EPM_Vea Porotetani_198205.pdf
- extracted text
-
k
X
1
%
û
^1
/^
■
5«'
\
î
■
l
EKALESIA EVANELIA
NO PORINETIA
ÉGLISE ÉVANGÉLIQUE
DE POLYNÉSIE
VEA SPECIAL
«SILOAMAAPI»
REMERCIEMENTS
Que tous ceux auprès de qui j’ai trouvé, tout
au
long de la réalisation de ce “Vea spécial”,
de l’attention et une aide amicale, trouvent ici
l’expression de toute ma gratitude et ma
sincère reconnaissance car, sans eux, cette
brochure aussi imparfaite et incomplète soit-
elle, n’aurait jamais pu voir le jour.
•
Pour l’accès aux documents :
(à l’Église) A. SCHNEIDER et M. TAUMAA ;
(à la Soc. des Études Océaniennes)
P. MOORTGAT et HILDA.
•
Pour les traductions :
E. ROE.
•
Pour les textes :
J. et T. DOOM, les Pasteurs B. HOUMBOUY,
J. HUNTER et M. GAUDRY, M. de CHAZEAUX
A. PUAINA, F. SCHMIDT, le Cap. TEMARII.
Pour les photos :
M. CHANSIN, N. et T. GIGNOUX, R. KOENIG,
•
F.
MARGUERON, CH. PINSON (Cinéphot),
M. VERNIER, les journaux : La DÉPÊCHE et
les NOUVELLES.
Une mention spéciale pour Henri VERNIER,
qui n’a ménagé ni son temps ni sa peine en
fournissant conseils, documents, photos et
son très grand savoir !
Sans oublier R. FEIT et R. TEINAORE.
Daniel MARGUERON
SOMMAIRE / El HAAPOTORAA
Éditorial
1
Ei ômuaraa
Paofai en 1872
Siloama 1872
3
Paofai en 1908
5
Siloama 1908
9
Mort d’un temple
28
Vavahiraa
Première pierre
30
Ofai tihi
Construction
32
Hamaniraa
Inauguration 1981
38
Tomoraa 1981
Pasteurs de Paofai
(1870-1982)
Orometua no Siloama
58
Les Vernier à Tahiti
Vernier ma i Tahiti
60
Le temple en ville
Siloama i roto i te oire
62
.EDIT&I^AL
N
EIOMUAKAA
/*
£ aha ra te parau e au et ômuaraa i teie
En ouvrant ce “Vea spécial” consacré à
l’inauguration du nouveau temple de la
paroisse de PAOFAl, vous allez revivre
un moment important de la communauté
nei Buka iti, te riro et haamanaàraa ia
Siloama tahito e Siloama âpi
la faateitei tatou i to tatou mata e, ia
protestante qui se reconnait dans l’Église
haaputu i te manaà, no roto mai i te mau
manaà e rave rahi, te mau feruriraa, te
évangélique.
tauàraa parau, te araa nei te parau
“E Tusia teie no te haamaitai i te
mau
Ce
e
est divisé en deux grandes
parties : dans la première, nous avons
voulu ramener à nous le passé, à travers
une
évocation des deux précédents
temples ; dans ce bref parcours, illu^ré
de quelques photographies, trouvées Jça,
et là, nous avons désiré montrer
cette paroisse de Paofai a une vie
ipteif§6i =
et que la vie de ce temple
dépassé le %
cadre d’une Église, pour së fondredai
Sg r.'l
vea
Atua”.
E parau mau roa, e Tusia tei horoahia e
te taata tatai tahi ia au i ta na ravea, tei
horoahia e te mau âmuiraa e rave rahi, ia
i to ratou huru, tei horoàhia e te mau
rima rave, ia au i ta ratou tareni; a riro ai,
au
|iu^
\
projet
de
ne
teie nei “Siloama” ei “Tusia Amui” eiTare
âmui tahi ai te mau ùtuafare atoà.
/à faataa to te Paroisa hoê mahana i te
J^etoma no te rave âmui i te àhipa, ma
vie du peuple ; ainsi, il seràit'.eq|ttràr
notre
:
rtoito, ma teàau tae, ma te tahoê : e
fièh^neheynau te rave tahoêraa i
^voiri^<i^ft^|q
brochure qu’une,
histoire^êllgicq^^ou'- ■
l’apologie d’un temple, il s’agit bïièn'jytôt
d’un regard pdrté suri^upe
et de vivre, une
d’agir
*■1 w
^ani^<|<jd’Ære
utuàfâfftatoà i roto ia
âpi t't^e mahana :
mamèrjff'âj^s'axsép^^^Bt
’ua/areyi^/ / te pae o te toto,
communautairetn'énlU"faiti^'"t'd^
traditions et d’emprantsv^'maisy
lu ùtm
pleine d’authenticité,
ioto^'
'^tfiSs^ej
unerf^^^j^fg||^^^B^*Darfoîs " j
mal^rfènéë
s’exprimer, au-delà^ des mots, mm
2TO
ans
i^^^ie
üpiafai^ atoÉi roto
Itppi^i^iiêie mau
manière Vst la se|jdë ‘“Ou
par
affa e auraa /etfi
''^are fetii r^hf}'tei hoohia e te totq,^
3J
' *
no l’eSü-Mesia : ' "
Êtéi haafatata i te tahi, taata i te tahiaiiT"
d-tinç
■■
itJ'".... I.!!-
déroutante.
'
.«si.
®r?hâ£Î/atat^^6çï^vtq/ii yta'afare i te tahi
s
La deuxièmc’*Tpa^tle cnetcîj^^i'i
Mmtuafare ojterriro èi'ùtuafare fetii hoê
roto i te faaroo ia lesu-Mesia.
Euerj
l’éclat, le panachcd’ùne journée vraintifentexceptionnelle : car comment qualifier
autrement ce samedi 8 août 1981, qui a vu
:
non
F*
i
.
.
îig ont f
E Tusia Amui teie :
cr
FIRST
seulement se dérouler un culte de
I ô nei to te
lss|i>r\.v'
-
,-, .lUK
-
mau
^
Amuiraa
no
te
mau
.
Utuafare e faaamuhia ai i te parau a te
Atua.
1 ô nei to te mau ùtuafare e âmui ai no te
dédicace mémorable -consécration d’un
effort
immense-, mais ce tamaaraa
gigantesque organisé sur le stade de
Tipaerui ?
pure e no te ârue i te Atua.
E reo no te Salamo : Inaha hoi te maitai e
te poupou ia parahi te mau taeaè ma te
au
Enfin pour ceux qui aiment, regarder les
maite. (Salamo 133/1).
Teie nei T usia Amui no Siloama : e hohoà
photographies, comme pour ceux qui
éprouveront l’envie de lire les textes
joints en français ou en tahitien, nous leur
souhaitons d’y trouver leur plaisir, d’y
ïa no te tahi fare nehenehe atu, no te hoê
fare faufaa’tu, ta teAposetolo i parau e :
“Va patu-atoà-hia àutou, te ôfai ora ra, ei
Fare Varua, ei autahua moà, ei hopoi i te
satisfaire leur curiosité, d’y promener
leurs interrogations ou d’y rencontrer le
Tusia Varua e au i te Atua ia lesu-Mesia”.
(I Petero 1/5).
rePet de leur foi.
Tematauira Diakono
La rédaction
Papai Parau Rahi
1
r
Cette vue montre la plage de PAOFAI telle que les voyageurs pouvaient la saisir aux environs de
1850. Cette gravure est extraite du livre d’E. DELESSERT “Voyage dans les deux océans
Atlantique et Pacifique 1844 à 1847”, qui est resté 10 jours à Papeete du 5 au 15 septembre 1845,
Son livre contient de nombreux dessins comme celui-là : il s’agit du quartier -depuis les années
1820- de la mission anglaise qui comprenait notamment l’Église, le consulat anglais et la maison
de Pritchard.
No rqto tele hohoà I te buka a E. DELESSERT “Voyage dans les deux océans Atlantique et
Pacifique 1844à 1847", tel faaeamalIPapeete 10mahana,malte5etaenoaatulte15notetepa,
matahitl 1845. E buka no nlà I to na mau tere I roto I na moana e pitl e faahitihia ra I nlà net. Tele
vahl ta tatou e Ite ra o PaofaI la I te pae tahatal. I te pae àul roa te tare pure, I ropu te tare hau
peretane e I te pae àtau roa te tare o Pritchard.
Le bord de mer à PaofaI, dans les années 1900. Nous aurions voulu présenter dans cet album
bien davantage de photos anciennes mais nos recherches, précipitées par le peu de temps que
nous avions, sont restées vaines. Population de
Papeete en 1902 : 3600 habitants dont 2694
tahitiens, 300 rarotongiens, 286 français, 215 chinois et une centaine d’étrangers divers. Dans le
reste de l’île, on comptait 7457 habitants.
O PaofaI a tele, e aura Ite matahitl 1900 ra. I te matahitl 1902
ra e 3600 rahiraa taata e noho ra I
Papeete : e 2694 maohl no Porinetia net, e 300 rarotoà, e 286 tarant, e 215 tinito e e riro ra 100
ratere. Te rahiraa taata I Tahiti net, elaha e talo la Papeete, e 7457 taata.
V
2
1872
INAUGURATION
1 DU TEMPlf DE PAOFAI
Tomoraa ia Siloama Matamua
Cette photo représente le temple en bols (1869-1908) qui laissa la [Slace à celui qui fut
Inauguré en 1908.
Tele te tare pure no PaofaI tel hamanihia I te matahitl 1869 ra. E lare Irl noa. I te matahitl
1908 ra, I relfa la te
Papeete, le 25 Février 1873
Le 31 Octobre dernier a été pour notre
Église de Papeete un jour de
réjouissance. Après trois années
d’attente et de grands sacrifices, elle
avait le bonheur de dédier la gloire de
Dieu
son
nouveau
temple, bel et vaste
édifice déjà commencé avant le départ de
notre
collègue
M. Atger', et à
M. Vienot^ et moi^
avons consacré beaucoup de temps et
d’efforts.
Tous
les
districts
ayant
contribué
plus ou moins à sa
l’achèvement duquel
construction, la reine” les avait invités à
faire représenter à la dédicace par
leurs chefs, leurs pasteurs et plusieurs
diacres de chaque Église. Les autorités
locales y avaient été invitées ainsi que la
se
population européenne.
Il
faisait
mauvais
temps ce qui
empêcha beaucoup de monde de venir ;
cependant on était fort à l’étroit.
En face de la chaire étaient la reine
Pômare, le commandant commissaire de
la
République, le Directeur des affaires
indigènes, l’ordonnateur de la colonie et
plusieurs autres officiers appartenant
aux
divers services de l’administration.
M.
Brun^
ayant solennellement pris
possession du nouvel édifice au nom du
Père, du Fils et du saint Esprit, M. Vienot
a
fait
un
discours en français destiné à
partie spéciale de l’auditoire. Il s’est
à exposer la vraie nature du
protestantisme évangélique par
opposition aux doctrines de la libre
une
attaché
àvariraahia te tare 8pl.
pensée et au formalisme du culte de
l’Église romaine.
Ce discours dont je regrette de ne
pouvoir, faute de temps, donner l’analyse
a du produire une profonde impression
sur
beaucoup de personnes qui se
méprennent généralement sur les
principes de notre foi. J’ai succédé à
M. Vienot dans la chaire pour faire une
courte allocution en anglais. La plupart
des blancs qui avaient le plus aidé par
leurs contributions à la construction du
temple étant anglais ou américains,
j’étais heureux de pouvoir leur exprimer
I te 31 no Atopa matahiti 1872,
O te hoe mahana oaoa rahi i roto
i te paroisa porotetani no te oire
no
Papeete nei. Na roto i
na
matahiti e toru, e na roto atoa i te
hoê haa rahi no te mau mero
Ekalesia no te mau paroisa no
Tahiti, e no Moorea, ua oti te hoê
fare pureraa apî i Paofai. Mai te
tau no te orometua Atger i
haamauhia ai te niu no taua fare
pureraa ra.
Ua rave amui hia
notre
teie fare na te mau paroisa no
Église. J’en ai profité pour leur dire qu’il
Tahiti e no Moorea, faaterehia e
Vienot OR. e o Verenie OR. No
reira i te mahana tomoraa, ua
titau te Arii vahiné o Pômare IV
i te mau raatira no te mau
reconnaissance et celle de
ma
ne suffit
pas de bâtir des temples à Dieu,
mais qu’il faut devenir soi-même des
pierres vivantes dans la structure de
l’édifice spirituel de l’Église, ce qui hélas !
n’est compris ici que par bien peu de
gens.
M. Green® a ensuite fait une méditation
en tahitien, qui a été écoutée avec un
grand intérêt par la partie indigène de
l’auditoire. Des chants exécutés par le
choeur de Papara ont donné beaucoup
matainaa, te mau orometua, te
diakono no te mau paroisa.
d’entrain et de vie à la cérémonie.
Na’na iho i faarii ia ratou i taua
mahana oaoa rahi i Papeete nei.
E vero rahi to taua mahana ra,
aita ra i haaflfi i te rahiraa no te
Après un festin dont l’Église et la jine
Pômare ont fait les frais, et auquel se
tomoraa.
trouvaient toutes les autorités locales,
les invités des districts et bon
tous
nombre d’Européens, le temple s’est de
le
ohipa i faataahia
E
no
rahi te
rave
te
mau
taata tei amui i taua oroa ra, mai
te
mau
taata
no
te hau, te feia
rempli d’auditeurs auxquels j’ai
privilège d’annoncer, en langue
mana, te mau papaa e te nunaa
■ ■ suite p. 4
■ ■ àpi 4
nouveau
eu
mau
3
porotetani taatoa.
tahitienne, le salut qui est en Christ. La
journée du lendemain a été consacrée à
des assemblées fraternelles où chacun a
été libre de prendre la parole.
La reine elle-même y a publiquement
exprimé
joie et
reconnaissance
envers Dieu, pour la maison de prière
qu’elle a pu élever à sa gloire.
sa
sa
Plusieurs orateurs enthousiastes l’ont
comparé à Salomon dédiant le temple de
Jérusalem.
Ce qui
a conduit
nos
Tahitiens à
faire
ce
prétentieux
rapprochement, c’est qu’il ne s’était
jamais bâti à Tahiti, sous aucun des
Pômare, de temple semblable à celui qui
vient d’être ouvert.
La chaire en magnifique bois de Tahiti
est
placée sur une plate-forme semielliptique adossée à la parole orientale
du temple. Cette chaire, faite dans les
ateliers de l’artillerie, par les soins du
capitaine Fleury, est une superbe pièce
d’ébénisterie. Dans l’intérieur de
l’édifice,
deux
rangées de colonnes supportent
trois voûtes peintes en blanc. La voûte
centrale est beaucoup plus large et plus
élevée que les autres. L’effet accoustique
est excellent. A droite et à gauche de la
chaire,
se
trouvent
deux
enceintes
réservées ; l’une est pour la famille de la
reine
;
les
familles
missionnaires
prennent pièce dans l’autre. Les lambris
des murs ont une très légère teinte verte
qui repose agréablement la vue. Trois
rangées de bancs, correspondant aux
trois voûtes peuvent fournir des places à
près de 500 personnes. L’effet général à
l’intérieur est très agréable. Nos
Tahitiens aiment beaucoup ce temple, ils
l’appellent “Siloe”.
Je
désirerais
cette
lettre
mais le courrier mensuel devant
partir
dans
continuer
quart d’heure, je finis en vous
priant de présenter nos salutations très
affectueuses à nos vénérés frères, les
un
Tei mua roa te Arii vahiné o
Pômare IV, te tomana rahi, te
feia toroa, te raatira i te
Verenie or. i roto i te fare pureraa
parahiraa,
purupiti.
pureraa, e te mau manihini atoa
Na
i
no
i
te
apî. E nunaa rahi te amui i taua
mis-
hoi. E oaoa rahi to te mau taata i
Moorea, i pupu teie
taua pureraa ra. I roto i te aoraa
Poroni
sionare
mai
mua
orometua
fare i te Atua, na roto i te i’oa no
a Verenie Or. Te parau ra
te Metua, no te Tamaiti e no te
mea tia roa ia hamanihia te mau
Varua
Maitai.
Na
Vienot
oia e : e
fare pure rau no te Atua, teie râ
orometua, faatere i te mau fare
ia
haapiiraa porotetani no
Papeete, te aoraa i roto i te reo
ora, ei fare vama, no te Ekalesia
farani.
Ua
maitai
tatara
patu-atoa-hia outou, ei ofai
ra.
I te poipoi i mûri i te mahana
o
fare, ua amui faahou
Vienot, i mua i te feia farani, te
tomoraa
huru
faaroo
mai te mau taata i roto i te fare
porotetani, e te auraa mau no te
pure. I reira atoa te Arii vahiné o
Pômare, ua tia aéra i nia e ua
mau
Evanelia.
te
no
Na Verenie te
hoe
i roto i te reo
peretane, no te mea e rave rahi te
mau taata peretane e te marite
oreroraa
parau
faaite i mua i te mau taata atoa
na roto i te hoe parau
roa
faahiahia
to’na maururu rahi no teie
mai te hoe
fare api o tei pupuhia e to’na
nunaa i te Atua mau. Ua riro te
te
Arii vahiné Pômare i taua taime
tauturu i te paturaa no teie fare.
ra, mai te arii Solomona i to’na
tau, oia tei pupu te fare pureraa
tei tae mai i taua mahana ra ; o
ratou hoi tei pupu
tufaa
moni
maitai
roa
no
Na
Green, te hoe orometua
peretane no te Totaiete no
Lonedona, faatere no te paroisa
Betela i Papeete, te aoraa i roto i
te
reo
mau
tahiti. Ua ananatae te
i
taata
orometua.
E
te
aoraa
mea
ora
a
teie
te
mau
no
lerusalema ei
hanahana no te Arii no te rai. A
tahi roa
fare
mai teie te
nehenehe o tei itehia i Tahiti e i
te mau motu no te fenua nei, i
raro ae i te hau no Pômare IV.
matamua
I roto i te fare pure apî, te vai ra
himene, to Papara ihoara.
I mûri ae i te oroa tomoraa, ua
e
piti anairaa pou rarahi o tei
i te aroaro no te fare. Taua
tupu te hoe tamaaraa faainei-
amo
nehia e te paroisa no Papeete i
aroaro ua
raro
ae
i
vahiné. E
te
rave
faanahohia na roto i
Arii
na tuhaa e toru. Te tuhaa i ropu,
rahi taata tei
o te tuhaa rahi ia e te teitei hoi.
Te taatoàraa o te aroaro ua
mana
o
te
membres du comité.
amui i taua tamaaraa ra, te mau
Votre bien affectionné dans le Seigneur
toroa e te mau taata papaa huru
auaha no te mau paroisa, te feia
F. Vernier
I te avatea, ua faatupuhia te
hoe pureraa, faaterehia e
rau.
penihia ia e te peni ùoùo.
I te pae aui no te purupiti, te
vaira te parahiraa faataahia no
te feia toroa. I te pae uta o te aua
(1) François-Émile ATGER (1834-1909)
C’est lui qui a ouvert l’École protestante
“françalse-tahitlenne”. Rappelons que
les premières écoles protestantes
avalent
été
Instituées
par
les
missionnaires anglais et se faisaient en
langue tahitienne. Atger sera remplacé
par Ch. VIenot.
(2) Charles VIENOT (1839-1903)
Infatigable bâtisseur des Écoles
protestantes, Il eut aussi une action
pastorale voire politique en faveur des
Tahitiens. C’est à lui qu’on doit la
goélette “La Croix du Sud” ; Il meurt à
Arue.
peuple dont elle a toujours voulu être très
proche. Elle est accompagnée du jeune
Prince HINOI (1869-1916)
Terllhinolatua ; fils du prince Joinville. A
faim devenir roi à la mort de Pômare 5.
Auteur de cette lettre. Voir page 60.
ia no te mau Missionare. Te mau
papai i roto i te fare pure, ua
penihia ia i te peni matie
maramarama.
(5) Prosper BRUN
Pasteur, à Tahiti de 1870 à 1892 ; installé
à Moorea il y créera l’École pastorale à
Papetoai.
(6) James GREEN (1833-1905)
Missionnaire de la London Missionary
Society. De 1861 à 70 aux îles sous le
vent. A Tahiti ensuite, il est pasteur de la
paroisse anglaise de Bethel et travaille
avec
(3) Frédéric VERNIER
ia no te utuafare no te Arii
vahiné. I te pae tahatai o te aua
les
missionnaires français pour
unifier l’Église tahitienne.
o
te taata
e
E 500 te rahi raa
ô i roto i taua fare
O tei pii hia e : o
(Eiaha ia moe ia
tatou, e fare raau teie fare
pureraa matamua).
pureraa ra.
SILOAMA.
Ua iritihia mai teie parau
no
roto mai i te hoe epitole
a te orometua ra o
Verenie metua
(4) POMARE VAHINE 4 (1813-1877)
Faut-ll la présenter ? C’est une femme à
la fin de sa vie qui apparaît là, mais II faut
remarquer l’Importance qu’elle a dans
cette cérémonie et vIs-à-vIs de son
“...IL NE SUFFIT PAS DE BATIR DES TEMPLES A DIEU
IL FAUT DEVENIR SOI-MÊME DES PIERRES VIVANTES...”
4
1908
L’HISTOIRE
DU TEMPLE DE PAPEETE
Une des deux photos de cet album (cf. page 19) prises lors de la construction du
premier temple en dur, dans les années 1906. Entreprise Adolphe POROI (18441918). A gauche Frédéric VERNIER.
Lettre de M. F. Vernier à M. A. Boegner
VERS UNE NOUVELLE
CONSTRUCTION
Crest, le 15 Septembre'1908
Une résolution ferme ayant été prise
le conseil de la paroisse, nous
prîmes pour texte de notre méditation,
au service principal du dimanche 27
janvier 1889, ces paroles du psaume 51,
V. 22 : “Remets ton fardeau à l’Éternel et
par
LE VIEUX TEMPLE
EN BOIS DE 1869
C’était
au
commencement de 1889 ;
l’église de Papeete dont j’étais le pasteur
depuis 1870, avait conçu la pensée de
remplacer son vieux temple en bois qui
l’obligeait à de fréquentes et coûteuses
réparations, par un édifice en pierre,
plus en rapport avec les nécessités de
l’époque et plus digne de Dieu et de la
cause du Protestantisme évangélique.
Tandis que l’incrédulité systématique,
le nom de libre pensée, et diverses
sectes allaient afficher leurs prétentions,
et tandis que d’autres adversaires plus
redoutables étaient en possession d’une
sous
jolie église construite par le Gouver¬
nement, au moyen des fonds de la
colonnie, nous n’avions, pour la célé¬
bration de nos cultes et autres solen¬
nités religieuses, qu’une construction en
bois datant de 1869 et ressemblant
davantage, en dehors des impostes
ogivales de ses fenêtres, à un magasin
ou une grange qu’à un édifice religieux.
Nous avions le sentiment très vif, par¬
tagé par notre très honoré collègue,
M. le missionnaire Ch. Viénot, que cet
état de choses constituait, pour la cause
protestante, aux yeux du public euro¬
péen et indigène, une situation d’infé¬
riorité des plus préjudiciables.
L’idée
s’imposait à l’église, chaque
jour plus impérieuse, qu’il fallait sans
plus tarder se mettre à l’œuvre pour
bâtir, au chef-lieu de Tahiti, un temple
en pierre et ne plus affecter de somme
importante aux réparations de l’édifice
en
bois.
il te donnera du secours”. La méditation
terminée, nous communiquâmes à l’au¬
ditoire la résolution prise de bâtir, à la
gloire de Dieu, un temple qui fût digne
de lui et qui devint comme un symbole
de rattachement inébranlable des Tahi¬
tiens au Protestantisme évangélique qui
avait arraché leurs ancêtres à la barbarie
de leur paganisme et leur avait enseigné
la religion de l’amour. Nous fîmes res¬
sortir que c’était là une grosse entreprise
qui constituerait un très lourd fardeau
pour une paroisse où les riches étaient
une fort rare exception. Mais ce fardeau,
il fallait le confier aux mains toutes
puissantes de l’Éternel en lui demandant
ardemment
ces
trois choses
;
1° Un
grand amour pour Lui et pour sa maison
2° un esprit de sacrifice et d’abnégation,
pour mettre de côté de mois en mois, et
chacun selon ses moyens, ce qui serait
appelé “la part du Seigneur” ; 3° un
esprit de persévérance inlassable, capa¬
ble de triompher de toute fatigue et de
toute cause de découragement.
Suivirent des directions sur la mé¬
thode à adopter pour réunir les contri¬
butions. Les hommes, membres de l’é¬
glise, et les non membres devaient
remettre aux diacres leurs offrandes ; de
même les personnes de l’autre sexe
devaient confier les leurs aux femmes
des diacres qui les apporteraient sur la
table de communion, le premier diman¬
che de chaque mois. Ce dimanche étant
le dimanche de cène, les sommes re¬
cueillies étaient comme des offrandes
5
faites à Celui qui s’était offert lui-même
en sacrifice pour tous les hommes. Une
collecte devait aussi être régulièrement
faite à l’École du dimanche, et tous les
enfants, grands et petits étaient invités à
y contribuer. A chaque nouvelle collecte
mensuelle, le total ajouté à celui des
collectes précédentes serait indiqué à la
paroisse jusqu’à ce que la somme né¬
cessaire pour pouvoir commencer les
travaux fût atteinte.
Toute la paroisse accepta cord ialement
les exhortations à elle adressées et se mit
sans délai à “acheter de l’argent”, “hoo ite
moni” (selon une très originale locution
tahitienne) au moyen deson travail ou du
produit deseschamps,pourenverserune
bonne part au fonds du temple.
LA
PREMIÈRE COLLECTE
La première collecte eut lieu le
dimanche 3 février suivant et produisit
1.933 fr. 80 ; la deuxième, le mois sui¬
vant, 1.912 fr. 60 : la troisième, 1.508 fr.,
et, à la fin de l’année, le fonds placé à la
Caisse d’Épargne, comprenait 10.628
francs et en sus, 240 francs d’intérêts.
La toute première somme reçue pour
le temple en pierre, à une époque où il
n’en était encore que vaguement ques¬
tion, fut une somme de cent francs,
joyeusement donnée par un prosélyte
chinois du nom de Ah-Fat, domestique
chez M. et Mme Vienot. Cet excellent
homme devint ultérieurement mission¬
naire au service de la Société des Mis¬
sions de Bâle à Hong-Kong.
Si l’ardeur manifestée dès
l’origine
pour les collectes s’était maintenue, il ne
se serait guère passé
plus de quatre
■ ■ suite p. 6
années avant le commencement des
couverture
travaux. Mais cela aurait supposé de
Force
la
part des chers indigènes un effort con¬
qu’on ne pourrait peut-être pas
communauté
une
européenne
enfin nous mettre à l’œuvre. Nous com¬
quelconque. Aussi
ne
fûmes-nous pas surpris de voir les
recettes diminuer notablement déjà dès
le milieu de la première année et pen¬
dant les dix-huit ans qui ont suivi, la
ptions sous peu organiser un comité de
construction, dont notre cher collègue,
M. Ch. Vienot et
pris les intérêts acquis, ne se montait
guère qu’à cinq mille francs.
et
ne peut nous donner son concours, de
sorte que nous dûmes renoncer à cons¬
tituer un comité directeur.
donnaient nullement leur confiance
dans la réussite finale de l’entreprise,
fin
reux
de voir
ment
d’exécution,
au
moins
dans rassemblée et
un
nous
commence¬
nous
demandaient
nous
d’entreprendre la construction
mesure
projetée.
TAIE A MIKA
Diacre vénéré de la paroisse de Siloama
interpellaient
de cette même année 1903,
avions perdu tout espoir d’être jamais en
lasser d’attendre le moment convenable
pied près de la tombe et vivement dési¬
Étant tombé
nous-mêmes malades d’épuisement à la
malgré les pronostics intéressés des
adversaires. Mais que de fois dans les
seize premières années, n’avons-nous
pas du encourager nos gens à ne pas se
déjà un
prendre la direction générale des
vénéré collègue en juin 1903, et l’autre ami
quelques Européens qui nous donnaient
de temps à autres leur concours, n’aban¬
Parfois tels vieillards ayant
autre de nos bons
travaux. Cr, le Seigneur retira à Lui notre
Cependant, cette somme est la preuve
que les indigènes de Papeete et aussi les
l’ouvrage.
un
amis, seraient invités à faire partie, pour
rédiger un contrat en bonne et due forme
moyenne annuelle des recettes, y com¬
pour commencer
les ouvrages intérieurs.
était d’attendre encore.
et
Cependant le moment ne nous parais¬
sait plus très éloigné où nous pourrions
tinu
même trouver dans
nous
Papeete
autour
Constant dans
des
années
1930.
service et dans
Cependant, ayant, par la grâce divine,
le milieu de 1904, à la suite d’un
voyage à l’île Tubuaï, retrouvé quelques
vers
sa
forces nouvelles, nous résolûmes, con¬
église et à son peuple, il
donna un rayonnement spirituel
remarqué à cette paroisse.
jointement avec le conseil de la Pa¬
roisse, et comptant sur les directions
seules du suprême architecte, de nous
son
fidélité à son
mettre
pourquoi toujours des collectes et pas
de temple ? Et nous, de répondre par la
parabole du Seigneur, montrant que
celui qui veut bâtir une maison doit
au
travail. Notre fonds
com¬
prenait alors une somme de 95.000
francs environ. Nous adoptâmes un plan
pour notre construction et rédigeâmes
contrat très
un
d’abord s’asseoir et calculer s’il aura de
détaillé dont tous les
termes furent soigneusement arrêtés
quoi l’achever. “Nous n’avons pas en¬
core d’argent, leur disions-nous, et nous
ajoutions : Voyez les paroisses de
Papara, d’Arue et de Tautira qui ont laissé
laissé les leurs commencés pendant dix
ou douze ans, avant de pouvoir les
bon entrepreneur de travaux, de
amis, et que nous signâmes en¬
avec un
nos
semble à la fin d’octobre 1904. Une des
dispositions finales nous interdisait
respectivement de recourir aux Tri¬
bunaux
terminer ; et celui de Matavai, com¬
mencé jadis avec un élan admirable,
n’est-il pas toujours comme perdu dans
en cas
de contestation et nous
enjoignait de soumettre nos différends,
s’il s’en produisait, à des arbitres dont
les décisions feraient loi pour nous.
les broussailles qui l’ont envahi ? Non, il
pas dit qu’à Papeete nous sui¬
d’aussi peu sages exemples”. Et
ne sera
vrons
L’entrepreneur s’engageait à nous
livrer
les bons vieux de se rasseoir, et la
l’édifice entièrement terminé en
vingt-deux mois pour la somme globale
paroisse d être convaincue que le mieux
était encore d’attendre d’avoir plus
d’argent.
de 103.500 francs. Dans cette somme
étaient comprises les dépenses relatives
transport du vieux temple sur une
place voisine dont la Municipalité nous
au
avait accordé l’usage pour une durée de
CALOMNIES
deux années.
Nous n’avions pas seulement à encou¬
rager de mois en mois notre peuple à ne
laisser arrêter par rien en vue de
C’est en 1955 que le clocher en fer a été
se
monté sur le temple. Notons que c’est le
l’œuvre à accomplir, mais nous avions à
même qui a été réinstallé sur le nouveau
nous
défendre contre les insinuations
perfides et même les calomnies ouvertes
de nos ennemis, jaloux de demeurer les
seuls au chef-lieu, à jouir d’une belle
église. Dans une de leurs réunions
populaires annuelles, tenue dans un
district voisin, et à laquelle assistaient en
curieux quelques protestants, un de
leurs orateurs indigènes, récitant un
composé par les dits ennemis,
rappela successivement le souvenir de
plusieurs dons spéciaux faits pour le
temple protestant, et affirma que tous
ces dons avaient été appropriés par les
missionnaires protestants pour leur
usage personnel. Le texte récité portait
“les Missionnaires”, pour ne pas dési¬
gner trop directement le pasteur de
Papeete. Ce dernier ayant eu par hasard
l’occasion de lire ce factum vipérin, eut
un
moment l’idée de porter plainte
auprès du Procureur de la République,
texte
Ce temple de PaofaI est le
premier édifice religieux protestant qui a
été conçu avec un clocher.
bâtiment.
mais il se contenta, le dimanche suivant,
tout
en
qui ne craint pas de se servir des armes
du diable pour arriver à ses fins.
LE PREMIER DEVIS
En 1902, alors que notre fonds s’éle¬
vait à environ 70.000 francs, nous crû¬
mes le moment venu de commencer les
travaux du temple, et nous nous adres¬
sâmes à l’un des meilleurs entrepre¬
neurs de maçonnerie de la ville pour un
devis des travaux en pierres. Or, son
devis se monta précisément à 70.000 frs,
il
ne
allait
incessamment
commencer
à
s’éiever sur l’emplacement de l’ancien.
Mais elle se doutait bien peu que ses
peines n’étaient
pas encore arrivées à
leur terme et que les plus amères de
toutes étaient à la veille de lui déchirer le
cœur.
rassurant ses auditeurs sur les
dons en question, de plaindre une Église
et
La paroisse était dans la joie à la
pensée, qu’à la fin, son nouveau temple
nous
serait rien resté pour
6
la
LA JUSTICE CONTRE NOUS
En effet, le cordeau n’avait pas encore
été tendu sur le terrain débarrassé de
l’ancien temple, pour marquer les tran¬
chées des fondations du nouveau, qu’un
acte
d’opposition, signé de tous les
majeurs de la Famille Royale,
et signifié par ministère d’huissier, inter¬
disait à l’entrepreneur, sous peine de
poursuite, de procéder aux travaux ; et
un autre acte signé des mêmes per¬
sonnes, et transmis aussi par ministère
d’huissier, enjoignait, dès le lendemain,
membres
■ ■
suite p. 8
DOCUMENTS
HISTORIQUES
Le temple de Paofai a connu durant les deux grandes guerres
mondiales (1914-18 et 1939-45) et à l’occasion des retours
successifs des soldats des différents bataillons envoyés en
Europe, un nombre important de cultes dits “patriotiques”, où
l’ardeur des combattants et leur persévérance à lutter aux
côtés de la “mère-patrie” étaient exaltées. Cela a été un
moment important de la vie sociale de Papeete. Nous
remercions le Pasteur Henri VERNIER de nous avoir permis
de reproduire les brouillons -précieux- des sermons
prononcés du haut de la chaire de Paofai par son père le
Pasteur Charles VERNIER, tout au long de ces longues et
*
-w U.
difficiles années.
/ te taime a tupu ainatama) rahi e piti (1914-18 e 1939-45) ei te
taime atoà a hoi mai ai te mau faàhau i haere i te tamai ua
haapaàhia i Siioama rave rahi mau pureraa no te faaitoito i te
feia i tare i Europe e àro no te "hau metua".
CZtrH-,
Te haamauruuru nei matou ia Henri VERNiER ôrometua o ia i
farii ia neneihia te mau adraa tahito roa a to na metua tane o
Charies VERNIER ôrometua.
‘■«-C
-4
Vz,»
-k
■B,£
.
'‘^rr-Lu;- f dX
U
^
-
iiù0i^4tn- *
4
'■
,
Ju Cl, nuxuÂ*ui. mMXf- ‘
U
iTLfl^p'ida-
f
*7^.
„
Mit. JiiLPaidjL^pki^^
.
TurMzZaMxu^ edU^cu.(-
lUu^ .a,
kua-iC, q^uxufApr^..ei4*'
Au.
^
à 94cl n.a<.
ljC.iP^Ur
'■
7î“,
‘du. I
Jà ù. iua. -eio
<
/
s'r£>.(^»-“'‘’,‘‘.
■
'{!
.
,
,
,
si its-
^
i»r%fXtu.a~
'(ioMlX.- UaA tS*uA.
At?--
OTT
\ji
jp.
bcUueJ.— CuPud'Mdûu^-Bæuo^ *vthdù
,
tU^iO., ipc »-%4C -AZjui-*ria£if
-, -i^fe rtHfe.
'
,
^
^^
■■'c
,.
''
i,
*-
iu.€d U- Muu
^ -du.
• - ^,n
Ta ^ifodu-
,
iLtu-j^tAo, ‘fei4*fcti trti.
iCtrte^A.^*
tU fa? isi<r..
4/.
Ü<aa.«
,..xu.u
.—
-
.
'1^'^a dt
^~
■
‘
d(i (jA. Ct«{£u eU.fA C4Xçi4J-‘
'
L.
<
iu. dt
wÀuk
'm dz
'
Uu<Vci4* ta
■■aJr rr^'i.yuni/!
i mu i
Ijg U/ l{u4iidcuXt''*
Les Pasteurs KORINGO et Ch. VERNIER
7
DÉBUT DES TRAVAUX
Les travaux furent commencés le
lundi, 30 octobre 1905, après un service
matinal dans le vieux temple, pour im¬
plorer le secours de Dieu.
Le 28 Décembre suivant eut lieu la
pose de la principale pierre de l’angle,
qui fut une très belle et très touchante
solennité. Il y fut fait une collecte qui
produisit 460 francs.
Dans la nuit du 7 au 8 février 1906, le
raz-de-marée qui démolit environ 400
maisons à Papeete, n’endommagea en
rien la nouvelle construction qui s’éle¬
vait alors à 3 ou 4 mètres au-dessus du
sol. Il sembla au peuple qu’elle jouissait
déjà d’une faveur spéciale de Dieu. A la
fin de décembre 1906, la toiture était
posée et en août 1907, tout l’édifice, y
compris son joli clocher, était complète¬
ment achevé.
Le pasteur de Papeete, qui avait eu à
peu près toute la responsabilité morale
de la construction, s’était souvent trouvé
en détresse au cours de l’ouvrage. Il
avait dû, entre autres, maintes fois, bien
contre son
gré, rappeler à son ami,
l’entrepreneur, qui d’ailleurs prenait un
très profond intérêt à son œuvre, les
conditions
du
contrat, dont II tendait
trop à s’affranchir, et l’inviter à s’y
conformer. Il #y prêtait généralement de
bonne grâce. Mais le pasteur devait
toujours avoir l’œil au guet, ce qui était
pour lui une cause de perpétuel souci.
Mais il oubliait toutes ses peines et les
anciennes calomnies des ennemis de
l’Évangile, et il goûtait une joie intense
toute faite de gratitude envers Dieu, en
présence du résultat obtenu.
ADMIRATION UNANIME
La paroisse, de son côté, était dans le
ravissement à la vue de son temple,
enfin terminé, et qu’elle n’avait jamais
rêvé aussi magnifique. Non seulement
des gens de la ville, européens ou
au pasteur de la paroisse, d’avoir à
transporter, dans les trente jours, ses
pénates hors du terrain du presbytère,
faute de quoi il y serait contraint par la
force publique.
En présence de ces faits inouïs, éma¬
nant d’une famille jadis si dévouée à
l’Évangile et si pleine de respectueuse
déférence pour ses ministres, la pa¬
roisse fut saisie d’une stupeur qui peut
mieux s’imaginer que s’exprimer, et son
indignation fut à son comble. Quant à
même avant de refermer le docu¬
comminatoire, à nous adressé
personnellement, nous avions retrouvé
le calme et la confiance. Il nous parais¬
sait évident que les signataires des actes
sus-indiqués, avaient été circonvenus
par des personnes intéressées qui leur
conseillaient de revendiquer leurs droits
sur les terrains du presbytère et du
temple, et d’amener la paroisse par des
mesures énergiques, à leur faire aban¬
don d’une partie des fonds collectés
nous,
ment
pour le temple. Ils ne comprirent pas
que ce résultat aurait pu être obtenu par
eux par des mesures exemptes de bruta¬
lité, et n’aurait pas risqué de porter
gravement atteinte, comme celles con¬
senties par eux, à l’honneur de leur
nom.
Onze interminables mois s’écoulèrent
pourparlers et démarches dont le
récit remplirait tout un volume. Au bout
de ce temps, la paroisse, qui avait aban¬
donné son projet de faire solutionner la
difficulté
par les tribunaux, obtint,
contre le paiement d’une somme de
quinze mille francs, la propriété défi¬
nitive du terrain du presbytère et la
confirmation légale par les descendants
en
de la reine Pômare IV, de la donation
faite jadis par elle, du terrain du temple.
Elle paya à la Famille Royale les 15.000
francs qui, avec les droits de mutation et
autres frais, se montèrent à un peu plus
de 17.000 francs. Il lui était dur, sans
doute, d’avoir à remplacer, dans sa
caisse des fonds du
temple, une aussi
mais elle comprenait
que c’était encore le plus court chemin
pour pouvoir, à la fin des fins, se mettre
à l’ouvrage. Elle s’attendait à Dieu pour
grosse somme ;
lui faire retrouver les fonds dont elle
avait dû aussi malencontreusement se
dessaisir. Elle trouvait d’ailleurs un
avantage de premier ordre d’être désor¬
mais en possession de titres irrécu¬
sables à
la propriété des terrains.
D’autre part, l’épreuve acceptée avait été
pour elle l’occasion d’accroître son zèle
pour les collectes.
8
autres, protestants ou catholiques, Mor¬
mons
ou
saints des derniers jours,
venaient le contempler dans son aspect
et ses détails intérieurs, mais il en venait
de tous les districts de Tahiti et des îles
environnantes, et tous exprimaient leur
admiration. Ils étalent particulièrement
intéressés par ses superbes galeries
établies sur trois côtés de l’édifice,
supportées par deux rangées de six
puissantes colonnes tournées et peintes
en vieux chêne. Ils l’étaient aussi par le
plafond couleur bleu de ciel, orné de
trois superbes rosaces blanches ajou¬
rées, d’oû pendaient les tringles des
candélabres, — par les fenêtres aux
ogives montées sur charnières pour
pouvoir aérer les galeries, et munies de
verres, dits de cathédrale, blancs au
centre et de couleurs variées tout
au¬
tour, par les escaliers tournants, à forme
artistique, conduisant aux galeries, par
le léger escalier en spirale, visible à
travers une large baie cintrée, pratiquée
dans le clocher et donnant accès à
l’étage oû est située la cloche, d’où l’on
parvient, par une échelle à larges mar¬
ches, à la chambre de la future horloge.
De là, les spectateurs avaient une vue
admirable sur les belles montagnes au
■ ■
suite p. 14
E aha te mau ohipa i tupu hou
tomohia ai o Siloama i te matahiti 1908
I te ômuaraa no te matahiti
faaitoitoraa ia matou. la hope
I te matahiti 1902, ua roaa ia
te pureraa i faaîtehia ai te
taata i tae mai i taua
matou 14.000 tara. Manaô atura
1889 te paroisa no Papeete i ôpua
roa
ai e hamani hoê fare pure âpi i
mau
nià i te tiàraa o ta na fare pure
mahana
tahito. Te tumu, e rahi aè te pau
ia tatai noa a i te mau vahi pe o te
fare tahito i te faatià roa hoê fare
fare pure âpi e au i te hanahana
ra
o te Atua. Ei
mau
e e faaroo âueue ore to te Maôhi i
oti roa e pau te moni. No reira ua
pure âpi ètaèta maitai.
roto i te faaroo
faatiàma ia na mai roto mai i te
tiai faahou matou.
E te matahiti 1904, uaineine
te feia e àro tamau ra i te faaroo
eteneraa.
matou. Te vai
porotetani. Na te Hau ratou i
I taua ihoa sabati ra, ua
faaotihia e na vai e haapao i te
matou e aha te hohoà e tano no
E fare pure nehenehe mau ta
tauturu e i hamani ta ratou fare
pure. Areà matou ra, ua haapao
noa mai ia matou i te pureraa i
ra
hamanihia hoê
e
tapaô haapapu atoà
porotetani tei
mau moni tauturu. Ta te
tane, na
te mau diàkono ia e haapao ; ta
matou e te taime tano teie no te
hamani i ta matou fare. I mûri aè
i to te tamuta numeraraa i te
haamauàraa, eita te fare e
ra ia i roto i te
âfata 19.000 tara. Faaoti atu ra
ta matou fare. Farerei atoà atu
ra matou i te tamuta e teie te mau
roto i te hoê fare iri, hamanihia i
te mau vahiné ra, na te mau hoa
E hapehia
ia
o
te
mau
diàkono. Ua
faanaho-atoà-hia te àufauraa
ta na i horoà mai : e oti
nehenehe maitai te fare pure i
roto hoê maororaa e 22 âvaè e e
na te mau tamarii o te
pau
te matahiti 1869
ra.
eere ta matou te fare pure,
inaha
fare toa
aore
ra
i te hoê fare vairaa
sitona. Ua manaô matou eere te
mea au no te faaroo porotetani i
ua hohoà noa o ia i te hoê
mua
i te
aro
o
te
Papaâ e te
Maôhi iho.
No taua mau tumu ra eita e
atoà o te âvaè, oia hoi i te mau
sabati oroà atoà, e âmuihia ai i
nià i te àuraa maa a te Fatu te
mau
o
e e faaarahia ai i te
paroisa
roaa.
i te hamani hoê fare pure
te taime
paari maitai i roto i te oire no
Papeeté e eiaha e haamauà
faahou i te moni no te tatai i teie
fare tahito.
I mûri aè i to te Apooraa
e
hia rahiraa moni i
Na reira noa e tae roa atu i
haamarirau faahou. E faaôiôi ra
âpi
Haapiiraa
sabati. I te mau sabati matamua
puè ai te moni no te
numera
e 20.700 tara no te mau
haamauàraa e rau.
Ua ôaôa te paroisa no te mea
te fatata roa mai ra te taime e tià
ai ta na fare pure âpi. Aita a te
ohipa i haamata te tupu mai nei
te peàpeà. Oia mau, ua ôpanihia
matou
eiaha
e
hamani
i
ta
matou fare pure
haamata i te ohipa.
âpi i nià i te
fenua i manaôhia. E ôpaniraa
Ua
tupu te pupuraa o
matamua i te sabati i mûri mai,
teie na te fetii o te arii vahiné ra o
Pômare IV.
oia hoi i te sabati 3 no fepuare.
Ua roaa mai i reira e 387 tara ; e
II âvaè te maoro to matou
e
faatere o te paroisa faaotiraa e
382 tara e tiàhapa i te piti o te
imi-noa-raa i te raveà no te
faaâfaro i teie fifî e auaè te
ihoa i taua ohipa ra, ua
âvaè ; e 301 tara e tiàhapa i te
toru o te âvaè e i te hopeà o te
paroisa i hoo mai i te fenua i ore
ai te peàpeà. E 3.400 tara i pau
matahiti 1889, e 2125 tara e 3
toata te taatoàraa o te moni e vai
ra i te fare moni.
no
rave
putuputu matou no te haapao i te
pureraa i te sabati 27 no tenuare,
matahiti 1889. Ua rave mai
matou i te Salamo 51, irava 22 ei
g
te hooraa mai i te fenua. Eere
te moni nainai.
■ ■àpl
12
1963
DECLARATION
DE
L’AUTONOMIE
Au nom des Églises protestantes de France et de
Suisse, dont la Société des Missions Évangéliques de
Paris a rempli depuis un siècle dans la Polynésie
Française, la vocation apostolique. Dans la
reconnaissance envers Dieu qui a donné à cette région
du monde tant de serviteurs et de servantes de JésusChrist dont l’enseignement, la vie, les souffrances ont
été semence de salut dans les peuples de la Polynésie
Française.
Regardant aü Chef de
l’Église, notre Seigneur
Jésus-Christ qui seul peut manifester sa force dans
notre faiblesse, je proclamç que l’Église Évangélique
de Polynésie Française possède dès aujourd’hui
l’Autonomie spirituelle et ecclésiastique et qu’elle doit
assumer désormais dans sa plénitude la responsabilité
du témoignage ef de l’action apostolique de la
prédication de l’Évangile ici dans la Polynésie
Française, et jusqu’aux extrémités du monde. Gloire
soit à Dieu en Jésus-Christ et dans l’Église aux siècles
des siècles. Amen.
Après cette proclamation de l’Autonomie de votre
Église, j’en ajouterai que quelques mots : “une étape
nouvelle s’ouvre
aujourd’hui dans la vie de votre
Église. J’ai précisé ces derniers jours devant ceux qui
sont responsables de la Direction de cette
Église ce que
signifie cette Autonomie. Il ne s’agit pas qu’une Église
autonome
s’imagine jamais
qu’elle est l’unique
maîtresse de sa vie et de son destin. Autonome comme
vous
l’êtes désormais vis-à-vis de la Société des
Missions Évangéliques de Paris qui a été votre mère
pendant un siècle après la Société des Missions de
Londres vous êtes plus que jamais sous l’autorité
souveraine de la Parole de Dieu et sous la souveraineté
souveraine de notre Seigneur Jésus-Christ. Au moment
où vous entrez dans cette nouvelle étape, je voudrais
saluer avec la plus grande affection fraternelle les
hommes à qui vient d’être confiée la Direction de
l’Église de la Polynésie Française. Je pense à tout ce
que le pasteur RAAPOTO, qui vient d’être appelé à la
présidence du Conseil Supérieur, a accompli au service
des Églises de Tahiti et des îles, à la grande expérience
qu’il y a acquise, à sa parfaite connaissance de l’Église,
des pasteurs, des paroisses, et des fidèles et je tiens à lui
exprimer avec quelle confiance, je dirai même avec
quelle certitude, au nom de la Société des Missions
Evangéliques de Paris et de son Comité, je le salue
comme
l’homme qui doit assumer à partir
d’aujourd’hui, une très lourde responsabilité. Mais
nous
savons
que dans une authentique humilité
chrétienne, il saura jour après jour, se demandant avec
Saint Paul : “Qui est suffisant pour ces choses ?”
Répondre avec Saint Paul : “Toute notre capacité vient
de Dieu. ”
C'est le Pasteur Marc BOEGNER, président de la Société des Missions de Paris qui est venu lui-même à Tahiti pour cette grande
de l’Académie française, décédé en 1970 aura droit à i’occasion du centenaire de sa naissance en 1981 à
l’impression d’un timbre réalisé par les postes françaises. La prédication de Marc BOEGNER repose sur la définition des rapports
entre l’Église et l’État, thème ô combien actuel... et éternel I Depuis 1977, on pourrait ajouter: Égiise/État/Territoire, c’est-à-dire
Église et Pouvoirs.
fête. Ce pasteur,
/ tematahiti 1963, ua taatlàmahia teEkalesla evanelia no PorlnetlaeuahoroàhlamaltefaatereraalrotoHerlmaoteMaohl. Tevahl
maere, i taua aioà matahiti ra te haamauraahia te “CEP" i te mau motu Tuamotu ma e te riro-roa-raa atu o Porinetia net I raro aé I te
faatereraa a te Hau tarant.
10
LES CÉRÉMONIES
VUES PAR UN ÉLÉVE
DE TROISIÈME
Depuis plusieurs jours je remarque
de grandes banderoles en travers des
rues
de Papeete ; elles sont bien
entortillées par le vent et j’ai de lapeine
à lire ce qui est marqué dessus : “Eglise
L’autonomie accordée par la Mission de
Paris à
l’Église évangélique constitue
une
des étapes les plus importantes de
son
histoire, mais aussi de celle du
Territoire. Dès lors, pourquoi ce pays
n’aurait-il pas un statut analogue à celui
de la principale confession ? On connaît
trop l’histoire récente pour ne pas voir
dans l’autonomie de l’E.E., les signes
dun renouveau du Territoire...
Évangélique de Polynésie Française
1797-1863-1963.
Je dois a vouer que je ne sais pas très
bien ce que représentent ces trois dates.
Je crois me souvenir qu’en 1797 les
mana et les pasteurs.
Les mutoi s’agitent et les pasteurs
aussi. M. Koringo court de tous les côtés.
Il y a également des invités que je ne
connais pas
et qui vérifient les
premiers missionnaires anglais sont
venus à Tahiti, on nous l’a appris à
l’École du Dimanche ; mais 1863, je ne
sais pas à quoi cela peut correspondre.
Ce doit être un centenaire, mais je ne
sais pas très bien lequel. Dans ma
famille, on ne pratique pas, alors on n’a
pas pu me renseigner, mais j’entends
des gens qui parlent du “Jubilé”. Je
verrai de quel jubilé il s’agit.
Le culte devant avoir lieu à Paofai à
9 heures, je me rends dès 8 h 30 de ce
côté. Il y a déjà beaucoup de monde et les
mutai s’efforcent de régler la
circulation. Du côté de la mer il est
interdit aux voitures de passer. Toutes
les cinq minutes, des trucks déversent
des gens qui viennent au culte. Les
jeunes filles et les femmes sont tout en
blanc ; je trouve cela drôle : on dirait
qu’elles vont assister à un culte de
Sainte Cène. Les hommes âgés ont des
vestes noires, surtout les pasteurs ; il y a
beaucoup de pasteurs, je n’en ai jamais
tant vu, tous en veste noire et en
pantalon blanc avec le chapeau
tahitien. Pour une fois je les trouve
presque beaux.
Comme le temple de Paofai n’est
pas aussi grand qu’il en a l’air, il est
plus que rempli. J’ai juste le temps de
jeter un coup d’œil à l’intérieur, qui est
déjà plein. Les gens de la paroisse sont
assis selon leur groupe de chant ; il y a
plusieurs bancs occupés par des
Chinois. C’est gentil de les voir là (1).
Les quelques places libres au premier
rang seront occupées par les feia
emplacements. J’en vois un qui se
démène beaucoup avec M. Mauer. Il est
aussi chauve que lui.
Le pasteur Boegner est très grand,
il est chauve aussi. Ça doit être un signe
du jubilé. Il sourit, salue, serre les mains
à droite et à gauche.
Les pasteurs font la haie pour
accueillir le Gouverneur. Celui-ci arrive
bientôt avec Mme Grimald, le
Secrétaire général et d’autres officiels
que je ne connais pas. Il y a même un
La photo de gauche prise durant le cuite
présidé par Marc BOEGNER lors des
cérémonies de l’autonomie, montre de
dos le pasteur H. CLAVIER, petit neveu
du
missionnaire
ARBOUSSET, qui
adresse quelques mots à l’Assemblée.
Père en soutane blanche. Tous ces gens
prennent place sur des bancs qui leur
sont réservés. Je leur trouve un air un
peu figé.
..
suite p. 12
(1) Ils se joignent d'ordinaire au culte de
langue française, au temple de Béthel.
Je suis
Tomoraa ia Siloama
i te matahiti 1908
bien petit personnage
pour pouvoir trouver place dans le
temple qui déborde de pasteurs et de
un
fidèles. Je m’assieds au pied d’un purau
sur la plage et
j’essaie d’écouter les
discours retransmis par un hautparleur. Comme la cérémonie a duré un
peu plus de deux heures, je n’ai pas tout
I te peeraa i te àufau te mau
haamauaraa
écouté.
Le pasteur Tapao parlait très fort. Il
Farani,
nous demandait d’être aussi
fidèles que
Mauer a
employé une image pour nous faire
comprendre que l’Evangile ressemblait
à une plante mise dans un vase, et qu’à
ancêtres.
nos
Le
pasteur
Tahiti on avait peut-être pensé au vase
plus qu’à la plante.
Puis il y a
silence quand
grand moment de
le pasteur Boegner
proclame l’autonomie de l’Église. Les
autos s ’arrêtent de passer sur la route de
ceinture. Quelle voix précise il a et
comme elle porte !
Le pasteur Samuel Raapoto répond
en français et en tahitien. J’ai beaucoup
aimé son image du bateau de l’Église
qui arrive enfin à bon port.
Le Gouverneur salue l’Église, puis
le pasteur Boegner précise les devoirs et
les relations de l’Église et de l’État. Il a
une grande facilité de parole qu’aucun
popaa ici n’a jamais eue. Pourquoi estce qu’on ne nous envoie pas des popaa
aussi qualifiés pour nous enseigner ?
Quand la foule ressort elle a l’air
toute contente. Les gens se saluent et
un
i
ravehia
no
te
hamani i te fare pure, ua
niuniuhia o F. Vernier, tei reva i
hoi mai
e
no
te ôroà
âvariraa. Ua pahono mai o ia e
1972
Ces deux vues montrent le synode de
1972 et le clocher du temple de PaofaI le
jour de l’Inauguration des nouveaux
bâtiments de l’E.E.
eiaha e tiai ia na. Aita ihoa i
faataere-faahou-hia e ua
faaotihia e tomo te fare pure i te
mahana Penetetote, 7 no tiunu,
matahiti 1908.
Hoê hepetoma na mua ua
ineine te mau mea atoà, i tupu
mai ai hoê vero rahi. Ua
peàpeà roa ino to te paroisa e ua
manaô te tahi pae e vaiho i te
ôroà
te
no
tahi taiô mahana
taaê. E aha ra ! I te mahana maa
ua mau
te ua e i te sahati (7 no
tiunu) ua raumai roa. Mea rahi
te taata i haere mai. Fatata te
taatoàraa o te mau orometua no
Tahiti e no Moorea ua tae mai.
Te
mootua
Pômare
s’embrassent.
te
a
arii
vahiné
IV, o Hinoi Pômare, i
mua roa i te mau manihini. Ua î
L’après-midi, une grosse foule s’est
rendue à la Eautaua où tout s’est
déroulé dans une atmosphère de
kermesse. Des gens ont poussé de
te fare pure i te taata e te faaea
te tahi puèraa na rapae.
noa ra
Na
G.
Brunei te aôraa
grands cris en voyant les centaines de
ballons s’élever dans le ciel, et la
fanfare jouait si fort que la foule
n’arrivait pas à chanter avec. Mais
après tout, ça n’avait pas d’importance,
haapaô i taua sahati ra. No te
puai ra te matai e te miti, aita atu
ra te pahi i tae i Raiatea e tii ia
tout le monde était heureux.
na.
Marius T. âlcvc dv :U’ au collèf’e Charles Virnot
I te
monire, 30
no
J
Pomaret, orometua aô i
Papeete e peretiteni hoi no te
Apooraa rahi o te Ekalesia. Teie
na irava e piti i maitihia e de
Pomaret orometua : Salamo 106,
âtopa,
irava 1 e te 2.
haamauhia te ôfai
tihi. I te hopeà no te matahiti
1906, ua mau te punu e i te âvaè
atete no te matahiti 1907, ua oti
nehenehe roa te tare pure. la
faitohia na rapae, e 25 metera to
na roa e
ua
E 25 àiu i papetitohia i taua
mahana
tare oe, e 36 metera te teitei mai
raro
i te repo e tae roa i to na
avatea,
mûri
mai
ua
haut et
rarotonglens,
te
ao
I te hora 10 i te po, ua taaê
matou ma te hau e te oaôa.
1974
En
pureraa
pureraa fetii e
te mau orometua
te
tuaroi e
maôhi.
au
milieu, un groupe de
bas, un groupe de
en
confirmés.
E tià
hia
o
roa
ia haamauruuru-
F. Vernier tane, o ia tei
faatià na roto i te faaoromai e te
hopeà.
itoito mau, i teie fare pure. la ite
Aue te taaê teie tare i te mau
mai o na i te mauruuru rahi te
tare rauoro i hamani-noa-hia na
e 80
I
haapaô-atoà-hia te
13 metera e te âfa to na
teitei. E o e 800 taata i roto. Te
ra.
faaterehia te Oroà a te Fatu. Ua
âano. Mai raro i te repo haere tià
atu i nià i te tahuhu 15 metera te
Mono-noa-hia mai nei o na e
de
matahiti 1905, i haamatahia ai
te hamani i te tare pure, i mûri aè
i te hoê oroà pure. I te 28 no
titema,
e
maôhi ia na. Te tiàturi
nei matou e mai roto mai i teie
nunaa
matahiti te maoro i teie nei !
Hoê roa ra mea i ore i taaê, inaha
te riro atoà nei teie tare
fare pure e manii mai te pape
te hanahana no to tatou Faaora.
ora, na na e horoà i roto i
Maôhi te maitai e te puai o
âpi ei
vahi pororaa i te Evanelia ora e
te
te
Varua ei raveà e riro ai ratou ei
tamarii mau na te Atua.
F. Vernier
12
avait pour objet de me proposer de
juger à moi seul le criminel : que le
juge savait que j’étais consul en
Espagne et que le coupable était de
mon pays, il consentait (le juge) à
Ily a lyo aip...
1£ TEMPLE TRIBUNAL
s’en remettre à
sujet,
Michèle
de
professeur
CHAZEAUX,
au
Collège
seulement
ce
entrevoir
le
désir
qu’avaient le juge et le missionnaire
de sauver le coupable s’il était
possible, je répondis que si telle
avait été l’intention, il était bien
communiqué le texte ci-
dessous qui raconte un
événement criminel survenu en
1832 et à la suite duquel le
inutile de réunir le grand concours
de peuple au milieu duquel nous
temple de Paofai servit -selon
toute vraisemblance- de palais
de justice. Le texte originel a été
respecté ainsi que la ponc¬
nous
trouvions
mais que je ne
:
pouvais admettre cette proposition
que ma juridiction ne s’étendait pas
tuation.
si loin et que d’ailleurs jamais
consul n’avait droit de vie ni de
...Pendant mon séjour dans cette île
(~ Tahiti) il m’arriva un accident
singulier : il y avait alors dans
la baie deux baleiniers, l’un
sur
aucun
individu, que
cependant s’il voulait me remettre
le coupable, je me chargerais de son
transport dans sa patrie et
m’engageais à y faire parvenir la
procédure intentée contre lui afin
qu’on l’y puisse juger en
mort
assez
américain T“Orion du Nantucket",
l’autre le
Il arriva qu’une nuit les
matelots de ces bâtiments, qui
étaient à terre prirent querelle entre
...
eux, se battirent et un des matelots
conséquence. Le juge me dit alors
que parce que je refusais de juger le
prisonnier sur le champ, il espérait
que je ne trouverais pas mauvais
anglais fut tué de deux coups de
couteaux par un de ceux du navire
américain. Et il se trouva que le
criminel était né près d ’Amsterdam.
que les lois d’“Otahiti”eussent leur
cour et on procéda immédiatement
Celui-ci fut arrêté, lié, etgarottépar
les naturels qui remirent à lui faire
son
décision à
voulais bien m’en
charger. Quoique surpris comme on
peut
l’imaginer d’une pareille
proposition qui me laissait
POMARE 4 et animatrice bien
connue
d’émissions à FR. 3,
nous a
ma
si je
à l’audition d’un témoin.
L’exaspération était à son comble
contre ce pauvre diable, surtout
parmi un grand nombre de blancs,
vagabonds et déserteurs qui
fourmillaient dans l’île et qui pour
procès à trois jours de là.
A cet effet, ce jour arrivé, les juges,
les chefs et un très grand concours
de peuple se réunirent dans le
temple bâti par les soins des
missionnaires anglais. Je suis
passé devant la maison où
demeurait le prisonnier et quelques
se donner un air de
ne cessaient
de répéter qu’il fallait le pendre ; et
comme c’était le premier crime de
moments après, mû par la curiosité
cette espèce que l’on eût commis à
de
Otahiti, ils tâchaient de faire
partager leur exaspération par les
Indiens. Il n’eut donc pas été
prudent de sauver d’une manière
aussi directe le criminel que je ne
voir
comment
les
...
naturels
agiraient dans cette circonstance, je
me rendis enfin à l’Église. Je la
trouvai remplie et me glissai dans
une
tribune
où
se
trouvaient
quelques femmes de missionnaires.
pouvais
protéger contre la
malveillance et qui ne pouvait que
me compromettre vis-à-vis un tas de
Le tribunal était un peu en avant de
la chaire en vérité, le grand juge et
les chefs étaient assis sur des bancs
sur deux côtés, ainsi que
quelques
brigands ou de scélérats capables
de tout.
Je résolus cependant défaire tout ce
Européens et trois missionnaires
placés plus avant dans
l’Église. L’un deux devait faire
l’office d’interprète. Le coupable se
trouvait encore un peu plus loin
assis entre deux Indiens qui le
étaient
gardaient. Une table se trouvait au
milieu sur laquelle se trouvaient
une Bible et le livre de la loi ; à peine
étais-je entré et assis que le grand
juge requit le silence et commença
un
discours qui dura fort
longtemps, mais il me semblait
qu’en le prononçant il me regardait
toujours ce qui ne laissait pas de me
surprendre beaucoup. Dès qu’il eut
fini, un des missionnaires s’avança
vers moi et me dit que le discours du
juge s’adressait à moi seul, et qu’il
qui dépendait de moi pour arracher
ce
malheureux au sort qui
l’attendait et je me rendis
immédiatement chez moi. J’écrivis
une
lettre
grand juge
au
par
l’intermédiaire des missionnaires
afin qu’il la lui traduisirent, dans
laquelle je répétais une partie de ce
que j’avais dit verbalement. Je
renouvellai la
à ma
prendre
proposition de
charge le soin
d’envoyer le criminel devant les
1975
tribunaux de sa patrie et le priai de \
mettre ma lettre sous les yeux de la
En haut : baptême à Paofai ; au milieu :
reine, dans le
|
installation des Ui api en avril 1975 ; en
où le criminel
serait condamné à la peine capitale,
bas : inhumation du pasteur TUARAE.
afin de l’engager à lui accorder sa.
cas
■ ■suite p.
13
14
suite de la p. 8
sud, sur toute la ville à l’est, sur la rade et
le splendide océan au nord et à l’ouest.
ils en redescendaient avec l’impres¬
sion que le Protestantisme avait, en cet
édifice, un sanctuaire vraiment bien
beau. Et notre église du chef-lieu, d’en
attribuer toute la gloire à Celui qui nous
avait constamment soutenus, fortifiés et
fait triompher de toutes nos difficultés
au cours de tant d’années de sacrifices
et de luttes.
DÉTAILS PRATIQUES
Ajoutons ici que le nouveau temple a
long extérieurement et
13m50 de large ; et à l’intérieur, 23m70
de long et 12m10 de large. Sa hauteur
est de 9 mètres, depuis le sol jusqu’à la
corniche, et 15 mètres du sol au faîtage.
Il peut contenir, grâce à ses spacieuses
galeries de 750 à 800 auditeurs.
25 mètres de
Le clocher, qui mesure 4m50 de côté
fait saillie de 2 mètres en dehors du
En haut : un mariage ; en bas : des confirmés.
bâtiment, du côté est, et de 1m65 à
l’intérieur, et c’est contre cette saillie
intérieure qu’est adossée la chaire. Du
sol jusqu’à sa corniche, il mesure 18
mètres. Sa partie conique, ou toiture,
est en bois (elle fut remplacée par une
charpente métallique
verte
de
en 1955) recou¬
bandes de zinc épais, den¬
telées, se recouvrant les unes les autres
en
forme d’écailles. Cette partie, peinte
rouge brique, comme la toiture du
temple, a une hauteur de 14 mètres et
est surmontée d’un paratonnerre dont la
pointe en platine est à 4 mètres plus
en
haut. La hauteur totale du clocher est
ainsi de 36 mètres. Il est orné à son
sommet de deux boules métalliques,
revêtues de feuilles d’or internissables,
et, à sa partie inférieure, de quatre
autres
boules
en
bois dur,
supportées
par autant de colonnettes peintes, fixées
de solides armatures en fer sur la
pointe des quatre faîtages de la chambre
de l’horloge, et aussi recouvertes de
par
grâce ou bien à le remettre entre mes
mains. Je m’en retournai à l’Église
et remis ma lettre aux mission¬
naires qui la traduisirent aux juges.
Pendant
mon
absence,
on
avait
terminé l’audition des témoins et
nommé
un
jury composé de six
blancs
et
six
naturels
pour
prononcer la sentence de coupable
ou non
coupable ; ils s'étaient retirés
dans un appartement séparé et ne
tardèrent pas à rentrer ; et ils
prononcèrent le mot coupable. Le
grand juge se leva aussitôt, ouvrit le
livre
de
la
concernant
condamnait
loi et lut l’article
le meurtre qui
le prisonnier au
supplice d'étre pendu et il indiqua le
lendemain à midi pour le jour de
l'exécution.
Pendant toute cette cérémonie, le
juge se comporta de la manière la
plus décente, la plus grave et la plus
respectable et tout aussi bien que
n 'importe quel président de tribunal
de l'Europe. Je revis dans le courant
de
la journée le juge et les
principaux chefs qui me dirent
qu’ils pensaient que la Reine se
rendrait à ma demeure ; en effet le
lendemain de fort bonne heure ils
vinrent me voir et me dirent qu’elle
remettait le prisonnier entre mes
mains
cependant on le
garderait jusqu 'au moment de mon
départ. J’eus donc le bonheur de
:
sauver
un
individu
compatriote. J’en fus d’autant
plus flatté qu’il parait que c’est un
mon
brave
homme
dont
son
capitaine faisait le plus grand éloge
et qui n’avait commis un crime
qu’étant dans un état complet
d’ivresse...
L’auteur
de
ce
texte
est
DOURSTHER, commerçant à
Valparaiso, consul hollandais
et
tonnerre,
brillent
comme
autant
de
gloires, couronnant l’édifice. Au bord de
la radieuse rade de Papeete, il est visible
de très loin en mer. et les navires peu¬
s’en
servir pour orienter leur
vent
direction.
que
contribuer à
très
feuilles d’or. Au soleil, ces six boules,
ainsi que le cône de platine du para¬
propriétaire de la goélette
“la Pômare”. Cette narration a
été utilisée par MOERENHO UT
dans “Voyage aux îles du grand
océan”, tome 2 pages 357 à 368.
14
GRATITUDE ET VŒUX
Quelle différence entre ce temple et
qui se sont succédé sur le même
emplacement, depuis 80 ans ! Les pre¬
miers, construits par les serviteurs de
Dieu, nos devanciers, et par nousmêmes ultérieurement, étaient bien
ceux
modestes avec leurs toitures en chaume
ou
en
pandanus qu’il fallait souvent
renouveler. Ils répondaient néanmoins
de toutes manières aux besoins du
moment. Mais ce que le nouveau temple,
a d’entièrement commun avec ces édi¬
fices du passé, c’est l’éternel et glorieux
Évangile de notre Sauveur qui y est
proclamé depuis la dernière Pentecôte.
F. VERNIER
détails sur F. Vernier p. 60
et sur O. Moreau p. 16
DÉTAILS
SUR L’INAUGURATION
DU TEMPLE
DE PAPEETE EN 1908
Dès lors, la date fut fixée au jour de
Pentecôte, le 7 juin 1908 ; les derniers
préparatifs furent activés ; en quelques
semaines l’ancien temple (bâti en 1870)
fut démoli et les matériaux enlevés ; la
clôture, préparée et posée, les peintures
rafraîchies- : on était prêt.
PRÉPARATIFS
Lettre de M. O. Moreau
Oui, mais le temps ne semblait guère
préparer, lui ; du lundi au vendredi
précédant le jour fixé, les bondes des
se
M. VERNIER ABSENT
sur
leurs chapeaux délicats aux rubans
de satin blanc. Comment affronter
un
temps pareil et de semblables océans de
boue ? Et pourtant il le faudra bien
puisque ce sont les parures du jour
d’inauguration ; mais combien auront le
courage de venir ? Le vendredi, au
service de préparation à la Communion,
le pasteur pria pour que la pluie nous
laissât un peu de répit. Les uns se¬
couaient la tête : d’autres lui conseil¬
lèrent de faire comme les catholiques et
de remettre notre fête.
deux semblaient vraiment s’ouvrir de
Dès que
les derniers comptes furent
soldés, un câblogramme fut expédié à
M. Vernier, pour le prier de venir. Hélés I
les circonstances ne le lui permirent pas
et ce fut avec un grand déchirement,
sans doute, qu’il répondit de ne pas
l’attendre, pour l’inauguration du
temple.
temps de Noé. Ce
des averses, mais des
cataractes au travers desquelles il était
impossible de voir. Nos pauvres Tahi¬
tiennes jetaient un regard consterné
tantôt sur les nuages, tantôt sur leurs
nouveau
comme au
n’étaient pas
APRÈS LA PLUIE,
LE BEAU TEMPS
Chose impossible ! — Mais quoi !
samedi, la pluie a disparu ; un peu de
vent et de soleil sèchent les rues. Cn met
belles et fraîches toilettes blanches,
garnies de dentelles et de broderies et
15
■ ■
suite p. 16
En haut : le mé ; en bas : on se souvient de l’arrivée de ia pirogue Hokulea sur ia plage Sigogne, de son accueil par la
1976
population en iiesse et du fait culturei que ce péripie a occasionné. Sait-on aussi qu’un culte eut Heu avec les
hawaïens dans le temple de PaofaI ?
LA PAROISSE DE SILOAMA
EN FAITS ET CHIFFRES
Nombre de paroissiens
(recensement en cours) : 5 à 6000
Nombre de diacres : 21
CULTES DE CONSÉCRATION
Le pasteur Octave MOREAU
(18721936) après un séjour en Afrique eut
un ministère de 36 ans en Polynésie.
Il fut président du Conseil Supérieur
et directeur de l’École pastorale de
1924
à
1936.
Défenseur
des
La cloche se tait, le silence se rétablit,
le pasteur de Papeete, après avoir
invité le chœur français à célébrer i’Éter-
et
nei, dépose la Bible sur la chaire et
l’édifice au Seigneur. Puisse-têtre vraiment la “maison de Dieu”.
consacre
Nombre d’Amuiraa : 7
opprimés, il fut un des fondateurs du
il
Membres d’Église : 650
Moniteurs - Monitrices
centre d’Orofara.
Minute solennelle pour beaucoup de ces
de l’École du Dimanche : 100
Enfants à l’École du Dimanche : 800
Assistance régulière au culte : 1000
Nombre de Ui Api : 600
Baptêmes en 81 : 126
Mariages en 81 : 47
Enterrements en 81
:
42
En plus desactivitéstraditionnelles
paroisiales (catéchisme, Tuaroi
groupes de chants, etc...) la paroisse
dispense des cours professionnels
(dactylo, menuiserie, anglais etc...) et
organise des activités sportives.
frémissant.
Un
signe du directeur du
chant : et avec un ensemble parfait
éclate l’hymne d’ouverture, composé par
M. de Pomaret. La porte principale
s’ouvre, et presque instantanément
toutes les autres s’ouvrent aussi, tandis
q'ue tout au haut du clocher, l’airain
chante la consécration du
sanctuaire au
nouveau
Seigneur Dieu.
En
la dernière main ; on pavoise intérieure¬
quelques instants, le vaste édifice
est rempli ; les tribunes regorgent et la
foule se répand dans la cour, où restent
aussi les curieux qui n’ont pas osé
entrer, vous saurez pourquoi tout à
l’heure. Au premier rang de l’auditoire
était
naturellement
le prince
Hinoï
Dimanche ! ciel pur et serein
Pômare ; à côté, un haut fonctionnaire
La foule accourt. Presque tous les
pasteurs de Tahiti et de Moorea sont
arrivés. Le petit-fils de la reine Pômare
IV, donatrice du terrain du temple, se
met à la tête du cortège ; les grilles sont
ouvertes, et sur l’allée sablée est rangé le
chœur tahitien rayonnant de joie, tout
qui nous avait honorés de sa présence,
et les consuls d’Angletérre et d’Amé¬
rique. — Plus en arrière le chœur tahi¬
ment.
—
tien et
sur
la tribune faisant face à la
chaire, le chœur de l’Église Française. —
Ah ! qu’il était beau, l’intérieur de notre
temple, par ce clair soleil de Pentecôte.
16
braves gens, de ces pauvres vieux Tahi¬
tiens ! Plusieurs, à tête chenue, barbe
blanche, démarche tremblante, avaient
doute les larmes près des pau¬
pières. Ce rêve de 20 ans était réalisé ! Ils
le voyaient ! ils adoraient dans cette
sans
nouvelle maison !
M. le missionnaire G. Brunei de Raia-
tea, était attendu d’une minute à l’autre,
car il
devait prononcer le sermon d’inau¬
guration. Mais à notre grand regret le
bateau-missionnaire qui devait le rame¬
ner, n’avait pas encore paru. Que faire ?
M. de Pomaret le remplacera. — A peine
est-il monté en chaire que la Croix-duSud entre au port — en mauvais état, du
reste, le vent et la mer l’ayant éprouvée
fort méchamment. Naturellement elle
n’avait pu aller jusqu’à Raiatea, et notre
pauvre ami ne pouvait se joindre à nous
qu’en esprit.
Après avoir fait part à l’assemblée des
lettres
du
Comité
de
Paris,
et
■ ■ suite p.
de
18
1976 Mardi 15 Juin
celui que nous pleurons aujourd’hui...”
I te âvaè tiunu no te matahiti 1976 te tupu ra i roto
i te Apooraa rahi te tahi mau fifi peàpeà roa i
faaroohia te parau oto e ua faaruè roa te orometua
RAAPOTO i mûri aè i te hoê àti mai mafatu. Ua
faaruè roa i te mahana piti 15 no tiunu i roto i te
fare mai no Mamao. I te mahana a tupu ai te ôroà
hunaraa teie ta te mono-peretiteni i taua tau ra, o
Marurai UTIA orometua, i faahiti : “... Teie nei
taata faahiahia mau, tei feruri tamau i te mau
ohipa atoà no te oraraa nei, aita o ia i taotià i to
na taime, ua pupu atu ra i te feia atoà e haere mai
nei e farerei ia na. Ua ora o ia i te Evanelia e ua
vaiiho mai na tatou hoê faufaa rahi, oia hoi hoê
Alors que de graves événements
politiques se
produisent à l’Assemblée territoriale, une nouvelle
tragique surprend la population : le Pasteur
RAAPOTO est victime d’un infarctus et meurt à
l’hôpital de Mamao. C’est le mardi 15 juin. Lors de ses
obsèques à Paofai le lendemain le vice-président de
l’Église, le Pasteur Marurai UTIA déclare :
“... Cet homme remarquable, continuellement à
l’écoute de tous les problèmes, ne ménageait pas son
temps
pour
qui
voulait
s’entretenir
avec
lui.
Totalement nourri et pétri de l’Évangile, il nous laisse
un très grand héritage, une Église vivante, structurée
qu’il a toutdernièrement dotée d’une liturgie qui est à la
fois une œuvre spirituelle et une œuvre linguistique...”
Ekalesia ora. Ua vaiiho atoà mai o ia hoê lituria
tei riro ei ohipa faufaa no to tatou oraraa faaroo e
no
Écoutons aussi Henri Vernier :
to tatou reo...”
Teie atoà ta Henri Vernier i faahiti :
“... la hoê te Ekalesia e te mau manao atoà i roto i te
hau e te parau mau, te ohipa matamua roa ia ta na i
rave ma te tuutuu ore na roto i te maororaa 13
“... l’Unité de l’Église, l’union des cœurs dans la
paix et la vérité a été le premier but qu’il poursuivit
sans relâche durant les 13 années de sa présidence. Et
si aujourd’hui après les difficiles années qu’elle a
traversées, l’Église Évangélique représente encore
aux yeux de tous une force certaine et une espérance
pour notre peuple polynésien, cela est aussi dû à la foi,
ferme, l’amour patient, la persévérance, la douceur de
matahiti to na peretiteniraa mai i te Ekalesia. I teie
mahana, i mûri aè i te hoê tau fifi, ua riro te Ekalesia
evanelia ei tiàturiraa na te nunaa maohi. O na te
tumu, no to na faaroo, no to na here, no to na itoito e no
to na maru. O na ta tg,tou e tai nei i teie mahana...”
17
LA CEVAA A TAHITI
EN DÉCEMBRE 1976
Malgré la mort du Président, la
venue
du bureau de la CEVAA
(Communauté
Évangélique d’Ac¬
tion Apostolique), prévue depuis
longtemps
est maintenue. La
CEVAA est née lors de la dissolution
de la Mission de Paris, en 1972 de la
volonté de certaines Églises pro¬
testantes de collaborer sur un pied
d’égalité, de renouveler le langage et
le contenu missionnaires, de
partager leurs expériences et leurs
difficultés dans le monde moderne.
La photo représente le culte
dominical présidé, ce jour là par le
pasteur E. HOTZ.
C’est Mlle
BERTHOUD, secrétaire de la
CEVAA qui parle. A son retour à
Paris, M. PONT a écrit :
“Aucune
des
M. F. Vernier, M. de Pomaret prononça
le discours d’inauguration sur Psaume
106, V. 1 et 2. Discours d’action de
grâces, cela se comprend !
Est-il besoin d’ajouter que le service
fut mêlé de chants tahitiens, soit com¬
par M. de Pomaret pour la cir¬
constance, soit adaptés à des airs du
recueil de chants de Réveil ? Enlevée
posés
puissance, un entrain et un
ensemble remarquables, l’exécution de
ces choeurs faisait l’éloge du directeur
de chant, un Tahitien cultivé et très
avec
une
musicien.
La
bénédiction
donnée, le gros du
public s’écoula, mais il restait encore la
partie la plus importante pour les mem¬
bres de l’Église : la célébration du bap¬
tême et de la Sainte-Cène. Un certain
nombre de nos gens avaient gardé leur
progéniture pour la faire baptiser le jour
de la dédicace. Aussi y avait-il de ro¬
bustes bébés de quatre et cinq ans —
qui paraissaient du reste épouvantés de
ce qui allait leur arriver.
parfois envié tous les bâti¬
vie communautaire multiforme. Ils
ont été sensibles à la joyeuse amitié
et à la générosité de l’accueil quileur
était
fait
chaque lieu. Ils ont
pourtant aperçu les difficultés
devant lesquelles se trouve l’Église
Évangélique de Polynésie : une
société insulaire, où la tradition joue
en
un rôle
important et qui a vécu dans
large mesure à l’écart des
grands bouleversements modernes,
une
plusieurs d’entre eux surent
les beaux lustres commandés
M. Vernier et dont l’exécution fut
surveillée par notre vieil ami, M. Palmer
Le soir,
par
de San-Francisco, illuminèrent tout
l’édifice d’une lumière douce et discrète.
Le temple se remplit à nouveau. C’était
le service dit “culte de famille”, suivi par
un culte d’édification mutuelle basé sur
un verset donné à l’avance, et où les
exhortations sont entremêlées de
chants.
Avec la nuit, la pluie était revenue, une
bonne petite pluie douce, qui nous rendit
le plus grand service : sans incommoder
obéirent égale¬
ment à la pluie et s’en furent tranquille¬
ment chez eux.
A dix heures, nous nous séparions
enfin, après une dernière prière de
polynésiens
ont
été
particu¬
lièrement attentifs à la présence et
aux propos de ceux des visiteurs qui
venaient
d’Afrique
et
de
Madagascar.
ments dont dispose l’église pour une
naître que
trouver des accents émus et entraînants.
des niches ou du bruit,
réalité de la CEVAA à autant de
membres de l’église. Les protestants
rassemblées en diverses occasions,
plus spécialement réservés
pasteurs tahitiens, et il faut recon¬
ment dans le but de s’amuser ou de faire
l’église locale ni
n’avait permis de faire découvrir la
et ont
aux
alentours du
avec
frappés par le nombre de personnes
Les services de l’après-midi et du soir
avaient été
produits divers installés en plein vent aux
temple, bien que ce fût
dimanche. Les curieux venus unique¬
sessions précé¬
Les membres du Bureau ont été
D’autre part, le Président du Conseil
supérieur, M. de Pomaret, avait réuni
toute la famille missionnaire présente à
Papeete en une agape fraternelle.
personne, elle fit déloger les vendeurs de
dentes du Bureau, depuis 1971,
n’avait été l’occasion d’autant de
contacts
reine Pômare IV, le prince Flinoï Pômare.
M. de Pomaret.
L’une après l’autre, les lampes s’étei¬
gnent, mais la joie et la reconnaissance
nous
Dieu veuille cependant, en
réponse à
la prière des parents — ou tout au
moins, à celle du pasteur, avoir fait
descendre une grâce spéciale sur ces
jeunes enfants !!
Après avoir fait ranger tout le monde
devant la chaire et avoir adressé âux
parents une courte allocution, le pas¬
teur, assisté d’un diacre, procéda au
baptême de ces vingt-cinq enfants, ce
qui ne se fit point dans un silence très
recueilli. Les plus grands hurlaient et
quelques tout petits faisaient de leur
mieux pour les imiter, tandis qu’un autre
fut si sage que l’eau du baptême ne le
réveilla même pas de son angélique
sommeil. A peine pouvait-on saisir au
milieu du bruit la voix du pasteur pro¬
nonçant des noms étranges : Napoléon,
rencontre maintenant le monde
Béat, Almand, ou des noms tahitiens tels
désorienté et brutal de notre fin de
siècle.”
Pluie de sang. Fleur double. Mes¬
sager du ciel. Grande Femme, Forte¬
que :
resse, etc. Ah ! l’État-civil n’est pas
difficile, ici, et c’est heureux.
Le dernier enfant
baptisé, l’auditoire
modifia et se groupa pour la célé¬
bration de la Communion. Les deux
se
pasteurs européens, assistés de tous
leurs collègues tahitiens, bénirent la
Sainte Table et distribuèrent le pain et la
à l’assemblée. Communion mé¬
morable, car pour la première fois y
prenaient part treize néophytes tahitiens
et trois jeunes catéchumènes europé¬
coupe
ennes.
restaient au cœur. Belle et bonne
journée, du commencement à la fin,
sans heurt, sans incidents pénibles et
sans autre accident que d’avoir un vernis
trop prenant sur nos bancs. Il y eut
quelques châles décalqués à la per¬
fection sur les sièges, et telle robe légère
ne put se séparer du banc sans un petit
déchirement... on y était si bien qu’on s’y
était attaché, n’est-ce pas ? Qu’est-ceque cela à côté de ce qu’on nous avait
prédit et de ce que, méchamment, l’on
répandait dans la ville depuis plusieurs
jour ?
POUR CONCLURE
Il nous est doux d’avoir pu assister et
prendre part à l’inauguration de ce bel
édifice, élevé à la gloire de Dieu notre
Père et de Jésus-Christ son Fils, pour
être un moyen de salut pour nos frères ;
et
il
nous
est doux de remercier
M. F. Vernier, dont le souvenir a plané
sur toute la fête, de nous avoir donné ce
sanctuaire,
au prix de quels efforts
tenaces et patients, lui seul le sait. Qu’il
sache que la population tahitienne lui en
exprime sa reconnaissance. Notre vœu
à tous, est que, de ce temple, sorte
comme un fleuve de vie portant à nos
chers Tahitiens la santé et la force
morale et spirituelle dont ils ont besoin
pour devenir
Dieu.
de véritables enfants de
O. MOREAU
Bien que nous eussions rompu avec
l’ancien usage des festins monstres, nos
pasteurs tahitiens, se rencontrèrent
pourtant, le matin à la table de la pa¬
roisse, et le soir chez le petit-fils de la
18
Les lettres de F. Vernier et O. Moreau
ont été extraites du Journal des Missions
évangéliques de Paris.
Rentré à la maison
ma
mère
me
raconta beaucoup de choses qu’elle
avait connues dans les différentes
paroisses qu’elle avait fréquentées,
SOUVENIRS
DU
CAPITAINE
tout en vivant sa vie.
Plus tard, c’est au
Temple de
Paofai que dimanche et jeudi
pendant très longtemps nous
suivions les cultes et le catéchisme,
dirigé par le Pasteur de Pomaret -
TEMARII A TEAI
Charles et Paul Vernier.
Bien sûr la vie suit son cours
Le Capitaine Temarii a TEAI,
mais les souvenirs de ces moments
dernier survivant de l’inauguration
du temple de 1908 se souvient ; son
témoignage publié dans la
Dépêche (mars 1979) :
-
"... Habillé tout de blanc et
chaussé pour la première fois avec
ma mère. Elle en robe mission à
traîne, qu’elle retenait sous son
coude, la main dans la main, nous
voilà
en
route
vers
Paofai. Belle
journée, étant un peu en avance nous
approcher de la grille
d’entrée, côté rue centrale. Sont
avons
pu
arrivées ensuite les autorités écclé-
siastiques : les pasteurs Moreau, de
Pomaret et Brunei de Raiatea. Les
tahitiens. La cour du
Temple était pleine de monde et des
nombreux groupes de chanteurs
avec leurs chants spécialement
composés pour la circonstance. La
pasteurs
cérémonie
commença
par
une
prière, par le pasteur missionnaire
de Pomaret si mon souvenir est
2
-
témoignage pour le Vea
le Vea, poursuivre la recherche de
souvenirs personnels, liés au
ses
tenait debout devant la grande porte
d’entrée, mit la main droite sur la
clef qui était déjà dans la serrure. Un
chant spécialement composépour ce
geste éclate, repris par tous les
assistants. Lorsque la Reine Marau
tourna la clef, ce fut une autre
explosion de chant. Après quelques
minutes, elle poussa la porte qui
s’ouvrit toute grande. Les pasteurs
s ’unirent dans une fervente prière et
un autre chant fut entonné par toute
l’assistance, le himene tomora’a”et
dans
l’ordre en chantant, les
paroissiens, tout le monde entra
dans le Temple. Bien entendu la plus
grande partie de la foule qui était
venue assiter à cette cérémonie resta
dehors faute de places.
Ma mère et moi
nous
pûmes
avoir un bout de banc juste à l’entrée
à droite.
Et, ce fut la cérémonie solen¬
nelle, de consécration.
hymnes au très haut. Cela dura bien
20 minutes. La reine Marau qui se
Pour moi avec mes yeux de9 ans
entonnent
à s’éveiller
Le capitaine a bien voulu, pour
groupes de chanteurs
à tour de rôle leurs
fidèle. Les
commence
restent profondément ancrés...”
témoignage, a ugmenté de
photographies qui lui sont
personnelles, constitue un
document original qui mérite
pleinement de figurer dans cette
évocation historique.
1
l’esprit
où
ce
fut une journée d’intense émotion.
temple démoli. En voici 3.
-lia d’abord rappelé les cultes qui
étaient célébrés au moment des
guerres (cf. page 5). Ces cérémonies
marquantes étaient
l’occasion de
discours d’orateurs qui
invitaient les jeunes devenus
soldats à ne jamais oublier leur foi.
longs
-
Il était un Pasteur à Bora-Bora
dans le district de Faanui, nommé
Mehao, dont la réputation d’orateur
dépassait de loin les limites du lagon
de son île. L ’Église aurait bien désiré
le
nommer
dans
une
paroisse de
Tahiti, mais lui, familier de Faanui
ne désirait pas émigrer. Pourtant
lorsqu’il venait de temps à autre par
la goélette à Papeete, il était convié à
présider des cultes à Paofai et pour
ces
grandes occasions tout le
“gratin” de Papeete, et notamment
les interprètes officiels, conver¬
geaient vers le temple pour assister à
“cours de tahitien authentique”!
C’est lui encore, Mehao, qui fut
un
envoyé par l’Église tahitienne aux
festivités marquant l’anniversaire
de l’arrivée de l’Évangile aux îles
Cook, où il se rendit avec, comme le
déclare le Capitaine “rien dans les
poches mais tout dans la parole,” et
il subjuga les envoyés des autres
archipels océaniens. Un orateur
hors ligne en somme !
Enfin, en 1926 le Pasteur
VERNIER, maria au
temple de Paofai Marguerite
THURET (née en 1895) au ...célèbre
ethno-archéologue Kenneth
EMORY, attaché au Bishop
-
Charles
Muséum d’Honolulu et chercheur
fort connu en Polynésie pour ses
nombreuses missions scientifiques
concernant
la
reconstitution
du
passé polynésien.
N.D.L.R.
certains
p. 16.
19
Ce témoignage diffère sur
points du récit d’O. Moreau
\
DERNIERS REGARDS
SUR UN
TEMPLE CONDAMNÉ
^
E faataime rii na i to tatou mata i nià i te tahi mau tuhaa o
Siloama tahito hou tatou taahuri atu ai i te matahiti 1979,
oia hoi i te matahiti i mairihia ai o ia i raro i te repo.
Ahani pai te mau papal e parau mai nei, aue ia te
faahiahia e ! Eita paha ia e ore ratou i te faatià mai ia
tatou i te mau ohipa i tupu i tera ra tau, inaha a 70
matahiti te maoro to ratou faaroo-noa-raa i te mau parau
e parau-noa-hia ra, ratou tei faaea muhu ore noa. I teie
mahana ua parari huàhuà roa ino taua mau papai ra. E
moe
atoà anei ia te tahi tuhaa
maohi ?
20
no
te âamu o te nunaa
td
seule, les murs de ce temple
pouvaient parler et nous restituer tout ce qu’ils ont
entendu depuis 70 ans I On verrait sans doute défiler
Ah ! si une fols, une
toute l’histoire de ce pays, ses rumeurs, ses luttes, ses
polémiques religieuses,
des invectives, des
exhortations... bref, ces murs sont comme la mémoire
silencieuse d’un monde
qui va disparaître sous les
coups mortels des bulldozer !
22
Faaineineraa no te Fore Pure apî
Sabati 28.01.79 : Ua ravehia te hoê pureraa i Siloama-tahito Salamo 55/22 : Etuuoeitaoehopoiaialehova
ra, e na’na oe e tauturu mai. Teie te irava tei a’ohia e Hunier orometua ei faaitoitoraa i teParoisa-Siloama
no
Papeete, ei tautururaa ia tupu te opuaraa api “E huri i te Farepure-tahito i raro... e patu ia Siloama api.
E toru tumu-parau tei tuu hia’tu i mua i te Paroisa :
I to’na aroha rahi, ia aroha i to’na Fare
1
-
E ani i te Atua
2
-
Te hoê varua tei faataa papu no te tuu i te mau aua’e ato’a i te tahi tuhaa moni tei roaa mai ia’na no te Fare o
3
-
:
lehova
Te hoê varua puai atu i te rohirohi, e, puai atu i te mau haaparuparuraa
Ua tahoê te manao : e huri i raro, e, e patu ia Siloama api
Sabati 04.02.79 : Ua haamauhia e piti Tomite-Paroisa :
1
Tomite a te mau tane : No te raveraa ohipa Farepure
2
Tomite a te mau vahiné : No te titau i te mau tuhaa 1.000 T i te taata hoê i te matahiti. Haamata mai te
matahiti 1977. E no te faaamuraa i te Paroisa i te mau mahana maa, e faaea raa ohipa.
-
-
Sabati 12 no Atete 1979
:
Pureraa hope’a, e, e Aufauraa hope’a i roto ia Siloama tahito. Zekaria 4/6-7 : Eiaha i
te puai taata e te mana taata, na tau varua ra, te parau maira lehova Sabaota ra... Ua roaa mai i taua
Aufauraa ra : 1.204.000 F.
21
isaoûliw»
mort D’UN TEMPLE
To Siloama tahito vavahiraahia
Les bulldozer modernes ont assez de mal à mettre à terre les murs
épais du temple construit en pierres noyées dans la chaux de
faisait le tour du bâtiment et le consolidait ; elle a
corail. Lors de la démolition, on a retrouvé en haut des murs une chaîne marine qui
été replacée sous le temple actuel.
S5FFKS5KAAO0IOI0LLDED6E6MTMTY3Y3
: I Vavahi hiai Siloama-Tahito. Hou ra te
uavahiraa, ua taio faahouhia teSalamo55/22,euafaaotihia tepureraa...
ua oto-hoi teParoisa i ta’na Fare-tahito. Ua faanahohia te Préau iPatutoa
Mahana toru 15 no Atete 1979
ei vahi pureraa na te Paroisa Siloama no Papeete.
: I topai te Fare oê i raro. Na Rai-Tana e ta’na
bull-dozer, i tama i te aua, te uavahiraa i te mau patu, e tae noa’tu hoi i te
Mahano toru 28 no Atete 1979
Fare oê. Na Rai-Tana atoa i ô te fondation o teie Farepure api.
5063
SKFAOIDLEAMTKY
28
ou EST DIEU ?
F. SCHMIDT
Pour des horizons nouveaux, il faut
Vieillir à cause du temps, à cause du vent
Ne plus servir à rien après avoir trop servi
Être mort avant d’être tout à fait vieux
Perdre son temps à ne plus savoir qu’en faire
Ces tôles, ces pierres, ces portes, pourquoi faire ?
Pour apprivoiser ou pour enfermer Dieu ?
Est-ce que Dieu vieillit aussi vite que les pierres
Ou bien est-ce que Dieu vit dans un autre temps ?
Où est Dieu ?
Dieu est-il mort ou fait-il le mort ?
A quoi peut servir encore Dieu aujourd’hui ?
Une certaine foi tombe en ruine
Les choses sont de moins en moins sûres.
Les vieilles outres crèvent parce qu’elles ont fait
leur temps.
Tout est poussière et retourne à la poussière, saufDieu!
Un temple est tombé mais l’Église reste debout
des hommes nouveaux.
Ne vous en déplaise. Dieu n’est pas encore mort.
Mais est-il vraiment vivant ?
Est-il vraiment vivant pour cette foule immense.
Pour tous ceux qui sont venus là
A la quête d’un chemin,
A la recherche d’une nourriture ;
Où est le berger de cette foule ?
Dieu est-il vivant pour les têtes qui nous gouvernent ?
Est-il vivant pour les pasteurs qui ont les clés ?
Au fond de quel côté de la porte se trouve Dieu ?
Est-il dehors ?
Est-il dedans ?
Dieu n’est-il pas en chacun de nous ?
Pourquoi alors faire tant de mystères si Dieu s’est
réellement approché.
Si Jésus-Christ s’est totalement incarné ?
Une certaine foi a vécu
Mais l’Espérance demeure
D’autres viendront, d’autres construiront.
Vous êtes le temple du Saint-Esprit !
Vous êtes la lumière du monde !
29
I
O
25 décembre 1979
PQ3E DE
LA PREMIERE PIERRE
Haamauraa i te ôfai tihi
seulement la pierre d'angle -dont parle le
polynésienne ancestrale, l’assistance offre
des souvenirs Intimes (bagues, bracelets...) ou des pièces de monnaie qui seront enterrés à cfité de cette pierre et qui permettront
Au moment de la pose de la première pierre d’un édifice religieux, qui rappelle non
Psaume 118 et les Évangiles,- mais peut-être aussi l’érection de r“ofai tihi”, coutume
de marquer l’époque de la construction de l’édifice.
Mahana piti 25 no Titema 1979 ; I te hora 4 i te ahiahi i Haamau-hiai te Ofai-Tapao (Niu) no Siloama api. E
mahana ûâ roa... Teie râ : mai te hora 4H-5Haita roa’tu e ûâ, e mea hanahana taua haamauraa Ofai-Tapao ra.
1 mûri a’e ua fariihia te mau manihini i roto i te Fare-tamaaraa no te Foyer no te ûâ rahi.
30
architecte de Paofai
RODOLPHE
WEINMANN
HIMENE NO TE HAAMAU
RAATIHINO
SILOAMA API
I.
ARCHITECTE DIPLÔMÉ EN
S.A.I.S.
Ua itea mai to aroha
I roto i te ohipa
ta to mau tavini haehaa
I rave a’e nei e lehova
Te pinai nei to matou mau reo
paatoa (atoa)
I te haamaitairaa
la oe e to matou Atua
Refrain :
Te haamau nei ra matou (a matou)
I te ofai tihi
I roto i te niu (a niu)
No Siloama api nei (api nei)
Tei patu faapi hia (T. hia)
E to mau tajvini nei
0 oe ra e lesu e
Te ofai ora mau (ora mau)
E'te toru tahi mo’a (a mo’a)
Apoumaiiraronei
A haamau i te niu (a niu)
No to oe nei fare (a fare)
Te niu aueue ore (T. ue ore)
E tia (i) te vairaa
Farii mai (i) ta matou e ani nei ia oe
(e ia oe)
II. E maitai mau to oe e lehova e
Ua horo ’a mai hoi oe
I te reira ia matou e lehova
Te arue nei to. matou mau reo
paatoa (atoa)
E mo’a e mo’a mau to oe
lehova to matou Atua.
PUAINA Alphonse
31
Octobre
1979
Les fondations
Mahana maa 6 no Atopa
1979
I haamata te
Paroisa i te hamani i te
parpaing i Tipaerui. Ua
ravehia mai te tahi matini
hamaniraa parpaing... :
488.000 F
Monire
1979
:
15
no
Atopa
I haamata hiai i te
ô i te Fondation.
Mahana toru 17 no Atopa
1979:1Haamata’i te tito te
Fondation.
Sabati 14, 21, 28 no Atopa
1979
CONSTRUI
:
Aufauraa Paroisa :
2.807.000 F
15 Décembre
1979
Monire
12 no Novema
I haamata hiai te
hamani i te mau fermes e
Teriimata Flores.
CLONS•TRAUI
1979
:
Mahana pae 5 no Titema
1979
;
I haamata
te
Tamuta raau, Temauiarii.
Ua rave mai te Paroisa i te
tahi matini :
267.075 F
U
22 Décembre
1979
La dalle
Mahana maa 22 no
Titema 1979 : I oti ai te
Tahua i raro i te tito.
32
Janvier
1980
Montre
1980
:
7
no
Tenuare
1 haamata hiai te
TE
apapa te parpaings
Mahana
maa
12
no
Eperera 1980 : I tito hiai
te Tahua i nia 5H-23H.
MAU
OHIPA
Juillet
1980
Les poutres
RAVE
Décembre
1980
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
superficie du bâtiment : 775
longueur : 40 m
largeur : 19 m
hauteur : 40 m
architecte : R. WEINMANN
chef de chantier : Timona HATITO
capacité maxima : 1800 personnes
coût environ 74.000.000 F.CFP
salaires environ 14.000.000 F.CFP
main-d’œuvre bénévole environ 24.000.000 F.CFP
33
HIA
nu
1V
MNIIION
^jpopn
uov
o
a3S
ldVAVnX
sjjovmn
ndi
mvifm
uayauaya
£P
î
?a
op
PRÉPARATIFS TAMAARAA PRÉPARATIFS
36
PRÉPARATIFS TAMAARAA PRÉPARATIFS
Outre le Pasteur Jean ADMET et son épouse, assistaient à
cette dédicace deux représentants de
Nouvelle-Calédonie
l’Église évangélique de
(Opinau Houmbouy -trésorier de
l’Église- et Hukan Wabet -pasteur à LIfou-), deux
représentants de l’Église évangélique des Iles Cook
(président TurakI et le diacre Matapo), ainsi qu’une
délégation de ces Iles qui présentera un spectacle sur le stade
de Tipaerui.
37
TOMORAA
SILOAMA
API
DEDICACE
PAOFAI
CHANT
D’INAUGURATION
SILOAMA API
laora te Hau Evanelia mo’a ia or a
laora te mau mana’toa ia ora
Te mau manihini e te mau ratere
Manava tatou i te farereiraa
I te aroha o te Atua e (Bis)
E arue amui ana’e tatou
I to tatou Metua i te ao
la lehova e (Bis)
Ua itea mai hoi to Aroha
E to matou Metua here
To matou Metua here
I roto i teie nei oro’a mo’a
E te hanahana mau (Bis)
ALLOCUTION
DU PASTEUR
JOSEPH HUNTER
Frères et sœurs, chers amis,
C’est dans la joie, dans la paix et dans
l’amour de Jésus-Christ que nous vous
accueillons.
Je vous salue tous et toutes au nom du
Président de l’Église Évangélique, de
cette
paroisse, au nom de l’ensemble
des fidèles, des diacres des respon¬
sables et des pasteurs de notre Église.
Oaoa to te ra’i, umere to tefenua nei
I mua i te arii o te mau arii,
te mau arii
Ei ia’na te tara e te hanahana rahi
E amori noa’tu
Ua itea mai hoi to aroha
E to matou Metua here
à Monsieur le Chef du Service
des Travaux Publics, Alban Ellacott sans
encore
qui certaines choses n’auraient pu être
réalisées avec autant de facilité. La liste
serait encore
longue, car une grande
partie de la population, et des respon¬
sables de Tahiti et des Iles se sont
mobilisés pour que cette journée soit
une
réussite
:
Tout à l’heure lors du
repas, je ne manquerai pas
donner plus de détails.
de vous
Je pense que vous ne m’en tiendrez
pas rigueur si je n’énumère pas l’en¬
semble des personnalités présentes. Je
ne voudrais cependant pas
manquer
l’occasion pour dire à Monsieur le Haut
Commissaire combien nous sommes
heureux qu’il ait accepté d’être des
nôtres ; comme première participation à
une manifestation de notre
Église. Permettez-moi aussi, de saluer le VicePrésident du Conseil de Gouvernement
Monsieur Sanford qui, par son action
discrète et efficace, nous a bien aidés.
Salutations aussi au Député Maire Jean
Juventin et à son équipe qui n’ont pas
re¬
mettre la clef de cet édifice au Président
Marurai Utia qui, dès le départ, a encou¬
ménagé leur aide, salutations et merci
ragé la construction de cette Église.
Cependant, je
ne voudrais pas, ici,
oublier les centaines et les centaines de
donateurs qui spontanément sont venus
apporter durant la durée des travaux
leur contribution.
Pour tout ce qui a été fait, pour toutes
les heures de travail offertes, pour les
cuisiniers comme pour les maçons ren¬
dons grâce à Dieu.
Voici venu le moment de pénétrer
dans ce temple, c’est pour moi et toute la
paroisse de Siloama,
une
joie de
To matou Metua i te ao
A tono mai na i to varua
I rotopu i ta oe Ekalesia
la ruperupe hoi ta oe mau ohipa
la raa to oe io’a mo’a
la tae to oe hau Parau-tia
la ati roa te ao atoa nei
I to oe ra hanahana
Ua itea mai hoi to aroha
E to matou Metua here
I roto i teie nei oro’a mo’a
E te hanahana mau (Bis)
Te î nei to matou aau
I te oaoa i teie hora
No te tomoraa ia Siloama
Ta matou fare pure nei
Tei faapihia e to mau tavini
I te mana o to varua ra
Tei aratai mai i to mau tavini
E tae roa mai i teie hora
Te î nei to matou aau
I te oaoa i teie hora
No te tomoraa ia Siloama
Ta matou fare pure nei
E te tavini no te Atua e
Haamau na i te taviri
I nia i te uputa mo’a
I te fare o to tatou Atua
A iriti na i te uputa
E tomo tatou (i) roto
I roto ia Siloama nei
Ma te haamaitai te Atua
E tomo paatoa nae tatou
I roto ia Siloama
No te haamori ia lehova
Te tumu no teie nei oro’a
Oia te niu no to tatou faaroo
E tia mau te arue ia’na
Ma te aau oaoa rahi
Hosana i to tatou Arii e
PUAINA Alphonse
40
ALLOCUTION
DU
PRÉSIDENT
UTIA MARURAI
Frères et sœurs,
la main à la
Ce 8 août 1981, est pour toute l’Église
Évangélique, un jour de joie, et avant
pâte. Ce temple n’est pas
l’expression de la vie com¬
munautaire d’une paroisse, mais c’est
aussi l’expression de la vie commu¬
toute chose, il nous faut rendre grâce à
nautaire de l’ensemble des fidèles de
Dieu. Vous ne m’en voudrez pas si je ne
salue pas individuellement chacune des
l’Église Évangélique. C’est un honneur
que d’être choisi pour ouvrir cet édifice
et c’est avec émotion que je remercie, en
seulement
personnalités ici présentes.
Chers amis, ce Temple est l’expres¬
sion de la foi profonde de cette paroisse
dans la ligne directe des constructeurs
de cathédrales. C’est l’œuvre de toute
une paroisse, non seulement de quel¬
ques fidèles, mais de tous les fidèles.
Chacun y a contribué à sa manière, soit
par des dons, soit en y consacrant une
grande partie de son temps, en mettant
41
mon
au
nom, au nom du Secrétaire Général
de tous les membres de la
nom
Commission Permanente et du Synode,
le Pasteur Joseph Hunter, de m’avoir
remis la clef et c’est lui qui ouvrira pour
nous
la
porte de “Siloama Api”.
Je vous salue tous en Jésus-Christ ! A
Dieu seul soit la Gloire aux siècles des
siècles.
AORAA NA ADMET :
O lesu te maramarama
E aù mau taeaè e,
la ora na tatou paatoa i te aroha
O to tatou Atua na roto i teie nei
farerei-faahou-raa i roto i teie nei
Siloama Api.
Te ôaôa nei te âau no te mea e ua
farerei faahou tatou i teie nei
mahana.
E inaha e mahana ôroà teie no te
Ekalesia a lesu.
la ora na te peretiteni no te
Apooraa rahi Ekalesia no
Polinesia, o Marurai ôrometua,
tae noa’tu i te Tomite faatere ta
ôe e faatere nei.
faaroo, tae noa’tu i te âmuiraa
Aroha no te Atua, outou tei
fatata mai e outou tei parahi i te
fenua atea ; e ta tatou e ite nei e te
faaroo mai nei ratou i teie nei
katolika atoa i teie nei fenua
Polinesia.
la ora na atoà te mau manihini
noa’tu ta ratou faaroo, noa’tu to
ratou fenua. la ora na tatou e
Te faaîte atoa’tu nei au i te aroha
no te mau Ekalesia porotetani
no te fenua Farani tei taamuhia
i roto i te Tomite âmui no te
la ora na oe e te Epikopo faatere i
te Haapaoraa katolika. O oe e te
mau
mero
atoà faatere i ta
oe
hope roa i te Aroha o to tatou
haapaôraa porotetani i Farani, e
tae noa’tu i te mau Ekalesia o tei
Repubilika farani tei tae
âpi mai, tae noa’tu i te Apooraa
no
faatere i teie nei fenua ; tona
Matatata, Aferita, Europa e teie
nei pae Patifîta.
Eiaha outou e inoino mai, mai te
no
te
peretiseni mono tae noa’tu i te
Apooraa rahi fenua, to na
peretiseni, to na mau melo.
ta outou mau Apooraa diàkono.
Député, o oe o Juventin, ia ora na
oe tei tauturu mai i teie ôhipa. la
oe
Joseph Hunter orua o Hunter
vahiné
tae
noa’tu
i
ta
oe
Apooraa diàkono, tae noa’tu i na
âmuiraa e hitu tei riro ei mero no
teie nei paroisa. Oia hoi te
âmuiraa lerusalema, te âmuiraa
Oliveta, te âmuiraa Galilea, te
âmuiraa Saloma, te âmuiraa
Bete-Seda, te âmuiraa EbeneEzer^, e tae noa’tu i te âmuiraa
Ziona-Tapu.
la ora na te mau paroisa
porotetani no te ôire nei oia hoi,
te
paroisa no Tipaerui, no
Taunoa, no Betela e no loridana.
la ora na i te Aroha o to tatou
Atua.
parau.
Atua.
la ora na te Haut-Commissaire ^
la ora na to ù mau taeaè te tino
ôrometua no na Tuhaa e 8 tae
noa’tu i te paroisa tei tuuhia i
roto i to outou rima, tae noa’tu i
la ora na te ôrometua faatere nei
i teie nei paroisa no Paofai nei. O
mau
la
ora
na
oe
te
tavana
oire
ora na oe i
te Atua.
la ora na te mau rima tauturu
atoà i teie nei ohipa. Mai te taata
i patu i teie nei hiero âpi ma te
puai o ta ratou mau raveà e te
aau tae. Tae noa’tu i te feia tei
faaùnaùna i teie fare, tei
faaineine i te mau fare
tamaaraa ta tatou e tapapa atu i
te atea. Tae noa’tu i te taata
noa’tu to na huru, noa’tu te faito
o ta na tauturu tei tuu i te rima i
teie nei ohipa nehenehe ta tatou
e mataitai nei.
E hoa here ma eiaha outou e
inoîno mai te mea ua moèhia ia u
te tahi mau ioa te puohu atu nei
au ia outou paatoà i roto i te
42
taàmuhia i roto i te Tomite âmui
te
CEVAA,
oia
hoi
na
Ekalesia e 27 tei parahi i te fenua
mea e tamata vau i te tatara i te
parau na te Atua na roto i to
tatou
reo
maohi
noa’tu te
moèraa teie reo, no te mea ua
fatata 13 matahiti teie nei to
tatou taaêraa. Aita ra e tià ia
huna maua to ù hoa i to maua
ôaôa e to maua haamaururu’tu
ia outou, ia oe teie nei Ekalesia
tahiti tei titau mai ia maua no
teie nei mahana ôroà, na roto i to
oe
haamanaôraa e, o vau te
ôrometua mitionare hopeà tei
rave i te ohipa i roto i teie nei
paroisa mai te matahiti 1951 e
tae
noa
mai i te matahiti 1957
pihaiho i te orometua Koringo. E
te hinaaro nei au i te haapapu i
te hoê parau eiaha te manaô ia
hape. Ua parauhia e, o vau te
orometua mitionare hopeà
faatere i teie nei paroisa. Eere
roa’tu ia ; i to ù taeraa mai i te
matahiti 1950 ua faaauhia hoi e
na ù e faatere i teie nei paroisa e
Apooraa diàkono ma te
mono i te orometua Rey Lescure,
O na te faatere i te Apooraa
ta
na
diàkono i taua anotau
ra.
Ua
haapiihia ra matou i Farani hou
to matou taeraa mai. Ua tae i te
te taiôraa ta tatou i taiô iho nei :
loane 9, to lesu faaoraraa i te
taata
Ua
farii i taua maramarama ra, ua
faaitehia
mai,
ua
faahohoàhia mai teie nei parau
e teie nei hiô haamaramarama
tore rau ; ua ite tatou i te paeau i
nia te matapo tei tipapa i raro i
ia lesu, e o lesu tei tuu i to
na rima i nià i to na mata ; ora tu
mua
maôhi e aita vau i farii i te
faaotiraa ia riro vau nei ei
ra te
no
te
Apooraa
diàkono. E mai taua mahana ra
e tae roa mai i teie nei, na te hoe
orometua maôhi e faatere nei i te
Apooraa diàkono. Ua riro ra vau
ei rima tauturu i pihaiho i te
orometua Koringo.
E tià ia
parau e mai te mea ua horoàhia
te mana faatere i te Ekalesia
tahiti no te faatereraa ia na iho i
te matahiti 1963, ua horoàhia
taua mana ra ia oe e teie nei
paroisa no Paôfai i te matahiti
1951. E na roto i to ù rave ohipa
âmuiraa i te ohipa i pihaiho i te
mau diàkono no teie nei paroisa
te tahi pae ta ù e ite nei ; te tahi
pae tei moè aè nei, ua haapii mai
outou ia ù i te huru no te Ekalesia
tahiti, e tià ia parau e i rotopu ia
outou, tei roto vau i te
haapaariraa.
Siloama teie nei iôa ua itehia i
roto i te Evanelia a loane i roto i
ia haamaramaramahia
matapo mai te fanauraa mai i te
âpoo pape Siloama i lerusalema.
tau no te horoàraa i te faatereraa
no te Ekalesia i roto i te rima
peresiteni
parau. No te mea e veà tono o ia
na te Atua i teie nei ao ia ora te
e
te taata. Teie ra, aita vetahi pae i
patoi. Mai te înea ra ua piri to
ratou
mata
maramarama.
i
teie
nei
No reira lesu i
parau ai e, i taua feia ra, e mau
matapo ia, o te mau pharisea ia,
taua feia ra tei ôre i ite ia lesu ei
matapo tei roto i te pape no
maramarama, aita e roaa ia lesu
lerusalema te pape no Siloama.
la hiô maitai tatou i te Evanelia
a loane, mea iti aè te mau parau
i te faaora ia ratou.
Mea taiô àta te hopeà no teie nei
te mau semeio ta na i tuatapapa
e te Evanelia a Mataio Mareko
Luka. Teie ra, te faaravai nei
loane i teie mau semeio na roto i
te tahi mau tatararaa. E aha ta
na e hinaaro na roto i teie mau
tatararaa. la ite tatou i te huru
no lesu e no ta na ohipa, na roto i
te pene o ta tatou i taiô
aè nei,
teie te parau rahi matamua ta te
papai Evanelia e hinaaro nei i te
haapii ia tatou oia hoi o lesu te
maramarama.
O lesu te maramarama, e tià ia
na ia iriti i te mata no te matapo.
Te tahi atoà vahi ta lesu i
haapapu mai i roto i ta
paraparauraa e te
auraa
ia
no
teie
na
matapo o te
nei
reo
o
Siloama.
Siloama oia hoi tei tonohia, e
aha lesu i faahiti ai i teie nei
43
pene, tamata ra tatou i te taiô
faahou i na puè irava te 39 e te
41.
“Ua parau atura lesu, i
haere mai au i te ao nei ia
tupu te parau tia, ia ite te
feia ite ore, e ia riro te feia ite
ra ei matapo.
Te faaroo mai ra e too fanu
mau Pharisea i reira atoà
iho i taua parau ra, e ua
parau mai ra ia na, e matapo
atoà nei matou ? Ua parau
atu ra lesu, âhiri outou e
matapo ra aita a outou hara,
te parau mai na ra outou e ;
Ua ite matou, te vai na ia ta
outou hara”.
Ua haru to ù nei manaô i te hoê
vahi no teie taiôraa o te uiraa ia
ta te mau pharisea i ui. la na ô
mai ratou e, e matapo atoà nei
■ ■
àpl 44
matou ? E ua ite au i teietiei reo e
lesu tei hinaaro e ia ui vau ia
na iho. E matapo anei oe ? E ua
ite anei au e o lesu tei hinaaro ia
ui tatou paatoa i teie nei poipoi, e
O
e mau
matapo anei tatou.
E te hinaaro nei lesu ia ui te mau
faatere noa’tu e mau faatere
Ekalesia noa’tu te Ekalesia, te
mau
faatere fenua noa’tu ta
ratou
âpooraa, te feia toroà
noa’tu to ratou toroà, te mau
haapii tamarii e te vai atu ra, ia
ui tatou paatoà, e mau matapo
anei tatou ?
E parau mau hoi, i teie nei tau
ârepurepu, ua rupehu te fenua,
aita i taa maitai te mea âfaro,
aita i taa maitai te maitai e te
Evanelia i te fenua nei. E aha ia
e ui e, e matapo anei tatou ?
ino, aita i taa maitai te mau mea
Matapo hoi i te tau no to tatou
mau
tupuna, teie nei ra ua
tei au ia rave.
Te parau mai nei te tahi pae o
ite, na ô mai te tahi pae o
vau te ite, e te toru o vau te ite,
vau te
aita ra ratou i tahoê.
Tei hea te maramarama, e mau
matapo anei ratou e o tatou atoà.
Teie te faufaa e vai nei i roto i teie
uiraa papaihia i roto i teie
nei taiôraa. Ua matapo anei
tatou, e riro paha te tahi pae i te
i teie nei uiraa i teie
matahiti 1981, inaha ua fatata e
200 matahiti te taeraa mai te
maere
44
E aha ôe i ui mai
ai e matapo anei matou, tatou ?
E parau mau, parau mau roa. Ua
riro
te
taeraa
mai
te
maramarama
oia
hoi te
Evanelia no lesu ei tauiraa rahi
no te fenua nei. E te vai ra te tahi
maramarama.
pae
tei hinaaro i te huri i te
parau. Na ô mai ratou e, mutaa
iho ua maramarama te Maôhi, i
teie nei ua pouri. Na te Evanelia
i haapouri ia na, o te tupuna ia te
mea maramarama. A taa atu ai
te faufaa
e vai nei i roto i teie
feruriraa tei ôre e tià ia patoi noa
ma te feruri ore. Eiaha ra tatou
ia
hape eiaha ra ratou e
faanehenehe i te tau o te po, e po
ia. Eiaha ratou ia tinai i te
maramarama no te E vanelia, tei
tae mai i to tatou fenua. Teie nei
tomoraa fare i teie nei mahana o
te hoê ia mahana e au ia parau
tatou mai te taata matapo i
faaorahia e lesu. Ua ite mata
vau. Mutaaiho ua matapo, teie
nei ra te ite nei au. E te faaroo nei
au ia lesu te maramarama.
E te rahi o teie fare e aha to na
maoti ra te tiàturiraa te
Ekalesia porotetani i te tupu
auraa,
rahiraa o te faaroo i te mau tau i
mua. Tei ia tatou te faatupu i
taua tururaa ra, te haamaitai i
taua pureraa, e aore ra te
faaravai, ma te faaî i teie nei fare
pure. Eiaha i teie anaè, te mau
fare atoà ta ù, ta to ù mata i
titania. Hoê a i teie tau, te
ueuehia ra te titona e te ueuehia
ra te titania. Na te fatu o te aua i
ueue i te titona ta tatou e amu
nei, ta tatou e ôaoa nei, ta tatou e
poia nei, na te enemi ra i ueue i te
titania i te po.
Te ao, te po, te mata iriti, e te
ite maua i na tumu rarahi e toru i
tauihia ai teie nei fenua ?
A tahi te ôhipa touriste, te piti te
tauraa
toru
manureva,
àtomi.
tamatamataraa
te
Toru
parau rarahi teie i tauihia ai to
tatou fenua. Parau mau i te tau
no
to maua revaraa aita te mau
matapo piri hoê a ia taime. Na
âpi atoà i ravehia.
i to maua tere teie mau
mahana i mairi ae nei, ua ui
Teie nei te ite nei te mata, tera ua
ueuehia taua mau mea ra e ua ite
maua i teie ueueraa. Aita vau e
roto
pinepine mai te taata, ahani
faaite mai oe i te mau mea âpi ta
ôe i ite i te fenua Tahiti nei. A e
rave
rahi te mau vahi âpi.
Purumu, tauraa manureva, fare
moni, fare toa, âfata faatoetoe,
poti matini tapiri, aita hoî e vaa
faahou, aita atoà tera mau mea
tahito, mea âpi anae. Eiaha ra
e vare noa’tu to maua
taaêraa 13 matahiti i te maoro.
Hou to maua revaraa i Farani ua
outou
faahapa nei i te mau raveà âpi e
imihia nei ia fanaô te oraraa o te
taata maôhi. Teie ra te vai nei te
titona e te titania atoà. Te vai nei
te maramarama e te vai nei te
pouri.
O
te
ohipa ia
no
te
Ekalesia
te
tuuraa
i
nià
te
lamepa no te Evanelia eiaha o ia
ia tinaihia. No te pouri ra e te
titania e haapaô noa tatou i ta te
Fatu faaueraa, faaôromai na te
Fatu iho e huti.
E teie nei paroisa, e teie nei
Ekalesia taatoa, e aha te parau
ta U i feruri no te ôpani i teie nei
faaitoitoraa o te parau tei
mataitai haere na roto i to maua
tere i tera paroisa e i tera
paroisa, mau fare pure âpi e te
âano e te nehenehe, ia î ra i te
taata e tià ai, e ia î i te mau ui no
papaihia i mua i te mata o te
taata
atoà
i
Matavai
i
te
teie nei tau.
Noa’tu ra e ua papu tatou e tae
mai te Evanelia no te
maramarama i te fenua nei, e au
ia tatou ia ui faahou e e mau
haamauraa ôfai tihi no te taeraa
mai te Evanelia i te matahiti
matapo atoà anei tatou ? Aita
‘T pouri na hoi outou i
mutaa iho ra i teie nei ra ua
1956. Parau tei papaihia i roto i
te episetole i to Ephesia 5.8, tei
naô mai ra :
anei to tatou mata e piri nei i nia
i te mau mea tei tamata i te tinai
i taua maramarama ra no te
Evanelia. Haamanaô tatou i te
outou i te
Fatu. la au to outou haerea i
te
tamarii
no
te
maramarama”.
maramarama
parabole no te huero titona e no
te huero titania tei papaihia i
roto i te Evanelia
a
AMENE.
Mataio i te
pene 13. I te ao te ueueraa i te
titona, i te po te ueueraa i te
Jean ADNET
r
ARRÊT OU TERMINUS ?
1500 places, en supportant haut la
MARCHE. Dans ce cas, son témoi¬
main, pas moins de 100 millions de
gnage sera-t-il un jour celui des
Détruire un temple devenu trop
exigu pour construire un plus spa¬
cieux relève de l’audace, est signe
frs. cfp. de dépenses. C’est admi¬
temples et des citadelles impre¬
nables ? Quelles que soient ses
d’une certaine vitalité de l’Église.
se
Quand, en effet, on compare ce gui
comparable, on peut se ranger
facilement à une telle opinion. Un
exemple : d’importance et de situa- \
tion à peu près égales à celle de
Siloama, la paroisse mélanésienne
de NouméaahesoindeplusdelSans
pour édifier un temple de 400 places.
Alors qu’il n’a fallu à la paroisse de
est
I Siloama
pas plus de 2 ans pour
construire
lieu de culte de
un
rable .'
Mais, dit-on aussi: l’audace fait
précipiter dans le péril pour avoir
la satisfaction de le braver
(Larousse). Si l’on peut être satisfait
d’avoir bravé et évité le danger
(échec financier et architectural - il
faut, en effet reconnaître la réussite
en
ces domaines), peut-on néan¬
moins estimer avoir évité celui de
rendre un témoignage anachro¬
nique ? De par sa vocation, l’une des
caractéristiques de l’Église, c’est
d’être
une
communauté
45
EN
dimensions, un temple, en parti¬
culier le plus grand, le plus beau, le
plus saint, m’apparaît comme le
symbole vivant du désir de l’Église
d’arrêter
sa
marche.
Une pers¬
pective qui fait se présenter tout lieu
de culte comme un TERMINUS. Or,
le chemin du témoignage, tout
ARRÊT -dans un temple- qui prend
le sens d’un terminus, devient un
anachronisme dangereux.
sur
Pasteur BEN
PRÉDICATION
DU PASTEUR JEAN ADNET
Le pasteur Jean ADMET-(à Tahiti de
de Jérusalem aurait été à la merci des
éclairage décisif ? Est-il celui qui des¬
1951 à 1968). Suffragant à Slloama,
assiégeants.
sille les yeux aveugles et aide les hom¬
mes à poser un regard lucide sur leurs
conditions de vie et sur leur histoire, les
rendant capable de les transformer ?
puis pasteur à Bethel et à Uturoa.
Ardent animateur de jeunesse, il
organisa les premiers camps de jeunes
et les groupes de Ul API (U.C.J.G.). Il
s’intéressa aux Écoles et dirigea le
Séminaire de Hermon jusqu’en 1968.
Lecture
:
Jean 9. 1-7, 35-41
Texte de la prédication
"Est-ce que par hasard, nous serions
des aveugles, nous aussi ?"
Jean 9.40
Le nom de ce temple est tiré d'un récit
de l’évangile de Jean qu’illustre la partie
supérieure du vitrail situé derrière cette
chaire : la guérison par Jésus d’un
aveugle de naissance dans une piscine
de Jérusalem appelée Siloe (Siloama en
tahitien).
Est-ce une coïncidence ou une inspi¬
ration de celui qui a choisi ce nom ? En
effet, les noms de PAPEETE et de SILO¬
AMA évoquent respectivement la beauté
de la
mer
et les bienfaits de l’eau. Le
premier, PAPEETE ou VAIETE, expres¬
sion poétique qui signifie “corbeille
d’eau” et correspond en français à une
allusion à la courbe harmonieuse
de la baie. L’autre, SILOE évoque une
anse,
piscine d’eau douce, donc indispensable
à la vie, eau sans laquelle la population
Comparé aux autres évangiles de
Mathieu, Marc et Luc, celui de Jean
de miracles de
relate relativement peu
Jésus, mais chacun de ces miracles est
Le langage de Jésus est déroutant.
l’objet d’une réflexion théologique qui
est volontairement subversif comme
vise à éclairer le lecteur sur un des
l’est du reste, tout
aspects de la personne et de l’œuvre de
plutôt :
Jésus.
Le miracle n’est pas là pour lui-même.
Il ne cherche ni à émerveiller, ni à
"Je suis venu en ce monde pour une
remise en question, afin que ceux qui ne
prouver. Le récit est riche d’une symbo¬
lique que le lecteur doit décrypter, un
peu comme pour les paraboles.
Par
exemple, Jésus tient à préciser
que le mot SILOAMA signifie “envoyé”.
Ce faisant, il veut attirer notre attention
le fait qu’à travers cette histoire de
guérison dans une piscine, il est l’en¬
voyé de Dieu venu pour donner la
lumière aux aveugles, et de façon géné¬
sur
rale, la vie au monde.
Jésus guérit un aveugle et, derrière la
contestation de ce miracle, par certains
chefs de l’église, d’alors, les pharisiens,
s’exprime en réalité
une
polémique
autour de sa personne.
Jésus est-il comme il le prétend et
d’autres avec lui : ”la lumière, le chemin,
la vérité, la vie” ou, en d’autres termes :
est-il le Messie, le Christ ? Eét-il celui qui
apporte sur la condition humaine un
46
Il
l’évangile. Écoutons
voyaient pas voient et que ceux qui
voyaient deviennent aveugles”. Les
pharisiens qui étaient avec lui enten¬
dirent ces paroles et lui dirent :
“Est-ce que par hasard nous serions
des aveugles, nous aussi ?” - Jésus leur
répondit : “Si vous étiez des aveugles,
vous ne seriez pas fautifs. Mais à présent
vous
dîtes
:
“nous voyons”. Votre faute
demeure. Jean 19.39
A la lecture de ce texte, la question
des pharisiens m’a accroché l’esprit :
”EST-CE QUE PAR HASARD NOUS
SERIONS, NOUS AUSSI, DES AVEU¬
GLES ?” J’ai
eu
soudain la conviction
que c’était là que Jésus voulait en venir :
que chacun se pose cette question ! Que
nous nous la posions ensemble, au¬
jourd’hui, en présence de Jésus et de cet
aveugle. Que l’Église tahitienne se la
pose ? Que les responsables de ce pays
à tout niveau se la posent dans la situa¬
tion complexe, confuse, évolutive, de
Tahiti, beaucoup plus difficile à appré¬
cier, à mon avis, qu’il y a 25 ans :
EST-CE QUE PAR HASARD, NOUS
SERIONS, NOUS AUSSI, DES AVEU¬
GLES ?
Certains s’étonneront peut-être qu’
après 200 ans de christianisme en Poly¬
nésie, cette question puisse encore se
poser ?
Le pays n’est-il pas passé des ténè¬
bres à la lumière avec l’arrivée de l’Évan¬
gile en 1797 ? Serions-nous encore
aveugles ?
Il est vrai que pour Tahiti, la con¬
en masse de la population au
version
Christianisme constitue un tournant
décisif de son histoire.
Il est vrai que la dédicace du nouveau
temple de SILOAMA est l’occasion de
renouveler solennellement notre profes¬
sion de foi
en Jésus, la lumière du
monde, celui qui ouvre les yeux des
aveugles, encore aujourd’hui. A cette
occasion, nous faisons noter en le
témoignage de l’aveugle de SILOE :
"j’étais aveugle et maintenant je vois (et)
je crois que Jésus est le Fils de Dieu”
(Jean 9. 25,38).
Cette fête est une journée d’action de
grâce pour ce que tout le peuple poly¬
nésien doit à l’Évangile et en même
temps la construction d’un temple si
grand est une action de foi en l’avenir du
Christianisme à Tahiti.
Mais il est une chose sur laquelle les
chrétiens tahitiens n’ont pas encore
assez ouvert les yeux : c’est que le
christianisme ne peut ni ne doit se
confondre avec une civilisation, qu’elle
soit occidentale ou maohi !
La découverte simultanée du christia¬
nisme et de la civilisation occidentale a
créé dans les esprits une confusion qu’il
était peut-être impossible d’éviter mais
auhune raa varua. Oia mau, ia hio
Aujourd’hui,
Europe
à
Tahiti, l’Évangile doit exercer sa fonction
critique à l’égard des modèles de
civilisation qui nous sont proposés. Il
faut dire clairement par exemple, que la
croissance économique
indéfinie et
l’acquisition de biens matériels cumulés
ne peuvent être pour le chrétien ni un but
ni un programme et qu’elles ne sauraient
en
comme
être confondues avec le développement
spirituel de l’homme dont nous parlent
les paraboles de l’Évangile. Il faut dire
aussi clairement que l’instruction et les
diplômes ne sauraient être confondus
avec l’intelligence du cœur et de la foi,
même s’il est vérifié que l’Évangile éveille
toujours chez les peuples qui le reçoivent
une aspiration au
développement et à
l’instruction.
Il faut dire aussi clairement que
l’ar¬
gent peut devenir malédiction quand il
rompt la solidarité d’un peuple et des
familles, quand il durcit la cœur et que la
convoitise conduit l’homme à trahir les
valeurs
morales,
spirituelles,
essen¬
tielles.
Il faut dire aussi que la raison d’état et la
sécurité nationale
ne
peuvent justifier
■ ■
tatou i mûri,
i te ohipa rahi i rave
hia, e tupu mau à te maere rahi. E te
"^iloama
qui n’en constitue pas moins aujourd’hui
un malentendu qu’une prédication fidèle
de l’évangile doit s’attacher à dissiper.
uiui noa nei à vetahi e, e mea na hea
Eaha te parau e au ei omuaraa i
teie ohipa i te tupuraa. Eiaha ra
h uka
iti
tei riro ei
haamana’oraa ia Siloama Tahito e
Siloama Api ?
Siloama Tahito, o te hoê ia faufaa
i vaiiho hia mai e te hui tupuna, i
te u’i no mûri mai, ei haamana’oraa
tatou e maere. Na te taata i opua, na
teie
i te ohipa o te faaroo tei amo itoito
te A tua ra i faatupu. Na ’na i horo ’a i
te taata tata’i tahi, te mau raue’a.
Na’na i patoto i to tatou mau uputa
a’au. Na’na i horo’a mai te puai e te
itoito. Na’na i hohora i to tatou mau
rima. Na’na i tauturu, na'na i
hia e ratou, ia au i to ratou paari e te
aratai, na’na i tiai, a manuia’i teie
raue’a no tera rà tau.
Siloama Tahito, o te hiero ia tei
ohipa rahi, la riro Siloama Api ei
mau
farii i te
oro’a rarahi
te
Ekalesia Euanelia mai te matahiti
mau
a
1903 mai â.
Siloama Tahito, o te farii ïa i te
paroisa pû o te Ekalesia Euanelia,
tei riro ei haapû raa no to te mau
motu, to te Tuhaa IV, to te Tuhaa V
e tae noa’tu i to te mau fenua ateà e
to te mau Ekalesia no te ara mai.
Siloama Tahito, o te hoê ïa tapa’o
te oraraa faaroo o te hoê nunaa
tei farii ia lesu-Mesia ei Fatu, ei
no
Aratai, ei Tiai.
Tusia haamaitairaa ia lehoua ; ei
utuafare a’ano e amui mai ai to tera
e tera opufetii, tera e tera hui taata,
mai te feia paari e tae atu i te ui-hou.
la riro oe ei patu ofai ora no te hoê
utuafare hau atu i te maitai, hau
atu^ i te nehenehe, no te utuafare
varua o te Fatu, ia aui teipapaihia e
te aposetolo ra na lesu (Petero
1/11/5) : Ua patu atoa-hia outou, te
ofai ora ra, ei fare varua, ei,
autahu’a mo’a, ei hopoi i te tusia
varua e au
i te Atua ia lesu-Mesia
ra.
Siloama Api, e tapa ’o ïa no te hoê
tau api, no te hoê tauiraa, e no te hoê
suite p. 50
47
Tematauira vahiné
“...La découverte simultanée du christianisme et de la civilisation occidentale a créé dans les esprits une confusion... qu’une
prédication fidèle de l’Évangile doit s’attacher à dissiper...”
49
n’importe quel recours à la violence, les
atteintes à la liberté individuelle, non plus
que la course effrénée aux armements. La
question que nous sommes invités à nous
poser, a savoir si par hasard nous ne
serions pas aveugles nous aussi, est une
question pertinente et actuelle pour les
chrétiens européens. Ceux-ci doivent
être attentifs àtoutes les réactions de rejet
de la part de ceux qui refusent de consi¬
dérer systématiquement leur civilisation
Mais, il ne peut s’agir pour l’église
polynésienne de substituer une nouvelle
ciale, ou encore ceux d’un pouvoir
confusion
l’intérieur ou de l’extérieur.
l’ancienne, celle, par
exemple d’une société maori et d’une
Laissons de côté les ethnologues
passéïtes qui jugent que le christia¬
nisme a marqué le passage de la civi¬
C’est alors seulement qu’ils pourront
partager avec les jeunes Eglises une
lecture interculturelle de l’évangile,
libérée de toute
ambiguité et de tout
complexe de supériorité ou d’infériorité.
Les jeunes églises doivent savoir que le
christianisme européen est en crise et
qu’il doit passer par une nouvelle con¬
version s’il ne veut pas être submergé
par le néo-paganisme des idéologies et
des mythes modernes.
Mais, c’est aussi à l’église tahitienne
que l’évangile pose la question desavoir
si elle n’est pas aveugle, elle aussi, sur
certaines réalités actuelles qui condi¬
tionnent son témoignage et la vie de son
peuple ? Certes, la volonté actuelle de
l’église et de la population polynésienne
de préserver leur identité et de retrouver
aussi bien une expression propre de
sa foi et de la vie culturelle et politique
est parfaitement légitime : en ce qui
concerne l’église évangélique, tout cela
est dans la ligne des déclarations lors
des fêtes de l’autonomie en 1963.
les yeux de l’aveugle à SILOE, peut aider
l’église à discerner sa mission, à choisir
ses priorités et les moyens. Elle a besoin
pour cela d’une lecture sans cesse
renouvelée de l’Évangile, une lecture en
quelque sorte en va-et-vient, de la Bible
lisation
maori
de
la
lumière aux
ténèbres.
Ils font preuve à la fois d’un manque
de sens historique et théologique. Eux,
à la liberté Individuelle...”
modèle. Ils doivent même les
inviter à le faire en acceptant de se
remettre eux-mêmes en question.
Dans une situation si complexe et si
mouvante, seul l’évangile de JésusChrist de ce Jésus-Christ qui a ouvert
église maori.
“...Il faut dire aussi que la raison d’État et la sécurité nationale ne
comme un
politique et économique, qu’ils soient de
à
peuvent justifier n’importe quel recours à la violence, les atteintes
aussi, sont aveugles, chaussés de lu¬
nettes roses quand il considère l’histoire
chrétienne.
Ils oublient par exemple tout ce que la
culture
polynésienne doit aux églises.
Particulièrement à l’église protestante
qui
a
toujours exprimé son désaccord
politique d’assimilation cultu¬
avec toute
à la vie et de la vie à la Bible. La diversité
socio-culturelle de ses membres doit
constituer
pour
l’Église plus un
enrichissement qu’un obstacle. Mais
Dieu doit aussi ouvrir les yeux de ses
membres qui sont les plus ballotés par
les changements de civilisation. Que
dans
leur contestation
parfois
relle déshumanisante notamment en ce
contradictoire, ils ne jettent pas l’enfant
avec le bain, la foi avec les formes
qui concerne la langue tahitienne.
caduques de la religion.
Les chrétiens
polynésiens ne doivent
pas être aveugles sur le fait que la
Polynésie est désormais, et c’est quel¬
qu’un qui a connu et qui aime le pays qui
vous le dit, la Polynésie est désormais
un pays moderne, engagé dans une
évolution irréversible, qu’elle est cons¬
tituée d’une population multi-raciale et
pluri-culturelle.
Elle
doit
donc
Si Jésus a ouvert les yeux de l’aveugle,
c’est afin qu’il puisse voir et confesser
nom comme la lumière du monde
devant les hommes. Voilà que la piscine
son
a
donné son nom à l’homme guéri. Il est
à
son
tour, un SILOE, un envoyé et
guérir d’autres au nom de
pourra en
Jésus.
Nous
faire
d’une
grande inventivité pour être piésente à
preuve
la vie de tous les hommes de ce pays.
L’Église doit veiller à ce que ni son
message ni son action ne se sclérosent
en évitant qu’elle soit confondue avec
une ethnie particulière, uné culture
unique, des intérêts d’une classe
50
so-
de
même, si nous restons
nous ne pourrons conduire
personne, car l’aveugle ne peut conduire
des aveugles. Que Dieu donne à ce pays
et à son église des hommes clairvoyants
aveugles,
pour que vive le fenua et que Dieu soit
glorifié.
Qu’il
en
soit ainsi.
Jean ADNET
Si une partie de la nourriture servie à Tipaerui a été
achetée à des conditions très favorables, la plupart des
Voici, maintenant et très approximativement la
quantité de nourriture qu’il a fallu pour servir tous ces
gens, nourriture répartie en 11 himaa de 4 mètres de long
produits ont été envoyés gracieusement par les Paroisses
des différentes îles ou archipels. Avant de fournir les
précisions concernant la quantité de nourriture
employée, signalons que les tables avaient été dressées
chacun :
2.000 kg de fei des Iles sous le Vent,
2.000 kg de bananes de Tahiti,
servir 6.048 couverts, que 12.000 repas ont été
offerts le samedi et 3.800 le lendemain dimanche et que le
responsable de cet immense tamaaraa a été Teiva
TETUAREROI, aidé de plus de 400personnes en grande
majorité de la paroisse de Siloama. La construction des
fare tamaaraa a coûté 5 millions et la mairie de Papeete,
comme les Travaux publics ont très généreusement
prêté
pour
3.000 kg de taro des Australes et des Cook,
2.000 kg de fafa,
2.000 kg de pahua des Iles sous le Vent et de la côte ouest
de Tahiti,
2.000 kg de langoustes des Tuamotu et Marquises,
3.000 kg de poisson de Tahiti,
leur concours.
52
2.000 kg de poe,
No te tamaaraa, taa noa atu ai te mau maa i hoohia mai,
1.000 ananas de Moorea,
tauturu-atoà-hia mai o Siloama e te mau paroisa no
Tahiti e no té mau motu. E tià roa ia haapapuhia e 12.000
rahiraa taata i tamaa i te mahana maa e i te sabati e
3.800. Na Teiua TETUAROI i haapaô i te àhipa no te
ua
pastèques de Maupiti,
800 kg de porc des Cook,
4.200 kg de porc de Siloama,
4.000 cocos, etc...
tamaaraa. No te mau fare i hamanihia no te farii i te mau
manihini, ua tauturuhia mai te paroisa no Siloama e te
fare oire no Papeete tae no atu i te “Travaux publics”.
Que toutes les communautés soient remerciées !
T(^lexidtis...
LE TAMAARAA
Avant
activité
de
pouvoir
suivre
une
sociale
quelconque en
Polynésie, il faut avoir à l’esprit la
notion du groupe et aussi l’idée que
rien n’est plus important que le
rassemblement et la fête.
ses préséances et son protocole
qui
détruit la spontanéité primitive.
(repas
communautaire) tahitien, il faut
donc avoir à l’esprit l’aspect du
groupe et celui de la fête. Ce qui va
donner
La communauté polynésienne est
basée sur le “groupe”. Groupe social
géographique, groupe familial,
groupe de personnes autour de telle
ou telle occupation, telle ou telle
fonction etc... Dans la société
actuelle, l’esprit du groupe est
encore
vivace
très
autour
de
la
famille, des divers métiers groupés
en “Tomite” (comité) organisé en
sortes de corporations d’intérêts,
des employés ou travailleurs de telle
ou telle entreprise, de paroisse et
groupe paroissiaux, tous organisés
(Président, vice-président,
secrétaire, trésorier etc...)
Les initiatives individuelles sont
rares et pour
être suivies, il faut que
soit constitué un groupe qui sera le
supporter
réticence,
le soutien sans
l’âme en sorte du
et
promoteur.
Dans la vie tahitienne, la fête joue
grand rôle. Elle est comme le
fond même de l’existence sans
laquelle celle-ci n’aurait pas
beaucoup d’intérêt. Les grandes
concentrations populaires
un
remontent
très
loin
et
se
manifestent encore aujourd’hui par
les réceptions officielles etc... Mais
la richesse de l’accueil tahitien
c’était et c’est encore parfois d’être
spontané, la manifestation d’une
joie facilement fraternelle, et qui
garde encore le sens plus ou moins
apparent du cérémonial qui a du
présider autrefois aux fêtes sociauxreligieuses. Malheureusement à cet
aspect cérémonial s’est substitué le
genre administratif compassé avec
TAHITI 1981
CARNET DE ROUTE
Pour parler du Tamaaraa
au
groupe
une
activité
importante et accepté avec ' un
plaisir particulier, c’est le fait que la
fête sera complète puisqu’elle
aboutira à satisfaire un besoin
physique évident mais aussi au
besoin de détente et de réjouissance
Après avoir vécu 18 ans à Tahiti,
de
1950
à
1968,
nous
appré¬
hendions, ma femme et moi, de ne
plus “être dans le coup” et de passer
un séjour agréable, certes, mais un
peu
hors du temps et des
préoccupations locales.
Invités
propre...
inaugurer le
la
capitale, où j’avais été pasteur, les
cinq semaines de notre séjour
défilèrent en un marathon de
réunions, pastorales, synode,
inauguration, rassemblement de
radio et à la télé, réceptions,
entretiens publics et privés, le tout
agrémenté de couronnes, d’embras¬
sades et de repas tous les plus
appétissants les uns que les autres !
En résumé, on peut dire que la fête
du
tamaaraa,
comme
tout le
une série de
commune dans un but commun. On
fait ensemble une'- chose
importante qui soudera fortement le
groupe et sera un moment fort ou
chacun s’exprimera dans sa nature
et son identité, selon des possibilités
et techniques connues de longue
date et aussi d’après son âge, son
sexe, son savoir et son habileté
aura
ordinaire du
polynésien chez lui, est fait de
simplicité, de naturel, de sagesse
innée, de bonne humeur, de
générosité large et complète... c’est
ce que l’on peut appeler l’hospitalité
polynésienne qui reste un
hospitalité de groupe et offerte par
comportement
le groupe. Les égards sont respectés
suivant
les
degrés
suivant
les
relations
sociaux
ou
nouveau
pour
temple de Papeete,
J’ai vécu d’abord ce séjour comme
“flash-back”, moi qui ai
fin de la “Mission-à-papa”
et inauguré celui de la co¬
responsabilité missionnaire de
“jeunes” et “veilles” églises. J’ai
essayé de ne pas être piégé par ce
connu la
retour
en
arrière
en
abordant de
préférence avec mes interlocuteurs
les problèmes d’aujourd’hui. La
pratique retrouvée de la langue
tahitienne m’a permis de faire
plus
l’économie du temps d’apprivoise¬
proches... Un ordre est suivi sans
être imposé et une sagesse
coutumière préside à la manifes¬
tation. Aujourd’hui cet ordre est
souvent faussé par le mélange des
apports polynésiens et européens
qui interfèrent d’une manière
incongrue.
mutuel sans lequel aucun
dialogue vrai ne peut s’établir. Je
les
Henri VERNIER
ment
n’étonnerai personne en disant que
plus de
questions que de réponses, avec un
grand espoir mêlé pourtant
d’appréhension...
nous sommes revenus avec
Jean ADNET
Journal des Missions Évangéliques
1982 - (extrait)
53
"^pectqfle de I 'qpfêmidi
GROUPES QUI SE SONT PRODUITS :
TEREIA, danses
^des COOK
AITUTAKl(
TAUNOA, himene
TIPAERUI, himene
54
TE TAMAARAA
MAOHI
la hinaaro tatou e feruri i te parau
no
te
oraraa
vaamataèinaa i
Porinetia nei ia vai tamau noa i roto
i to tatou feruriraa te parau no te
pupu. Eiaha atoà ia moèhia ia tatou
e aita atu e mea faufaa roa i roto i te
oraraa o te Maohi maoti ra te parau
no
te âmuitahiraa e no te taùrua.
Ua haamau te Maohi i to na oraraa i
nià i te pupu. Ua rau te huru te mau
pupu : te fetii, te ùtuafare e te vai atu
ra. Tae roa mai i teie mahana nei te
vai noa ra a taua huru hioraa ra i
roto i te
mau fetii, te mau tomite
ohipa, te mauparoisa e te vai atu ra.
Mea
varavara
roa e
itehia te mau
ohipa i faaotihia e te taata hoê. No
te mau ohipa atoà, na te pupu te
reira e faaoti. I te pupu anaè hoê
faaotiraa e mana ai, eiaha ra i te
taata hoê noa.
I roto i te oraraa o te Maohi ua riro te
taùrua ei ohipa faufaa roa. Mai te
aita anaè e taùrua ra eere
ia te mea faahiahia roa te oraraa o
mea ra e
te taata. E ohipa pinepine na te
Maohi i te putuputu i te vahi hoê e
eere no teie nei. E ra roa te tau i rave
mai ai o ia i teie ohipa. Tae mai a i
teie mahana te tamau noa nei te
Maohi i te rave i teie peu. lafarii o ia
i te taata, mea na roto i te oaoa e te
autaeaè. Eita anei e ore e te reira
atoà to na huru i te matamua ra i
roto i te tahi mau ôroà rarahi. Te
vahi peàpeà roa i teie mahana e au
ra e te moè atu ra te reira huru to na.
Aita o ia e farii faahou nei mai ta na
i matau. Eere teie peu i te mea ohie
faahou ia na.
Te tamaaraa, eere ia i te àmu-noai te maa. Eiaha ia moèhia te
raa
parau no te oraraa pupu e no
te
taùrua, i reira tatou e maramarama
ai
e
e
aha te
auraa
mau
no
te
tamaaraa. la tupu te hoê ohipa na te
taùrua e tahoê i te pupu. E rave te
taata hoê i ta na ohipa ia au i to na
huru, i to na aravihi, i to na
matahiti, i to na ite e te vai atu ra.
Ei haapotoraa, e tià iaparauhia e ia
faatupuhia te tamaaraa, ia au i te
huru mau o te Maohi, e ravehia ia
ohipa ma te àau tae, te oaoa e te
horoà faito ore. Te tumu ia i paraunoa-hia ai e e taata maitai te Maohi.
Teie maitai to na, no roto mai ia i te
mai ia na. Mea
faaturahia te taata ia au i to na
pupu te roaaraa
tiàraa i roto i te pupu. Mea
haapaohia te mau faaueraa. I teie
mahana te taui rii ra te huru o te
Maohi, no te mea te anoi ra te mau
peu, ta te Maohi iho e ta te Papaâ.
55
./‘«“ffâ"
ilîîisæiL
^"'ùtistration
d un
jour historique
et serein. La joule accourt. J-fesque ions les pasteurs
mH DU PRESIDENT MARURAI |
Moorea sont arrivés.. La porte principale s'ouvre et presque
toutes les autres s’ouvrent aussi tandis que tout en haut du
chante la consécration du nouveau sanctuaire du Seigneur
Ce temple est l’exp»
instants, le vaste édifice est rempli, les tribunes regorgent et
répand dans la cour... La clochese tait, le silence se rétabüt et le
Papeete, après avoir invité le chceur français à célébrer VEtemel,
* de la foi profonde
ta chaire et consacre l'édifice au Seigneur. Puîs e-t-ü être
emaison de Diai>. Minute solenelle pour beaucoup de ces brav s
pauvres vieux Tahitiens
de rinauguration du temple de I^ofai, nous la devais
lej1908.
ournîd73desansMiaprsaons
ès,TiÉvan^I
nstanticestpieàs.naiveau sonnel pour
protestant
de
Pol
y
uéae.
août 1981,1’ai am du même clochera de nouveau lésoimé.
Æ w cette paroisse
encore trop grande pour le temple de ï^ofai et l’instant de
ftït
à
nouveau
scdennel
.
années ait passé. L’inauguraticm du temple de Paofel doit
comme uii moment privilé^ d’al é^sse et de rencon¬
fidèles decette
l'ÉgUse
Évangélratioiqnue.de force, au-delà de cette foule qui
démonst
du temple ou à cet immense tamaaraa, le moment était
trop privilégié pour que TÉ^ise Évangélique ne fas e pas
le point sur sa place et son rôle dans la sodété polynérienconçrendre le »!ns du message donné dans la prédication.
lue par un homme qui sait comWeu l’É^isea évolué,
Adnet.
point importante c’est que, «i Pdynésie, ele christia’
ni doit se confondre avec une civilisation occidentale ou
à noter car de fait, on se demande bien ri la célé¬
date (te l’arnvée de l’ÊvangOe n’avait pas lais é un doute
i’appréhraziem hisprotestante
torique des choaes.
affirme dt^i sataveciai feui
oriedearoquiip^te du!domifhpeu|
utnpiée^parn-et
vis-à-vis duPolmodèl
ynésieedea dvfrompu
l
a
sol
étaitdonc
autofoi
légendaie trreansf. ormation de modète^nmpelant
unes ampl
chriune
stianiexpressi
sme européen
esten
crsaisfeoeti teestnantimecompt
que
l
a
Pe
d
y
o
n
or
i
g
i
n
al
e
de
e
de
s
a
pc^itteuo.
elle r^pelie qu’eOene saundt être confondue avec une
é^ise maori. Jugeant implscitemoit un tvtmt en ar¬
pasteur Adiiet ;goute : la Polynésie est un pays moderne
évolution
. Parsece conf
que loandrpopule avratoionuneestetmhulniteî-,
li’rÉréverkbl
glise neepeut
clasae sociale ou un pouvoir politique et écononrique.
d’ouverhne et de tolérance, cette diversité sodcHrulhiteQe
relise Évangélique vient ainsi justifier que des contesta¬
naître ou que des peints de vue dif^ients plussentse frire
cet égard aux divergences qui ait pu naître Q y a
tenÿs à propos de certaines prise» de position de membres de f’Éconcernant la pditiqi e : essais nucléairesou indépendan¬
le synode, cette réflexioi sera pesée nous n’en
Polynésiens et les Européens à ouvrir les yeux pour
autosioddvent
diquenférilesouns
rité etoutdees supér
rité. communiquer en évi¬
La portée
■Je
cDimanche, ciel pur
Tahiti et de
instantanément
clocher, Taitain
Dieu.
En
la
quelques
foule se
pasteur de
dépose la
Bible sur
vraimerd la
gens, de ces
Cette
à M. Moreau
description
dans
juin
C'était le 7
le
monde
Ce
La
samedi 8
fouie était
consacrer le lieu
Pourtant les
certes, être
tre
pour les
Mais
SC
perçue
au-delà de
massait autour
important,
SiJenneffement
trop
nc.
Ainsi faut'O
Symbolique, car
le
pasteur Jean
Première mise au
nisme ne
ne
peut
maohi>.
La
remarque est
bration & S
mais,
dans
côté, l*Ég^ise
die ses distances
Cet argent qui, en
des famüles qui
D’tm
L’Êÿ^ refuse
d'ailieurs que te
donner
coté,
société maixri et une
nérie doit
vie
culturelle et
D’un auto
rière
Lriéaltete, le
une
culture,.une
enfftgé dans
une
et pluriculturelle,
e^nt
toeniDies de
Cet
de^
tions
puissent
Jour.
On
peut penser
à
qucltiue
glise
Evangélique
exemple.
moment où s’omrre
ce par
Au
doutons pas.
Elle vient
inviter les
comprendre
relation
mieux
tant toute
ISSN 0223-5749
hebdomadaire protestant d'information générale
N® 1902 — samedi 3 octobre 1 981
6 F
Tél.
DEDICACE DU PLUS GRAND
TEMPLE DE POLYNESIE
les îles
espèrent
gravité qui n’exclue pas la joie.
•
par Michel GATORY
Papeete, île de Tahiti : ce
samedi matin 8 août 1981,1a
circulation est fort pertur¬
bée sur le Front de Mer ; deux des
quatre voies ont été neutralisées
et on ne roule qu’à sens
au
unique,
pas. Le soleil brille, la rade
est
comme
un
miroir
et
les
navires de
plaisance, amarrés
perpendiculairement au quai, se
balancent à peine. Sur les trot¬
toirs, les hommes, en inhabituel
complet veston et les femmes
vêtues
de
longues robes
blanches et coiffées de larges
chapeaux immaculés, se pres¬
sent avec noblesse, conscients
de l’importance de l’événement.
noblesse,
joie et
autorités
civiles
taires, mais aussi
et
mili¬
en moi
l’évêque de
Papeete, sont arrivés.
Joseph Hunter, pasteur de la
prend la parole. 11
paroisse,
salue et remercie selon la tradi¬
tion, puis
remet
les
clefs
(Esaïe 60 v.9)
au
pasteur Marurat, président de
l’EEPF. Après une courte allo¬
cution. il les rendra au pasteur
Hunter, estimant que c’est à lui
d’ouvrir les portes de cette mai¬
de prière.
Les portes sont ouvertes. Mais
son
qu’a faite John Doom, secrétaire
général de l’EEPF, du psaume
122, qui, associé à la prière de
dédicace de Salomon, a porté ce
comment faire entrer dans l’édi¬
fice
tous
les
membres
de
la
paroisse, tous les pasteurs de
Polynésie, les invités, les délé¬
culte à un sommet : « Demandez
la paix de Jérusalem
gués des autres paroisses, les
chorales, sans oublier les cu¬
rieux qui sont venus nom¬
quilles, ceux qui t’aiment ! Que
la paix soit dans tes murs et la
breux ? On s’entasse dans les
moindres recoins et les escaliers
de la tribune ne sont
pas les plus
mauvaises
places.
sont
qui devront rester
ceux
sur les chaises
sur
Enfin, le voilà qui se dresse,
aux couleurs polyné¬
siennes et françaises, ce très
beau temple de Siloama (pro¬
noncer Tiroama) dont tout le
monde a suivi avec passion
pavoisé
tranquillité dans tes tours. A
cause de mes frères et de mes
amis je dirai donc ; que la paix
Nombreux
soit en toi ! A cause de la maison
de l’Etemel,
notre Dieu,
je
révolution des travaux. C’est
jour de Dédicace et ime bonne
partie de la Polynésie est en fête
l’Eglise évangélique (1).
L’ancien temple, situé au même
endroit était devenu trop petit et
J’EgUse évangélique de Polyné¬
sie française (EEPF)' ne
dispo¬
sait pas de bâtiment suffisam¬
ment vaste pour les grands
rassemblements. Alors on a
démoli et reconstruit plus grand
(1 800 places).
Oui, ce temple est beau, de
élégance
que confère la simplicité d’où
n’est pas absente une certaine
cette beauté et de cette
cherche ton bonheur. »
On peut ne voir dans la lecture
disposées jusque
la chaussée. Mais chacun
suivre la cérémonie
de ce psaume que respect de la
pourra
liturgie. Cependant, l’attache¬
grâce à la sonorisation. Et pour
ceux qui n’ont
pas pu se dépla¬
cer, la radio retransmettra
direct tout le culte.
ment du Tahitien pour
nua » lui donne un relief
en
terre, mais aussi la terre natale,
le pays, la patrie et bien d’autres
Puisque les responsables s’é¬
choses que je n’ai pas encorô
au-dehors,
comprises et ne comprendrai
peut-être jamais. Cet attache¬
ment au Fenua n’est pas chau-
la cérémonie de dédicace
pou¬
vait d’emblée débuter et à
partir
de ce moment on ne parlera
plus
visme
que du Seigneur et de son Evan¬
gile : l’homme et son œuvre
arrive après des jours et des
jours de mer, tel le symbole de la
foi qui anime la Polynésie.
Du clocher (celui de l’ancien
temple que l’on a descendu,
restauré puis remonté) sonnent
que la paix
soit en toi »
«
le Fenua à cause de la maison
qui y a été édifiée en son hon¬
dix
heures.
Les
portes
sont
fermées, l’édifice vide. La foule
est dense,
grave, mais de cette
Oui, ce fut beau et grand. Je ne
me
sens
neur.
d’ailleurs pas en me¬
sure
de rendre compte avec
.précision de toute la cérémonie
qui fut traduite de bout en bout
du
lien charnel,
Peut-
un amour.
périlleuses navigations au tra¬
vers
Pacifique ? Alors le
peuple polynésien peut s’appro¬
prier pleinement le psaume 122
et demander à Dieu la
paix pour
fonde.
de Papeete, c’est lui que remar¬
que en premier lieu le marin qui
un
repos donné par Dieu à ce peuple
au terme de ses interminables et
gravité empreinte de joie pro¬
recherche dans le détail. Situé
affection,
est
testamentaires et est-il sembla¬
ble à l’attachement de l’Israélite
à Eretz Israël ? Car enfin, ces
îles ne sont-elles pas le lieu de
doute, nos censeurs métropoli¬
passe qui donne accès à la rade
nationalisme. Il
être a-t-il des résonances vétéro-
fut beau et grand. Sans
tains
auraient-ils trouvé la
chose trop traditionnelle. C’est
qu’ils ne savent plus le sens de la
tradition, de la noblesse ni de la
pratiquement dans l’axe de la
ni
autre chose :
une
s’effaçaient devant Dieu.
Ce
le « Feparticu¬
lier. Le Fenua, c’est bien sûr la
taient acquittés des salutations
et des remerciements
(pourquoi
pas Tahiti ?). Qu’ils vivent tran¬
dehors, aux portes, aux fenêtres,
gravité
avec
Les
320.32.67
:
tahitien
en
que cela pèse
Il n’est pas possible non plus
de passer sous silence la presta¬
tion des diverses chorales, tou¬
français
sans
un instant sur le
jours attendues avec une impa¬
déroulement. Que retenir ? Pour
part, j’ai été impressionné
tience non dissimulée. J’ai pour
ma
ma
par la lecture lente et émouvante
toutes, sauf une qui a chanté un
part un peu regretté que
Himene
57
Ruau
(traditionnel).
aient choisi des mélodies occi¬
dentales. Je crois en effet que
c’est dans l’interprétation des
chants traditionnels de la Poly¬
nésie que ces admirables cho¬
rales donnent toute leur mesure.
11 était sans doute dans l’ordre
des choses que si les diverses
chorales chantèrent en tahitien,
celles de Béthel (paroisse fran¬
cophone) et de Jourdain (pa¬
chinoise) employèrent
roisse
respectivement le français et le
chinois.
Mais
c’était aussi là
l’expression de la vocation uni¬
verselle de l’EEPF qui n’est pas
seulement une Eglise nationale
(2). mais une Eglise qui a
conscience de devoir annoncer
l’Evangile à toutes les commu¬
nautés qui vivent sur le territoi¬
re.
On aurait aussi pu faire chan¬
ter en anglais pour rendre hom¬
mage à ces missionnaires de la
London
Missionnary Society
qui débarquèrent à Tahiti le 5
1797 (3). S’il y a eu oubli
dans ce domaine, celui-ci fut
réparé le lendemain soir lors du
culte d’ouverture du Synode où
le psaume 23 fut chanté en
anglais sur une mélodie qui me
semble être d’origine celtique
(galloise sans doute).
Il ne faudrait.pas oublier hbn
plus la chorale des dockers du
port de Papeete, énergique et
vigoureuse, comme il se devait.
Elle était aussi un
symbole
puissant qui a frappé tous les
métropolitains présents.
Enfin, il y eut la prédicati<Mi.
Ce fut le pasteur Adnet. prési¬
dent de la région ERF NordNormandie, qui l’apporta. Il a
été le dernier pasteur métropoli¬
tain de cette paroisse de Siloama
(4) et l’Eglise l’a invité à revenir
pour l’inauguration du nouveau
temple, après treize années d’ab¬
sence. Il parla d’abord en Maohi,
puis donna en français une
traduction,, ou plutôt une transmars
culturation de son message^**
QUI ET QUAND ?
Telles
sont
les
deux
questions
auxquelles souhaitent répondre les
1
Frédéric VERNIER 1870-1907 (voir page suivante)
2
Octave MOREAU 1908-1909 et 1924-1925
3
Louis ROUSSET De POMARET 1909-1923
4
Charles VERNIER 1925-1933 et 1935-1937
nombreuse d’ailleurs- des pasteurs
5
FAAORA 1933-1934 (intérim)
qui se sont succédé à ce poste
depuis 1870, ne plus confondre
6
Philippe REY-LESCURE 1937-1951
7
Jean ADNET 1951-1952 (voir pages précédentes)
8
Koringo POO 1940-1951-1973 (depuis 1951 Pasteur en titre)
9
John DOOM 1973-1974 (intérim)
deux pages que vous venez
d’ouvrir : en effet, vous pouvez y
retrouver
la
liste
Frédéric et Charles
savoir
-assez
peu
VERNIER et
enfin
qui fut le dernier
pasteur-misslonnaire de cette
communauté de PAOFAI, Impor¬
tante quant à son nombre et à la
place qu’elle occupe dans l’Église
comme dans la
PDP1A8AS7OT0E/FU9R2I
LES
10
Philippe TUPU 1974-1977
11
Joseph HUNTER 1977
ville.
M. et Mme Charles VERNIER
Le pasteur Charles VERNIER, fils de Frédéric
Vernier, né à PaofaI eut un ministère de 40 ans
en Polynésie. Pasteur pendant 12 ans à PaofaI, Il
fut longtemps président du Conseil Supérieur et
Directeur de l'École pastorale.
La
famille
missionnaire
en
1910
devant
la
maison de Paôfai.
Mrs et MMs Louis Rousset de Pomaret’
^
Gaston
BruneP, Octave Moreau^ Edouard
Ahnne Derron^ Paul Vernier^, MMIIes Émilie et
Sophie
Gallet"’.
Banzet
Émille Debrie^, Adèle
rr
r
r
r
iiiH
^ ^
_
r
^ •)
John DOOM et Philippe TUPU
TE
Le pasteur P. Rey-Lescure
MAU
ORMETUA
O
Le
pasteur KORINGO A POO exerça la totalité de son
ministère dans la paroisse de Siloama (51-73). Il donna à cette
paroisse une place prépondérante dans la ville de Papeete. De
1957 à 1963, il fut co-président de l’Église évangélique.
NO
SILOAM
■I
'MS)
ÿ
"P*
*
.
*
•
<î
-
ï-
^
<»
JOSEPH HUNTER
né à Tevaitoa (Ralatea) le 3 décembre 1927, marié à Marcella AMARU, 6 enfants. Employé à Makatea de 1948 à 1955.
Éléve-pasteur à Hermon de 1958 à'|1961 ; stagiaire à Siloama auprès du Pasteur KORINGO. Consacré le 9 août 1962.
Pasteur à Nouméa de 1962 à 1976. Cré et développe la paroisse des Tahitiens établis en Nouvelle-Calédonie et aux
Nouvelles-Hébrides, qui forme le Sème arrondissement. Rentre à Tahiti pour prendre la paroisse de Siloama en
février 1977. Il s’honore d’avoir construit un nombre important de bâtiments religieux.
1870/92
Rencontre pastorale à Paofai en 1929
On reconnaît les pasteurs Brémond TehoariP, TuturP, TapuariP, Pakeejee" entourant leurs aînés,: MM. et MMes Octave
Moreau^
Paul Vernier^ et Charles Vernier^ Madame de Pomaret^
Frédéric VERNIER
1841-1915
A
Tahiti
de 1867 à 1907, Pasteur de
Paofai. C’est à lui qu’on doit le temple
inauguré
en
1908. “Chapelain” de
POMARE 4. Participe à l’élaboration du
statut légal de 1883 de l’Église tahitienne.
André VERNIER
Paul VERNIER
1877-1965
1870-1956
1883-1966
A Tahiti de 1897 à 1932. Aux Marquises
A Tahiti de 1912 à 1951. Raiatea 1912-1
A Tahiti de 1931
Bethel.
à 1935
:
Pasteur de
Charles VERNIER
Papeete 1923-1937. Pasteur de 1
(Gauguin) de 1897 à 1913. Aux îles de la
1923.
Société de 1913 à 1932 (Bethel). Évangile
Paofai.
de Jean traduit en marquisien.
Avec A. DROLLET écrit une grammaire
|
langue tahitienne. Hermon 1937-]
51. Président du Conseil sup. des Églises
tahitiennes. Député en 1945.
de la
Un livre : Tahitiens d’autrefois, Tahitiens
LA 'DYNASTIE" VERNIER A TAHITI
Te mau orometua Vernier i tae mai 1
Tahiti nei
d’aujourd’hui 1934.
Henri VERNIER
né en 1913
A Tahiti de 1913 à 1923 puis de 1955 à 80
(retraite).
Professeur à Hermon.
Président de la C.M. jusqu’à l’autonomie
(1963).
Frédéric Vernier et
sa
familie présente à
Paofai en 1906.
Entre M. F. Vernier et son fils Paul Vernier,
aperçoit Tipka, le serviteur de Gauguin, il
aussi diacre dans la paroisse
protestante dirigée par Paul Vernier à
on
était
Atuona.
Les élèves de l’École pastorale en 1951.
On
reconnaît les pasteurs S. Raapoto,
Philippe Ebb, Terito, Mauarii, Tupu, Mateha
avec leurs familles et leurs professeurs.
m
Retraite pastorale en 1934.
Entourés d’une
partie des 57 pasteurs de
l’Église, on reconnaît le pasteur Ch. Vernier
et le pasteur Philippe
Rey-Lescure qui fut
titulaire du poste de Siloama -1937 à 1945 et
pasteur de la paroisse de Bethel, jusqu’en
1957.
61
LE TEMPLE DANS LA VILLE
Te fare pure i roto i te oire
62
^ Tem^e'^iïbama àTaofai
Ce temple constitue en quelque
vers son
district, l’insulaire qui
sorte, la vitrine, la façade de l’Église
regagne son rivage sur les goélettes
Évangélique, c’est on peut le dire sa
familières.
cathédrale. Situé sur le terrain de
l’ancienne mission anglaise, que lui
Le matin, son carillon éveille le
quartier en annonçant l’ouverture
du “chinois” et lorsque les rumeurs
de la ville ne l’étouffent pas encore, il
façonne le temps : combien de
passants, tout au long de la journée,
franchissent sur les trottoirs
surchauffés son enceinte, lèvent
leurs yeux vers ce clocher justicier et
accélèrent ou ralentissent le pas !
avait
offert la famille Pômare,
position, à l’entrée de la rade de
Papeete, face à la passe qui en
garantit l’accès, lui confère une
primauté enviable : il est -comme le
furent ses prédécesseurs- la vigie qui
observe la mer, lien nourricier et lieu
d’échange, el le clocher qui scrute la
sa
ville en en mesurant l’activité.
Il salue le marin qui aborde l’île
Au
après tant de jours d’errance sur les
flots, il héberge l’étranger, ras¬
semble cette mosaïque de peuple
venu des îles se fabriquer un autre
destin à Tahiti, il remet à Dieu le
navigateur qui hisse la voile, le
voyageur qui retourne chaque' soir
soir,
quand
les
bruits
s’estompent, entre les aboiements
des chiens et le choc métallique des
grues du port illuminé, il déchire de
son timbre le silence naissant et
donne à la nuit sa respiration
régulière, frelatée quelques fois par
la pluie ou le vent.
DM
63
!■
«
^
^
i Aîî; n
Port Je î’
^
Les deux
photographies sont prises du ciocher du temple de Paofai. En haut : ciiché de G. Spitz, un jour où ie port est
particuiièrement bien rempii (origine : Tahiti au temps des cartes postaies, P. O’Reiliy Nouveiies éditions latines, Paris 1975).
Année indéterminé. En bas : un jour de février 1982, malgré les transformations, on reconnait encore ies
iieux, notamment ie
mouvement de la côte.
'
P
'ta|:< Jk p. -ili: fté ii.:l4,i
'
mka D.cn"', ifcai'k Qklxiü’ o
lé:
.
t&Mû-il’ M l ;
MiifÉ’wUviH__---xy'-*:uiiiifiwco&'ërtïia î
«id k
fcaiiXî Cié.aW:'« I
J
1;
■l'iel.
—t +
'‘di-b ’àt M iX.)Xi ia.ll lîuwâ b- k iîe aü, t tf lo^jao |
w
f«x;i âaii bnio'.t; 4 4* ucmi wan!'
•
"Est-ceque par hasard ne
des adeu^es, nous aussi F
VEA SPECIAL / VEA TAAE
Édité par l’Église évangélique de Polynésie
B.P. 113 - Papeete
A l’occasion de l’inauguration du temple de Paofai
Imprimé par Pplytram à Pirae, Tahiti
Tiré à 2.500 exemplaires, Mai 1982
Fait partie de Vea Porotetani 1982-1984