au atoà i
te hiô atea i te ôhipa. E mea
pinepine roa tâtou te ôre e ite i
te mau ôhipa e te mau fifi e
tupu ra i pihai iho ia tâtou. Te
Ètârëtia e tâtou paatoà, ua
tumu
No te tupu maitairaa o te ôhipa
fariiraa,
Etv...
te riro mau ra anei te Ètârëtia
ia
tâtou,
mau
teie mahana». Ei reira e itehia al
nei
e
te
vaàmataelnaà o te nünaa i
ei tlaau e te àupuru ra anei hoi
atoâ
tâtou
paatoà ia parau e ia ui e, «eaha
ta te Ètârëtia ôpuaraa no te ôra¬
e
mea
ite
te nûnaa. E mea tià râ ia tâtou
rei nei. Te parau hoi no te mau
no
ia
nûnaa no Patitifa i ta tâtou iho
te ôhipa na te
Ètârëtia te hiôraa i te fifi o
Patitifa
nei. Te mau fifi o ta tâtou e farenünaa tumu
mau
faufaa
te 1 te oora. No reira, i teie mahana, cita e tiàfaahou i te taata ia
huru, te mau nûnaa no Patitifa.
mau tumu parau
ia tià âmui
te parau no te taata ueue huero
ta ôe i tapeà mai ?
tau
Patitifa e,
te
:
maramarama i te auraa mau no
E toru
moana
reira na te mau taata o tei ôre i
Thierry Tapu : Sailali Passa
ôrometua, i hope aè neî te piti
no te Àpooraa Rahi a Piango,
eaha te tahi mau ôhipa faufaà o
:
e te vai ra te tlàturiraa 1 roto i te
tuù nei ra vau i teie parau mai
S.P.
Sallall Passa
mau
pae o te râveraa maà, ua tufahia ia ôhipa na te pâroita tatai¬
tahi i pihai iho i te tômite maà.
T/Ü>An 30/041 TE PÛ
rururaa ua uiulhia atu te
bopeà no teie
te
haavîraa taata, etv...).
ra,
-
parau e, te fifi o te nûnaa, eere
ia i te ôhipa na te mau Ètârëtia.
E inaha, ua tià ôe i roto i tei
i te pae
i
I te Tâpati 30 no Eperera, ua
ânihia te mau mero o Piango ei
Tômite Rautî i te Më Tamà a
Afareaitu e to Haapiti. No te
fenuâ.
Te mau ôrometua 1 roto
1 te i^K)oraa Rahi a Piaiigo
Ua âmui atoâ mai te
tabi mau drametua no te
Fenuâ
mau
ôhipa tià ôre (haaviiviiraa nâtu¬
mau
o
j^ui
Piango i roto i te Hau
pâroita, Haapiiraa Tâpati, Ui-
te
Pae.
Àpooraa tiàtono, te mau
Portnetia)
no
piri atu e 50 taatiraa
no Tuhaa
maha 4 no Me ra 1995 o tei
âmui fatata e 200 rahiraa tià
no na fenuâ e 24 o te Moana
Patifita o ta te T5mite Paruru ia
Moorea i farii i te iôa no te Âmui
Tahiraa Hiti Tau (ONG no
na
mau
ua
Tahiti, no Moorea, no
Tahaa, no Enata, no Tuamotu,
no
fare âmuiraa Tana ; te tahi paç,
i te Hotera Pauline i Afareaitu ;
te tahi pae i roto i te fare âmui¬
raa a
lerutarema i Afareaitu
Maatea : te vahi raveraa maà i
te fare âmuiraa a Tireata i
Afareaitu : te vahi àpooraa, i
roto ia i te fare pâroita no
Mais les mains qui tiennent ces fusils sont noires comrne les miennes
Ce sont les mains de mes pères, mes frères et mes fils
exploités par des étrangers décidés à nous asservir et nous exterminer.
Sailali Passa en bas à droite.
Page 13 - Veo porofetoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
Non, je n’ai pas besoin d’analyses en laboratoire...
Pacifique
—
—
PIANGO, une voix du Pacifique
Du 29 avril au 3 mai 1995
le conseil de PIANGO,
Paci¬
Island Association of
Non-Government Organisa¬
fic
des organisations
de défense de
l’environnement, de défense des
droits de l’homme. Piango est né
quand on nous a interrogé pour la
préparation de la conférence de
G.M. : Le Conseil National des
ONG du pays Mâôhi «Hiti Tau» a-til réussi à rassembler toutes les
ONG de Polynésie ?
heures elles ont tout vendu et vien¬
nent de nous taxer pour leur en
envoyer. Aux îles Salomons les
ONG exportent vers l’Australie 40%
valeurs totales agricoles. A
Fidji les ONG s’investissent dans
des
tions, s’est réuni à Moorea.
Gabriel Tetiarahi, respon¬
Rio de Janeiro.
du Conseil National
des ONG du pays MSÔbi Hiti
Pacifique ont pensé qu’il fallait
mettre en place une coordination
des ONG du Pacifique qui dépas¬
sent les frontières politiques habi¬
tuelles.
Soutenue
par
l’ONU,
Piango organise des conférences
régionales pour faire entendre
plate forme pour la défense des
valeurs universelles, les droits de
l’homme et les droits des peuples
notre voix dans les sommets mon¬
préoccupations et les réponses
qu’elles
donnent
sont
très
de développement que nous sou¬
diverses. Certaines ont un caractè¬
haitions pour notre pays.
sable
Tau, nous rappelle le rôle
qu’ont à jouer les ONG pour
les droits et le développe¬
ment des peuples et les res¬
ponsabilités des gouverne¬
ments comme des Églises.
Gilles Marsauche : Les médias
de Polynésie ont parfois présenté
Piango comme le bras «développe¬
ment» de l’Église évangélique. Les
protestants ont-ils une telle impor¬
tance dans cette organisation nongouvernementale du Pacifique ?
Gabriel Tetiarahi : Piango a des
l’Église évangélique,
avec la Conférence des Églises du
Pacifique (PCC) majs elle n’est
inféodée à aucune Église, travail¬
liens
avec
G.T : Actuellement 48 associa¬
Des femmes et des hommes du
diaux.
G./Vf. ; Toutes les ONG peuventelles être membre de Piango ?
tions
adhérent
locales
à
notre
G.T. : Indirectement, oui. En fait
sont les
qui sont repré¬
sentés dans Piango. Les organisa¬
pays
du
1901, elles ne sont pas toujours
notre refus des essais
déclarées au Journal officiel. Leurs
mais
loppement... Mais toutes se ren¬
dent compte qu’il y a des affinités
coordinations suivant les actions
qui ont une certaine indépendan¬
ce. Vingt-sept agences internatio¬
année les îles Hawaï et celles de
nales
Hiti
Tau
d’ONG
Polynésie. Elle forme des unités de
comme
aident à financer les
nous
projets que nous accompagnons
depuis leur préparation.
G.M.
en
nationales, devenant des
liaison
:
Les ONG
peuvent-elles
jouer un rôle face aux règles de
l’économie ?
Pacific Concerns Ressource Center
exemple.
Actuellement quatre femmes de
Tahiti sont en Allemagne pour pré¬
(PCRC, mouvement anti-nucléaire).
admise par pays.
senter
G.T.
Prenons
;
des
pareo,
un
en
quelques
B £euio t3.tou
8/22)
Pure kltlraa 30/04
I te taM mahana,
ua
IB FAAA.UBAA
O TC VAÀ TAUAn NEI
hinaa-
te Fatu e fano i te tahi pae
no te roto O Tarirea e ta na
pipi, Paiùma atu ra râtou
i nià i te poti, ua na ô atu ra te
Fatu i ta na mau pipi : «... e
mau
fano tatou i tera pae...»
Te hinaaro nei teie manaô i
te hlô na mua i te parau o te
fauraô. Te fauraô miti o te mau
nünaa o te Moana Patifîta hou
to te mau papaà taeraa mai, o
te vaa la.
haere e tiaâ
te taihaa
e vaà no te haere e oriori
na nià i te miü
e vaà no te
-
e vaà no te uta i
-
-
vaà no te âmui i te mau
e
-
O te Nünaa ia o te Atua i
roto i teie nei ao.
Te Atua e te tahi ia Vaà, to
na nünaa te tahi ia Vaà. Te
lato i tauati ia raua, o te Here
ia. Te tahua i paèpaèhia i nià i
te lato, o te
hlroà tumu ia, te
iho tumu, e te,peu
nünaa.
tumu a te
te
Atua.
tapaô,
o te parau ia a te
Te Fenua ta teie Vaà
tauati
e
nei râ teie
roto i te Metla,
eere te vahiné i te ama no te
tane i roto i te oraraa ùtuafre,
e vaà atoà ra o ia mai te tane
atoà tauatihia ei vaà hoê i roto
i te oraraa ùtuafare : te auraa :
mai ta te tane atoà, e tufaa
rahi pàpü ta te vahiné i roto i
te oraraa ùtuafare mai ta te
tane atoà ; na reira atoà i roto
i te oraraa vaà mateinaa. Te
faa,
TÂTOUIEFAIU
e
:
na
poritita, te oraraa faute oraraa faaroo o te
e
e vaà no te fano na
Te
manaô
nei matou
e
qui remplacent les gouverne¬
ments démissionnaires devant leur
Dans notre culture il y a un princi¬
pouvoir.
pe de réciprocité : on donne et on
Même
Bill
Clinton
a
changé
reçoit. Des terres des Églises pro¬
et catholique sont en
friche, qu’attend-t’on pour les pro¬
d’optique en donnant aux ONG un
pouvoir pour palier aux insuffi¬
testantes
sances des
administrations. Je
crois que les états interrogent les
poser à de jeunes agriculteurs ?
Pour y organiser des formations au
Fin juin, ies 60 pays du
Commonweaith ont réfiéchi sur la
défaillance des états et le rôle des
ONG face à la pauvreté et à l’ex¬
clusion. Bien sûr on peut se
demander si c’est aux associa¬
tions d’assumer les responsabili¬
tés de ceux qui sont à l’origine des
fractures sociales.
déveioppement ?
:
Penses-tu
que
les
Églises ont un rôle à Jouer dans
ces
problèmes de société ?
G.T. : Les Églises peuvent avoir
message prophétique si elles
arrêtent de recevoir pour donner.
un
G.M. : Quel bilan tires-tu de cet¬
te 2ème conférence de Piango
G.T.
I roto i ta tatou taiôraa no te
conseil, des pays ont déjà réuni
une
poursuit.
Maintenant
nous
donné, temples, oeuvres,
depuis 200 ans, et de s’in¬
terroger sur ce qu’elle va lui offrir.
lui
roo, te parau ra te Fatu i ta na
te tautururaa i te taata i roto i
to râtou fïfî, o te Evâneria te
mau
No reira, te vaà e tapaô
âmui ia no te mau nünaa o te
patiflta ; te vaà tauatl
ihoà ra.
TEDSTONÀHURU
Eîta e tià i te Fatu ia
Eiaha ra ta tatou ôhiparaa
tià i to na nünaa ia tere o ia
anaè ; o raua tauati ra ia tere,
ia faaca noa i reira, ia faainei-
tauati la faaruru 1 te
tane e vahiné no te Hau o te
mataare e te matai no te
Atua e tae mai, te Ao aita e fifl,
tauati la tipae i
aita e àti, aita e tamai, aita e
raua
mau
oraraa, o raua
E plti vaà taà ê te tahi i te
Ua tuuhia te mau taa lato
paèpaèhia ai te tahua i nià iho
te tahi ia taata e vaà tauati o
na e
te Fatu i roto i te oraraa
no te
te tauati i na vaà ia riro
nei eita e tià o na anaè ia tere,
raua
toopiti ei hoê aè puai i
o na
tauati ra o te Fatu.
roto i te
ôhipa hoê ; e pâpO
maitai ia ia tere na tua, e pautuutu maitaî la ia faaruru i te
mau are miti e i te mau matai
Te ùtuafare marü Mëtia (la
famille chrétienne), e vaà taua¬
ti ia e te Atua i roto i te oraraa
uàna...
nei.
Raatiàhia te Tira i nià i te
lato, tei reira teie te haamau*
raahia, pupuhihia e te matai e
tere ai te vaà,
Na te hoê ra i tamauhia i
-
mnri e paina i te tere o te vaà e
afaro ai ia au 1 te aveià e hinaarohia ra e haere.
aita e ôto,
te Aià
ôre, tei reira le Hau. e te
oaoaraa mau, O te reira te
aveià ta tatou e faatano maltai
i to tatou vaa tauati. Eiaha e
faarue 1 te hoê na te parau a te
Atua, tiàturi i to tatou raatira
nui to tatou Fatu,
mure
Te Marü Mëtia (un chrétien)
tahi
ne atoà ra tatou i te mau taata
rohirohi,
nià i te tapaô.
I roto i to matou nünaa
mâôhi. e peu mataro na te tane
i te hiô i te vahiné ei amâ no te
tane i roto i te oraraa ùtuafare,
e au la e
ta te vahiné ohipa i
roto i te oraraa ùtuafare e tauturu tane noa ta na ohipa.
I roto i teie tau mahana ôhi¬
paraa i Afarealtu Moorea nei, a
faatoro i to tatou mau tarlà e a
pee anaè 1 te reo o te Fatu ia
tatou i teie pô e : «... e faaroo
tatou...» ia maitaî ta outou
mau ferurlraa la taüàhi mai te
Atua ia outou e a ferü mal i te
autaeaèraa e te autuahineraa
te nünaa mâôhi i te iôâ o te
faaora nui. laomna.,
à
nous
de
interroger sur ce que Hiti Tau
a
terres
reira i roto i te ôhipa,
tere noa o ia anaè, e cita hoî e
o
lEVAÀTAUAU
pipi ; «... efano tatou...» te
auraa ra ;
c’est
peut apporter à Piango.
patifîta,
rii e fifl ra i te oraraa materia :
véritable dynamique qui se
a
biblique ce n'est pas
faire preuve de prophétie. En
Polynésie, la mission de l’Église
est de reconnaître ce que le peuple
te tauturu i te mau nünaa
Evâneria a Ruta ta tàtou i faa¬
associations pour discuter
résolutions, c’est donc qu’il y
leurs
des
Je pense que donner seulement un
message
Nous avions trois sou¬
rengagement de Piango
pour l’arrêt des essais nucléaires,
l’acceptation des droits des
peuples autochtones dans son pro¬
gramme et l’accueil de son siège à
Hiti Tau après les îles Salomon,
ces trois vœux ont été acceptés.
Autre satisfaction, depuis le
tauati rahi roa, tauatihia 1 te
Atua, e o te tere haere nei na te
no
:
?
haits,
:
fenua.
-
le
«Il faut savoir donner pour rece¬
voir» Gabriel Tetiarahi.
lAVAÀTAUAH
tua no
te haere i terà fenua e i terâ
-
G.T. : Un peu partout on voit
des mouvements de la société civi¬
PIANGO O TC TAHI ATOÀ
mau fenua o te moana
e vaà no te haere i te tamai
moana
faire ?
nünaa.
tipapa ra, o te Aorai
UATAIIATIHIA
te tlpapa e haa-
raori i te Marae
-
G.M. : Sur ce terrain les ONG ne
risquent-elles pas de faire ce que
les
gouvernements
devraient
Piango Patifîta, o te hoê ia vaà
e vaa no
-
haapàpü
manaô
Atua la.
taurua
-
posés la question du type
G.M.
Te
oraraa
Teie râ, o te faaroo la e te
tiaitururaa pupuhihia e te
matai ra o te tipae ai hol 1 nià i
sommes
ONG.
représentations nationales offi¬
cielles de Piango. Ainsi les ONG
vivent un processus de regroupe¬
ment, une seule délégation est
ro
nucléaires,
même temps nous nous
dans leur combat. Nous avons des
Piango d’inscrire leur
pays. Nous avons accueilli cette
lant aussi bien avec la Pacific Pa-
Dès
en
d’autres dépendent des
droits de l’homme, de la femme,
Conseil de
ternship for Human Development
(PPHD, organisation catholique) ou
la South Pacific Alliance for Family
Health (SPAFH, qui s’occupe de
planification familiale à Tonga), le
programme de vanille.
notre création nous avons affiché
re familial,
tions demandent tout d’abord au
Rapa Nui, 25 pays sont mainte¬
nant représentés. Ensuite chaque
pays met en place une fédération
la possibilité d’en¬
treprises à caractère familial. A
Moorea nous sommes à l’origine
autochtones. Les ONG ne sont pas
forcément des associations loi
du jeune, ou s’intéressent au déve¬
ce
les tissus.
Il y a donc
o
Les délégués des îles Hawaï et Fidji.
Poge 14 - Veà porotefoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
PROPOS RECUEILUS
PAR GILLES MARSAUCHE.
Internafional
Polémiques sur la datation
de l’évangile de Matthieu
Quid novi ?
Comment ne pas poser la
question, quoi de neuf ? en latin
devant une nouvelle encyclique
intitulée
Ut
Puisqu’elle
unum
sint
?
l’engage¬
ment de l’Église catholique dans
le mouvement œcuménique. Le
concerne
ton de Jean-Paul II est nouveau,
humble et
apprend
s’entrouvrir. Jean-Paul II
renouvelle les éléments de la
sont plus tranchés,
contribution
les autres,
versés d’exhortations spirituelles
et
propre ministère en vue d’un ser¬
vice plus acceptable de la com¬
munion : dans son Église, et
les Églises. Jean-Paul II
s’exprime ainsi plus souvent en
entre
encore
de l’Église catho¬
lique à l’unité des chrétiens, tout
en maintenant que la condition à
ses yeux demeure la communion
de toutes les Églises particu¬
autoritaires ;
de la morale ou de la vie, les
deux dernières faisaient preuve
d’une assurance éthique aussi
redoutable que «démoralisante».
Des textes doctrinaux comme le
la nécessaire conversion de son
des portes
ments venus de Rome ; les uns
encycliques habituelles : traitant
Rappelant les décisions du
concile Vatican II, l’évêque de
Rome nous propose une évalua¬
tion positive des dialogues eh
cours, tant avec l’Orient qu’en
Occident. Il fait plus qu’allusion à
que
décrites comme ver¬
rouillées à double tour peuvent
On observe une alternance
des styles entre les divers docu¬
du moins par rapport à celui des
Catéchisme ou tel Directoire
avaient de même lassés ;
être «avec Pierre» pour travailler
à notre communion, oui, mais
sans être sub Petro et sa pri¬
mauté universelle et infaillible.
ainsi
souvent
de
l’encyclique du 25 mai, sont tra¬
nous
La nouvelle encyclique nous
fragile pasteur qu’en
chef unique d’Eglise.
et c’est le
cas
d’une espérance ecclésiale
plus biblique que romaine.
lières avec
L’Église de
Rome : succes¬
apostolique, ministère hié¬
rarchique et primauté romaine
sans changement. Mais le pape
appelle à des conversions per¬
Ainsi, Jean-Paul II, qui dans la
circonstance est plus Jean et
Paul
que jamais,
et moins
«Pierre» que
d’habitude, se
réjouit-il d’abord des progrès
sion
dans
les
plus de collégialité, au service de
Églises orthodoxes et de l’ancien
la communion entre des Églises,
seraient-elles aussi différentes
et semblables qu’au temps de
la
communion
avec
sonnelles et institutionnelles, à-
Orient. Il salue aussi avec grati¬
tude et émotion l’engagement
des protestants dans le mouve¬
L’Évangile de Matthieu aurait été rédigé par des contemporains du
Christ, et non pas vers la fin du 1er siècle, comme l’estimaient jus¬
qu’à présent les spécialistes. C’est du moins ce que prétend avoir
démontré Carsten Thiede, un spécialiste allemand des papyrus. Une
avancée dans la recherche biblique dont le Times de Londres, enthou¬
siaste, n’hésite pas à comparer l’ampleur avec la découverte des
manuscrits de la mer Morte, en 1947. Carsten Thiede s’appuie sur
l’étude de trois fragments de papyrus bien connus des érudits, et
conservés depuis près d’un siècle dans la bibliothèque du collège
Magdalen, à Oxford. Il s’agit de débris d’une copie manuscrite du cha¬
pitre 26 de l’Évangile de Matthieu, dont on pensait jusqu’à présent
qu’elle avait été rédigée à la fin du lié siècle, voire plus tard encore.
Selon le “papyrologue” allemand, cette datation est erronée, car les
quelques mots de grec que l’on peut lire sur les fragments sont calli¬
graphiés dans une forme d’écriture tombée en désuétude au milieu
du 1er siècle. CQFD : ils auraient été rédigés par des hommes qui,
vraisemblablement, arpentaient les routes de Galilée en même temps
que Jésus. On serait donc en possession d’un extrait du plus vieil
exemplaire du Nouveau Testament jamais découvert, et cet Évangile
ne serait pas la transcription tardive d’une tradition orale, mais un
témoignage direct.
saint Paul, celles de Corinthe, de
pape
Galatie
novi ?
de siècle, le conduit à des intui¬
tions plus évangéliques que doc¬
Réponse
le
lundi
de
Pentecôte, comme toujours,
quand la grâce du dimanche est
trinales : il y a plusieurs maisons
à l’œuvre le lendemain.,
ment
œcuménique. Non que le
soit devenu pluraliste et
libéral, mais l’impatience de son
cœur et de son âge, en cette fin
ou
de
Philippes.
Quid
“C’est une farce", tranche laconiquement Christian-Bernard
Amphoux, chercheur au CNRS, spécialiste renommé des manuscrits
du Nouveau Testament. “Il s’agit de fragments d’un feuillet de papy¬
rus écrit recto verso. Or, jusqu’au lié siècle, on écrivait sur des rou¬
leaux, ce qui implique qu’une seuie face des feuillets était utilisée.
Quant à l’écriture elle-même, contrairement à ce qu’avance Carsten
Thiede, elle était encore employée au lllè siècle de note ère". A moins
dans la maison du Père comme
plusieurs membres au corps du
Christ, et l’Esprit dispense des
d’une contre-offensive convaincante du chercheur allemand, on peut
s’attendre à ce que l’affaire tourne court.
MICHEL LEPLAY.
(RÉFORME,
dons divers aux Églises.
SAMEDI 3 jnUIN 1995).
MARIANNE DUBERTRET (LA VIE)
Nkosi Sikelel’i
Nkosi sikelel’i Afrika
Bible
vite, cette habitude se répandit pour toutes les organisations
“bantou” dans toutes les provinces. Ainsi les populations
“noires” de l’Union Sud-Afridaine (et de ses protectorats de
l’époque) l’adoptèrent d’une manière tacite comme “leur” hymne,
Maluphakanysw’ uphondo Iwàyo
Yizua imithandazo yethu
Nkosi slkelela, nkosi siketela
le chantant devant les autorités aux grandes occasions. Jusqu’à
Woza moya, woza moya, woza moya, oyingcwele
nkosi sikelela, thina lusapho Iwoyo
une date très récente, Nkosi sikelel’i Afrika était encore considé¬
ré comme un chant de ralliement contre l’Apartheid, et souvent
chanté durant les manifestations de protestation, de solidarité,
pendant les conférences et surtout lors des obsèques des vic¬
times de la violence raciale en Afrique du Sud.
Seigneur bénis i'Afrique
que ses prémices puissent s’épanouir et prospérer
Exauce, ô Seigneur, notre prière
18 millions de Bibles ont été distri¬
buées dans le monde en 1994 (6,4 mil¬
lions en Asie). Cela représente 21 % de
plus qu’en 1993. Désormais il existe
2 092 traductions de la Bible dans le
monde (dont 341 intégrales). L’Afrique
en totalise 598, l’Asie 520, l’Amérique
latine 365 et l’Océanie 344.
Au Tchad la publication de la Bible en
Ngambai
De nos jours, Nkosi Sikelel’i Afrika est non seulement l’hymne
et sur nous,
étends tes bénédictions
Descends, ô Saint Esprit, descends
Seigneur, étends tes bénédictions sur nous.
Composé en 1897, Nkosi sikelel’i Afrika fut chanté pour la pre¬
mière fois, en face d’un grand public, en 1899. Et rapidement le
cantique se répandit dans toutes les écoles dites “noires”.
400
a
000
été un événement pour les
personnes
parlant cette
national de
l’Afrique du Sud, mais aussi celui d’autres pays de
l’Afrique Australe, en l’occurrence la Tanzanie, la Zambie, le
langue.
Zimbabwe, la Namibie, etc.
La traduction a demandé 31 ans de
travail à la Société biblique du Tchad, qui
Chanté dans presque toutes les Églises évangéliques
d’Afrique au Sud du Sahara, Nkosi Sikelel’i Afrika est surtout, et
avant tout, un cantique qui véhicule une prière simple mais émou¬
a
bénéficié de
l’appui des Églises pro¬
testantes, des Assemblées de Dieu et
de la Mission Team.
vante.
Il nous arrive parfois de nous demander si l’auteur de ce can¬
tique, en l’occurrence Enoch Maukayi Sotonga, en composant la
musique et les paroles de cet hymne, se rendait compte qu’il
créait un chef d’oeuvre appelé à marquer tout un continent, et
particulièrement l’Afrique Australe ?
En considérant la situation très critique que connaît aujour¬
d’hui le continent africain, qui pourrait prédire le futur de cette
partie de la planète ? Dans ces conditions, Nkosi sikelel’i Afrika
bien que centenaire, devient une prière qui s’encadre dans un
présent se projetant dans un futur confié à la bénédiction du divin
Quelque temps après la création de l’African National
Congress (ANC) en 1912, les dirigeants de cette organisation
l’adoptèrent en 1925 comme hymne final de leurs réunions. Très
Créateur.
Au Zaïre, catholiques, méthodistes,
kimbanguistes ont célébré dans la joie la
parution d’une traduction inter-confes¬
sionnelle
du
Nouveau
Testament
en
langue Otetela, la langue du Kasaï. Le
27 août sera désormais au Kasaï, la
journée de la coopération inter confes¬
sionnelle.
D. BITODI (ICN)
(MISSION)
Une bible
RURURAA RAHI AIE MAU TUAHINE
contre une arme
Faanaboraa
7-8xioTb]ral 1995
Tumu parau :
E hoa rave ohîpa anaè tatou no te Atua
(Torinetla 3/1-15).
1
-
La
TEMAUUIRAA
la au i te taloraa, a faaite mal na e «Hoa rave ohlpa
tatou na te Atua»
Te mau talôraa opéré hia na nià i te Tuhaa
2 -■ E aha te haapiraa no tatou i teie mahana ?
3 - E nahea tatou i te faaiteraa 1 teie mahana e «Hoa rave
Tuhaa 8 :
Te taata ta te
ohipa tatou no te Atua»;
minalité qui existe dans ce pays.
Teie te mau haut! na nià i te tuhaa :
Heremona Fenua Ralvavae
Tuhaa 2 ;
letu e te vahlne
Tamaria (loane 4)
Tuhaa 6 :
Tuhaa 3 :
Fenua Rlmatara
Ruta Moapl (Ruta
Tuhaa 4 :
Tuhaa 7 :
Fenua rapa
1-4)
Te mau vahiné
te üàfaahouraa
Tuhaa 1
Tuhaa 2
Tuhaa 3
Tuhaa 4
Tuhaa 6
Tuhaa 7
Ce programme intitulé “une bible contre
arme" a été élaboré par la Société
Hawaii
une
Marlte Apatoà
Taratoni
biblique en collaboration avec la police et
les autorités.
Fiji
Paniora
Le
Tlnito
Tuhaa 8
Niu-Terani
Heremona : Initia
(Ruta ev. 24/1-12)
Fenua Tupuai
biblique de Porto-Rico
(République Dominicaine) vient de lancer
un nouveau programme devant permettre
aux gens de remettre leurs armes en toute
confiance aux prêtres et aux pasteurs.
Ceci pour lutter contre la vague de cri¬
Atua 1 hamani
(Tenete 2/1-25)
société
TIRARA PARAU
TE TOMITE TUAHINE V.
Poge 15 - Veà pororetoni N° 15 - Juillef-Aoûf 1995
personnel se rendra de porte en
porte pour inviter les personnes à échan¬
ger leurs armes contre une Bible. “Il est
grand temps d’échanger les armes de ce
monde contre des armes spirituelles" a
déclaré le secrétaire général de la Société
bilbique. (Christianisme au XXe siècle)
Valnoa II al â
Vai noa mai â to ôe Atua,
Vai noa mai â to ôe Fenuâ,
Vai noa mai â to ôe Hiroà Tumù
Vai noa mai â to ôe Iho Tupù
Vai noa mai â ia to ôe ora,
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Mâôhi.
Vai noa mai â te mâ o to ôe tai,
Vai noa mai â te mâ o to ôe Aho Reva,
Vai noa mai â te mâ o to ôe Raî,
Vai noa mai â te mâ o to ôe Nâtura,
Vai noa mai â ia to ôe ôra,
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Mâôhi.
Vai noa mai â ta ôe haâri,
Vai noa mai â ta ôe urù,
Vai noa mai â ta ôe meiâ,
Vai noa mai â ta ôe taro,
Vai noa mai â ia to ôe ôra
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Maohi.
Vai noa mai â ta ôe iâ,
Vai noa mai â ta ôe pahua,
Vai noa mai â ta ôe rori,
Vai noa mai â te mau toâ,
Vai noa mai â ia to ôe ôra,
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Mâôhi.
Vai noa mai â to ôe âvanai,
Vai noa mai â ta ôe puhi,
Vai noa mai â ta ôe ourâ,
Vai noa mai â ta ôe oopù,
Vai noa mai â ia to ôe ôra
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Mâôhi.
Vai noa mai â to ôe ôraraa fëtii,
Vai noa mai â ta ôe faanahoraa Tupunâ,
Vai noa mai â to ôe Aroha Mâôhi,
Vai noa mai â to ôe Paâri,
Vai noa mai â ia to ôe ora,
Eita ôe e pohe i te poiâ
E te Mâôhi.
Mensuel de l'Église Évangélique
Sommaire
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
de Polynésie Française
Tuâtiraa i te pârau no te Veà
;
lupiri à Auti
Communiqués des Églises contre les essais nucléaires
Te hiti tore rau o te râ
Te tamarii tavaihia ma te metia
.
Journée sans alcool : un combat contre l’alcoolisme
Dans la bible : boire ou ne pas boire
Te oraraa i roto i te tare haapiiraa
Vauvauraa i te mau parau papai a te mau pipi-ôrometua no Heremona
Te Etâretia Evâneria i te tau no te tamai rahi no teie nei ao 1939-1Q45
Te Àpooraa Rahi Amui o te âmuiraa PIANGO
Te mau ôrometua i roto i te Apooraa Rahi a PIANGO
PIANGO, une voix du Pacifique
informations internationales
.'
BP 113 Papeete
page 2
page 3
Veà
page 5
page 6
page 6
page 7
page 8
porotefoni
page 9
page 10
page 11
page 13
page 13
page 14
page 15
Tel: 42.00.29
Fax: 41.93.57
Directeur de Publication
Jacques IHORAI
Rédacteur en Chef
Gilles MARSAUCHE
Secrétariat
Sylvia RICHAUD, Thierry TAPU,
Marama Gaston fÂUIRA, Ralph TEI-
NAORE et la collaboration de Emile
AvAALE et Jeannie PITTMAN.
Imprimerie
Paloona AAAARU
Comité de Rédaction
Société d'impression Polynésienne
Valérie GOBRAIT, Robert KOENIG,
Antonino Tihiri LUCAS, Taarii
Tirage
: 5000 exemplaires
Prix
MARAEA, Daniel MARGUERON,
500 FCP pour l'année
ISSN : 0763 4021
Rocky MEUEL, Turo RAAPOTO,
Page 16 - Veo pororefoni N° 15 - Juillef-Aoûr 1995
de Presse
de l'abonnement
Fait partie de Vea Porotetani 1995