EPM_Vea Porotetani_195405.pdf
- extracted text
-
Tf: 54 O TE Matahiti
irceqiii
mais
POROTETAN!
ij
■Christi
connu
HOÈ AHÜRU TARA.
“ï I TE MATAHITI HOÊ ;
M.
Preiss, Directeur-Gér.mi.
lonne}
M rE PATURAA I TE KIERO
caustj O jSOLOMONA ei hi‘oraa.
nehenehe ta ratou i rave e ! Te mau ofai
rarahi ta ratou i tarai e i amo i nia ia
Ziona. Te toe nei â te hoè mau ofai i to
I
fond
itre in!
m'ea rahi te mau hiero tei
patuhia i
tatou nei tau i Jerusalema.
jnèl anotan i Tahiti inâ nei, e te oaoa
fane te teimaha o te talii
ofai.
Ua aruehia te aravihi no te feia faatô
veo O tei faaunauna i te Hiero i roto.
mai te mea te patuhia nei ratou
*
,'!te 4au paietimau, e ma te hinaaro ia
^poi
Sabati atoa. Aita
^ j-g
Dieu.
oè
^
roto
na
U
mai te
oaoaraa
i
mea
iia
Ua tura mau te ohipa. “ Aita’tura e tiapai, e te toi, e te mau auri i te itearaa’tu
i te liaruru i roto i taua fare ra, a
patuhia
.
■
te manao f
taateitei noa.
,
„;tia|iatatou ia ara, note mea e ohipa
coniiiF^i na Satani te paturaa i te mau farepo reira eita oia e faaea i te imi i te
IL noiiî’aVea ei faatupuraa i te amahamaha,
mais c
mau
ravea
viivii.
(Ir..'-;.!
i
raro
aè
i to’na
o^olomona. Ua tahoè maitai atoa te
à, I
mortni^aa è atu tei tauturu mai. A hio
aine'etene, o Hirama no Turia, tei
rite ohina ma te manao anaanatae !
'les
feiiraa, e aita hoè nounouraa.
Hirama raua o Solomona i te
rronit
Ifaaauraa hau i ropu ia Iseraela e ia
II vit
(Il
5/7 ). Ua horoa Hirama i te
,î leppi'avihi no te ohipa tapu tumu raau.
tatou
nei, aita anei te tahi mau
fare-pureraa i riro ei tumu no te
laii peapea ? Te amahamaha, te feii,
[iraa moni etc. ?
I
Jacot 1 ite pinepinehia te mau ati, e i te
r un
fi<hifi 1928 ua tuu M'' Moreau i te hoè
.
.
mea
teimaha te
Iture ei parururaa i te ohipa paturaa
1, eiaha ia riro noa ei ravea paari
Irurihia e te feia nounou moni. Oia
te
tahoè
aau
e
te
3.
Aita te ohipa i rave-rû-noa-hia. k 7 aéra
matahiti te Hiero i oti ai ! Aita hoè faahe-
poheporaa ! Aita e faatietieraa !
ia-pahi tuiroo ratou. Ua haamaitailia te feia tarai-ofai. Aue te
ohipa
horoa mau tei ite i te
3° Eiaha e rave rù noa.\ A mata na râ
i te haapapu maitai i te huru o te raveraa,
te tiaturi i te
Apooraa-Faatere,
i te ohipa, ia ore te mau fifi e
te mau peapea e ô nei, ei totovàraa i te
ohipa maitai.
mau
ei paruru
E
piti
parau
oaoa
rahi.
4° Paroika
apî i Papeete :
Auaa te aroha o te Atua, ua manu i a ta¬
tou i te imiraa i te hoè fenua nehenehe
ei
roa
tiaraa-fare-pure-raa, e te fare-oro-
metua i te pae
teie fenua
e
Fautaua. Ua hoohia mai
Charles Brown mâ,
na
roto
i te mana‘o tauturu i ta raua Haapa‘oraa
Ehia paturaa fare i ô tatou nei tei ravenoa-hia na roto i te rû rahi, no te hinaa¬
tupuna. Ua faaoti te Bururaa Orometua,
te tahi pae feia
paari, ia oti
Eaha te hopeà? Tei roto te
maite i teie
ro
o
oioi ! !
ohipa i te tarahu,
e
aore
ra
aita
e
maoro, ua afafa te mau
patu.
4.
Ua riro te paturaa Hiero ei
ohipa
ma.
tei
faaunauna i te Hiero, aita te reira i
riro ei nounouraa na te taata
atoa, no te
mea
e
na
ma
te
te
nunaa
aau
Porotetani taatoa e amo
ohipa apî e te faufaa rahi,
hoè
e
te anaanatae.
Tei te maàraa-purumu mau tei parauhia : “ Rond-point de la Défense Natio¬
nale”, te vairaa o taua fenua ra, ei pû
te Paroika apî no Papeete. Ua farii
te Amuiraa TAUNOA : e o ratou te
pû
ei haamauraa e ei matahiapo no taua Pa¬
no
Noa’tu te rahiraa auro e te ario e te veo
pupu paatoahia na îehova. Aita
Solomona i faito, ua tiaturi noa râ oia
i te tamuta rahi e i te mau rima
roika
ohipa.
ra.
A faaitoito, eita
ua
o
“
nehenehe ia tiai faa-
Siloama ”. I te Sabati Aufauraa a te mau
tamarii, aita te feia paari i ô i roto i te
2° Paroika
E E IVIAITAI Al TE OHIPA
e
hou, no te mea aita te taata i ô faahou i
fare-pureraa.
Te ravea e manuia’i
paturaa Hiero ei ohipa
t e \tae noa’tu i te matahiti e tomola mél
Talii|o .Lebanona ( 1 Arii 5/6 ). E mau
aau
haapaeraa ia’na iho. Aita e taupupuraa to
te ohipa, e aita’toa e inoinoraa, no te mea
ua horoahia ma te aau
pipiri-ore.
Ua riro te paturaa Hiero ei ohi¬
Pai
—
tiaturi râ i te
ohipa, ohipa tura râ.
’^^pgplehia rahiraa moni
fare-pure tei moe, (1 Arii 7/17).
feia faatura-ore i teie
P^rau na te Atua i te feia Ati-Sido-4 tapu i te mau Arezi e te mau Be-
ravea
anaanatae. E
pa rave-tamau-maite-hia, ma te faaorornai rahi^
stitutel
e te
e[
la Sté;jja riro te
||ea tura roa te ohipa rima. Ua arue
mau
viivii, tei l'iro ei turori na
te taata ( taurua ma te maa-taero, taviriraa tia-ore, etc.
) la noaa mai te moni. A
ma
patu¬
tiaturi i te tahi
e
te
e
ohie, ravea viivii râ !
ravea
te paturaa Hiero ei taboè-
ît sain: t|hoè te nunaa
I
ma
tano-ore
Eiaha roa tatou e tiaturi i te tahi mau
I paturaa i te. Hiero no Solomona.
rsr
rii,
l^|apiiraa ia tatou, a hio na i te huru
(ipen
( 1 Arii 6/7 ).
tane, te mau vahiné e te mau tama-
mau
lOiUiniiF^
luve
”
fare, tei ravehia ma te rima amui, te
raa
ia patuhia te mau Hiero moà
ato i te
ra.
Ua ite atoa’nèi tatou i te tahi mau
A<eur. T;
ra
patu-
hia’i
IXXc 9. XIIé
jours jre
Taitahi 100
mau
2" Eiaha
FARE-PuRE?
reo
farani
o
“ Betela ” :
Te liaamatahia nei te paturaa i te Hiero
apî, eî mono i te fare-pure tahito tei pê
te apiapi i te mau Sabati atoa. Na
roa e
1“ Eiaha
tiaturi, e’na te haamataraa
o te
ohipa paturaa e faatupu i te paieti
e
te anaanatae no te mau taata...
Na te
paieti râ e te anaanatae o te aau e haamanuia i te ohipa e tae noa’tu i te otie
raa.
Aita hoè peapea I
Mr Hallais i feruri maite, ma te aau itoito e te faaherehere-ore i te taime, i te
hohoà no taua hiero ra, ei hohoà
te nehenehe rahi.
Eiaha to
tatou
ia
api e
haapae i teie
ohipa no te mea na to tatou Ekalesia Po¬
aau
rotetani teie mau faufaa.
Mai te
Ta tauturu niai te Atiia i teie maii o])u-
lupu nei, i I^apeete nei, e i le nuiii
c ravc-i’aiii, ei hioraa nehenclie
na le Haapaoraa I^orotetani.
araa e
Paroika
matou ïa te feia ite-ore
i te peu maitai. No reii’a, te ravea noa
iho : o te faoromai ïa, e tae noa’tu i to ra¬
T le pae liojiea no Mati e te pae
mataEperera, ua tnjiu te hoè tere perenina i I^apeete nei, Na te maii orometiia no le Tuhaa V i haapa‘o. (Arahiti e
no
Tarai e Tilea no
Teriimana no Rnrulu';
Rimatara,
I te
e o
inau
I^a no Raivavae).
0 te pororaa anei ia au i ta Paulo i poro
i te na-ô-raa e : “ Aita’tu ta‘u e parau e
faaite atu ia outou na, maori râ o lesuMesia
e
haaapa‘o-ore i mauruuru e te mauno te taata-tupu ?
te
E
i Patutoa, i l^uea, i Taunoa e i
Fariipiti hoi.
Ealia to raton tere? E ere ïa i te faa-
aau-paruparu e te pouri, tei taiva e tei
faatau i ta ratou mau Haapiiraa-Faaroo.
l'aatiainahia
noa
na
ma
te
tiama-ore, ia
rave
raa
a
te
ia
tei faalîuru-è i te hoè mau vahi no te Bi¬
moni
bilia,
rahi te feia tei farii i te titau¬
Vea a te Atua, ia faaipoipo-
mau
Eaha mau atura ïa ta teie mau Veà Mo¬
noa
i roto i te mau utuat'are.
E
ei ainu e fifi atu ai te tahi pae porotetani
poro nei ? O te h'oè Evânelia apî
ïa tei heheuhia mai e Josepha Semita, o
roto i te faaipoiporaa,
nohoraa viivii ia vai tamau
te
faaôliia i roto i te Ekalesia
Jesu-Mesia, e ia haapae i to raton faa-
tau i te haere-pureraa.
aau
a
te mau Vea.
mai to te taata nei te liuru.
patoitoiraa i
Haajiaoraa èê, no te mea, e oliipa rahi ta’na e amo noa no te liaapiiraa
Porotetani,
ia au to’na haeraa i te Evanelia anoi-oreliia ta te arolia a te Atua i afai mai.
Teie râ, eita’tura e
no
e
te
mau
nehenehe ia mamu,
veà momoni i rotopu
i
te mau utuafare porotetani, ei faaarepure-
puraa i te Haapa‘oraa.
Te na ô mai nei te tahi pae taata poro¬
Aita ta matou e ravea no te patoiraa’tu i to raton tere i to matou mau
fare. E mea liaamâ na matou te farii-ore
tetani
e
nei. Te tomo
tapae noa mai i ô_ matou
noa
nei raton i to matou
te haapa‘o-ore i te taime e
mau
fare
au
te taime au-ore.... mai te
e
Hau,
ma
mau ra to raton liuru.
na
taua Helieuraa
piri-fee
Aita e ravea e liaerc
Momoni
e
Evanelia
ei palionoraa i te feia hiaai i te
te Parau-Tia, e te Ora, aita ïa e
e
faufaa i te
ravea
mau
taparuparu e rave
rahi, e te petaraa tei ravehia ei umeraa
mai i te taata i to ratou pae.
E
ere
no
Roto-Miti Marite mai te
te
i te pororaa hirohirouri-ore, i porohia i te Roto i Galilea.
ora, no roto mai râ
Ahiri te Evanelia Momoni
e
Evanelia
mauà ïa te tere e te mau ohipa
raralîi no te mau orometua i mutaa ihora,
mau, ua
mai ia Tihoni Wiliamu
mai, e tae roa mai i teie mahana. Ua mauà
mai ia Noti mai,
atoa ïa te
Parau
e :
i te taata èè
haapii faahope roa ia ta¬
tou nei? E ere anei
nunaa
te hi'oraa i te mau peu e faatupu-liaere-
liia nei
Aita anei te Helieuraa Tuniu i ravai roa,
mau,
te mau
faaafaroraa i te
anei tatou i taua mau fabula ra ?
Ahiri te Evanelia
Aita te Vea-I^orotetani i anaanatae i te
te
ora
i iriti mai i to tatou pae fenua nei no
roto mai i te eteneraa e te pouri ?
haamaua i to’na taime i te
tiw
i te mau Veà
mua
ç
paieti o to outou mau tupuna.
mau :
aita hoi to matou e auro
te ario, e te tahi mau arearearaa ei
taparuraa i te taata e ei faaravairaa i te
mau
hinaaro-tino
lESU MESIA :
o
te
ora
te i‘oa râ no
o te mea faufaa rahi ïa e
;
o
ïa.
1 te taata Porotetani tei ite papu e, ua
oia na roto i te “ Pohe-Taraehara no
ora
te “ Eapport ” no
I roto i te Veà no
Tehavaru L:ir
fa^
Kaledoni, oia hoi ÜO-NEVA. Te
nei tatou i te parau i mua :
i||
1 te 15 no Atete, ua reva faahou
te farereiraa i te mau Paroika e ta
no
liaapiiraa i te pae o te tooa o te r|
faaea rii maua i TIEDA, ê ia poipo
te Sabati 16, ua haapao maua i te
raa. Teie te irava : Mat. 5/14. la oti tel
te mau aroliaraa, ua reva faahou
i|
i nia i te hoè moua, no te farerei i
Tribu (nunaa iti).
O te paroika ïa tel
lie ta’na orometua i nia i te pahi
que ’’, tei nioe i tua i taua mau niJ
Ua reva’tu te rahilaa o te taata il
ra.
hi Tribu, e ua
e
faariihia maua e iia|
piti tei oto noa i te mauiui i te oif
tua
e
te hui-faaroo
tei moe i te
iii“
(e tahuà etene te tahi ruau i te matagj p
I te monire 17 no Atete, ua hoi i
i DO-NEVA no te faaineineraa i tinab F
i te fenua o Lifou, e i te 18 ua reva
na
nia i te hoè
pahi iti tei taraliuF-^j^’-
te faauta i te mau auvaha no te
^V^iapioi
Rahi i Lifou.
%
E ere te tere faahiahia
ino. Na
mua mai
ua oaoa roa
haei
e ere ure-rc
hi nahqnaho no te horo-patete e no
Pa
te maitai huru etaf,
matou i to matou tapa/™^ ^
F
Lifou i te hora 2 i te aahiata, 19 no
Ua ineine noa o Dollfus e o
nier mâ, e to te mau
liaapiiraa e to f
roika, tei himene noa i te tahatai
aahiata ra. Ua haere matou
i te aua rahi
no
paatoàk’/j|
to tatou Sotaiete.
.
j
E 3 pupu tei
faarii ia matou, oia àoe i,
Ekalesia, te mau Haapiiraa-Tamariif j^ii
Aua-Pipi. (Teie aua-pipi, o te faaineij
matamua ïa
ïa ia’na te mau fabula a
mau
Josepha Semita e pehu-marô e au no te
mau
auahi.
Eperera, ua i®
te Faaroo Porotefl
reiraa i te pii no
oioi atu ai i rapae, mai
riro
TEHAVAEU, or, ]
tou i to Adiiet tere raua
ite i te peu
e
mâ4
Tere i ICaledoni
( ïuatiraa no te Veà Eperera, iritiliia mai no rotj
lesu ”,
te feia aita roa i
maitai. Aita roa to raton e
âpîapiraa ( ils sont sans-gêne ).
haaputuputu maitai
Mol
E riro paha ïa eita ratou e riro ,fa|
ei piri-fee e ei faahoro-pereoo no o|
e
E
ra
pereninaraci Motnoni.
e
i te liuru o te Atua iho, ua roto
e
ta te Bibilia i
E tere manuia rahi tei oaoaraa i roto i
te
t|
paraii|
i teie nei tumu
Na outou ïa e
hohora’tu i
e
i to ratou liaapiiraa: “e tino-repo te Atua”,
hia raton, ia
no
haapapui
faaturori i te tahi pae : “ E TlNO-f
TO TE ATUA”, e aore ra “E TINT
iritihia e te hui-
tahiti tei to ratou rima,
nolio
na‘o i nia iho
roa’tu ïa ! Parau mau, e Bibilia
ere
faaroo Porotetani ma te pure e te rohirohi,
ore
haa,
O te reira
liaere l'atou i te mau ulaafai-e Porotetani
atoa Ici
e
anei ta ratou e poro nei ma te anaanatae
ahiahi e rave rahi ua farerei
tupu i te hoè Evanelia api, e ere atoa ïa
i le eia-varua, e tere titauraa râ i te feia
Til:l
oia i faasataurohia? ”
e
nei
RUA ”.
ruuru-ore
i te pae
1
fiuraa,
mua
ai te i>arau ei haamaraniaramaraa i
Eaha te tere no raton i rotopu ia tatou ?
pËreninaraa porotetani.
mua
Ei te Veà i
ia tiavaru matou ia ra¬
mea e,
ton i rapae ra, o
ton iho
la4j
POROTETANl
VEA
2
no
na
matahiti e 3,
pipi e faaôhia’i i roto i te
i Do-Neva ).
'
Taio mai i te tuàtiraa i te api 3 nanéi
if f>
es
ipapiill
raa i
Teie te fare noho-
tf
( i nia i te pae
raa
atau ),
II
raa
te fare tamaate fare tutu
e
(i
i te pae atau)
raro,
fare
te
haapiiraa
(i nia, i te pae aui)
e
te
no
mau
tamahine
haapii i MENECO, ta
e
pehepe-
Tehavaru
he nei e ta te Tomite
MA
Patitifa
no
Apatoa i
atoa.
arue
Teie atoa te hohoà
ua
,
te
potii puhaapiihia i te
tino e i te pae
no
ivaru
mau
rotu i
pae
faaroo.
MENECO, le nou¬
vel internat des Filles
qui vient d’être cons¬
truit
Do-Neva,
à
centre de
le
la Mission
Protestante
,sur
la
Grande Terre,
te
inp
matai
hoi
i
aa
reva
;i FAAARARAA
ij
^
tia-ore ia
^VHafpioi ta raton ohipa: te tahi Paroi-
haere i te liurai ia roaa te moni
ere ure-raa. Eliia turoriraa toi
tapa...
s
[iti Paroika, iia faatupu i te taurua
ru elaf
taero, cita e nehenehe ia taio
e no
tapaF*^ O te maii fifi....
I
i'à i te
wea
tia
e
vetahi
te mâ ia
e to ija te Evanelia Haapiiraa. Eita e ore,
inaitai te Atiia
i
II fiffi 1 1
i te maii ohipa
•
p'iijm e rave,
ma
jaatoajj’^j^
ta to
te papa ia tatou
aiete. ii‘Q; P2 milioni
tara tei pan i te mai te uaina.e te pia. E ehia mili1, oiai/j
aoarijz i;
m
i te
maii
arêarearaa
faufaa-
aaine
e
te
3, 1
P tatou nunaa i haapae rii i taua
Aut Jz’on faufaa-ore ra, ua tupu ohie
lazz ohipa a te Atua.
nanai.
to raton
nmaraa
mauruuru
TE
API
i
2.
oaoa
Pas de
e
to raton ite mata-
"piston" dans le Royaume de Dieu
( Réflexion sur Luc 8/19-21 : « Ma mère et meg
frères, ce sont ceux qui
» )
i te lioè orometua Tahiti, tei tae
matamna i ô raton,
ia aù i tei faaauhia
Le “ piston”, c’est-à-dire les recomman¬
e
Preiss P‘“ i to’na tere i te matalhti 1951
dations jouent un très grand rôle dans les
i
rotopu ia raton.
royaumes
Ua farii au i to raton aroha, mai te faa¬
ceux
ite ia raton
^^oa i te maa peu a
19 no P*
IfO
Ua faaite mai raton i to raton
harurii ia moà ta oiiiou ohipa.
iranuijj-^jjj-
te
TUATIKAA
t|nali Paroika patu fare-pure-raa e !
11
1
NOTRE CHANCE!
TERE I KALEDONI MA
Pl^I
e :
o te
pitiraa teie i to onton
iteraa i te orometua Tahiti tei tae mai i
ô tatou nei :
mua.
o
Henri VERNIER te niata-
No Tahiti to’na fanauraa, e no Ta¬
hiti atoa to’na metna tane i te fanauraa :
o
Charles Vernier, ta‘u ïa orometua i te
Aua-Pipi.
I te mahana pae, 21 no Atete, ua haamatahia te Apooraa Rahi na roto i te
i te pure-omuaraa tei faaterehia e M. Doll-
des humains. Nombreux sont
qui comptent sur leurs relations de
famille et leurs relations avec des gens
influents pour avoir accès aujirès des per¬
liaut-placées et obtenir d’eux les
avantages et privilèges qu’ils désirent.
II n’en est, heureusement, pas ainsi dans
le Roj'^aume des cieux. Personne ne peut
nous pistonner, ni dans le ciel, ni sur
sonnes
la terre, pour que nous ayons
trône de la Grâce.
accès au
Lisons attentivement l’incident assez fâ¬
fus i roto i te fare-pure Siloama ( Ephesia
cheux qui est arrivé à la mère et aux frè¬
4/15-16 ). '
res
Te vai atura.
de Jésus. Il s’agit Ijien
de sa mère et
de ses frères et non d’une tante et de cou¬
sins. Luc nous relate cet incident.
54
VEA
de la foule, la mère de Jésus
frères n’arrivent pas à s’approcher
de L ui. Parmi cette foule il y a des gens
A
et
caiise
ses
bien-pensants et honorables, mais proba¬
blement aussi de la racaille : des fripons,
des vauriens, peut-être même quelques
prostituées.. .en tout cas beaucoup de
gens qui ont besoin d’un Sauveur.
Marie et ses fds restent dehors à cause
de cette foule qui est près de Jésus. Ils
sont pourtant ses proches, et qui poui'raii-
être
plus proche de Lui que sa mère ?
“Ta mère et tes frères sont dehors et
POROTETANI
Un grand Missionnaire et Savant.
La Société des Missions Evangéliques
de Paris vient de faire une perte doulou¬
reuse en la personne de M. Maurice Leen¬
hardt, qui s’est endormi dans la paix de
son
Dieu le 26 janvier 1954, à l’âge de 75
ans.
Nombreux sont les missionnaires
ont été formés par lui.
qui
Son activité a été extraoi’dinaire, tant
comme missionnaire que comme ethno¬
ils désirent te voir ”, lui disent les gens.
logue et savant. Il fut Professeur à l’E¬
Si Jésus était un homme du monde, il
ferait immédiatement entrer sa mère biensiimée et ses chers frères.
cole des Hautes Etudes, à l’Ecole des lan¬
Il n’en fait rien. Son royaume n’est pas
de ce monde oîi jouent les relations du
la famille, du rang religieux, inlellectuel et social, pour avoir accès au¬
près des grands.
Il est venu pour sauver des hommes
de toute tribu, de toute langue, de tout
peuple et de toute nation ( Apoc. 5/9).
Il est venu pour être le Sauveur de sa
sang, de
Eropre
mère, de
ses lapropres
frères, des
ien-pensants
et de
racaille...
Jésus
répondit : “ Ma mère et mes frè¬
res, ce sont ceux qui écoutent la Parole
de Dieu et qui la mettent en pratique’’.
(Voir Jean 20/17; Hebr. 2/11 ).
Sa mère et ses frères, ce sont tous ceux :
hommes, femmes, enfants, Tahitiens, Chi¬
nois ou Turcs, qui écoutent Sa Parole
et la mettent
en
pratique.
C’est notre chance, et notre immense
privilège de pouvoir avoir accès au Père,
directement, par le Fils, afin de recevoir
sans marchandage la paix
et la joie de
Son Salut.
Ne
négligeons pas un si gi’and Salut !
L© Roi ©i son fou
gues
Orientales au Musée de l’Homme,
à l’Ecole de la France d’Outre-Mer et à
l’Ecole des Missions. Il a créé l’Institut
d’Océanie en Nlle-Calédonie.
A l’occasion de ses obsèques qui ont eu
grand temple de l’Oratoire à Pa¬
ris, M. le Pasteur Schlœsing, notre ancien
Directeur, a évoqué la figure du Mission¬
naire, du témoin de Jésus Christ au cœur
généreux et ardent, au caractère batail¬
leur et passioné pour la vérité et la justice.
C’est pour répondre à un appel pres¬
sant des pasteurs Langereau, aumônier
protestant du Bagne, et Delord, mission¬
naire dans nie de Maré, que M. Leen¬
hardt débarqua sur la Grande Terre en
1902, âgé de 24 ans.
11 était l’homme qu’il fallait pour aider
à sauver la race Canaque, résigée à mou¬
rir et condamnée par ceux qui l’exploi¬
taient sans scrupules.
L’expansion de l’Evangile apporté par
des évangélistes des Iles Loyalty se heur¬
tait alors aux païens alcoolisés, à l’ani¬
mosité des éléments qui profitaient de
l’ignorance et des passions des indigènes,
et, hélas aussi, à Thostilité d’une partie
du clergé catholique. Il était si facile de
rendre les évangélistes suspects à l’Admi¬
en
les accusant de faire de la
Sceptre, propagande anglaise, selon une erreur
lui disant de le garder jusqu’au jour où courante : “ Qui dit protestant dit anglais,
le Fou trouvera un fou plus fou que lui. qui dit catholique dit français”.
Au bout d’un an à peine de séjour, M.
Un jour le Roi tombe gravement mala¬
Leenhardt put publier un évangile en lan¬
de. Il fait venir son Fou pour lui dire que
gue Houaïlou. Il lutta avec succès contre
bientôt il partira pour un autre monde. l’alcool et le
découragement qui semblait
Et quand reviendras-tu ” demande le condamner le peuple Canaque à une fin
Fou ?
Plus jamais, lui répond le Roi ”. prochaine.
Alors tu as bien préparé un si long
Il créa la magnifique stafion de Do-Ne¬
voyage d’où tu ne reviendras plus ? ” dit va, d’où le missionnaire partait pour ses
son
Fou
Schlœsing s’est exprimé en cj
« A l’exposition de la Nlle-'
nie, qui se tient au Musée de la
d’Outre-Mer, on peut voir le portr|
M. Leenhardt dans la vitrine de la ]\l
Protestante. Mais, là-bas, au fond dj
lées et dans les tribus de la Grande
on voit des hommes qui ont été fai
par lui au temps de sa jeunesse
sont les fruits magnifiques de son
Plus que les pierres de Do-Neva, c
ces cœurs d’hommes qui perpétiK
Nlle-Calédonie le souvenir béni di
sager de fEvangile ».
un
“
—
mo
du
la Société
Directeur de
des
iljL
Evangéliques de Paris
au Vice-Président du Conseil
Sup^
des Eglises Tahitiennes
son
Roi.
Celui-ci répond : “ Non, je n’ai rien pré¬
paré. ” —
“
faa;
Tihi
,hflai
Comment, s’écrie le Fou, tu pars pour
tournées à cheval dans les nombreuses
tribus et où il forma les premiers pasteurs
de la jeune Eglise.
si
M. Leenhardt a eu le grand privilège de
voir la résurrection du peuple Canaque,
et de savoir que ce n’était pas en vain
moi. ” —
son
longtemps et pour si loin sans t’être
prépare ? Voici, je te rends le sceptre, car
tu es certainement beaucoup plus fou que
qu’il avait consacré, tout son cœur et toute
intelligence à une race qu’il ne vou¬
lait pas voir périr.
;■
PAPEETE-TAHim %
Chers Frères et Sœurs
Au
nom
en
Jésus-Chri-
*
du Comité Directeur de la Soc'“
P
Evangéliques de Paris, je vousi Ajfta
ce
Message pour vous remercier très
don important que, d’année en année,
voj.^ ?
Missions
lez bien faire à notre Société pour
l’aidj A,''
son œuvre missionnaire dans le monde er
’
Grâce à ce don, venant
s’ajouter à to
™
Eglises de France et de Suisse, nou ‘ ■
pu une fois de plus terminer cette anna èpîse
exercice financier sans déficit. Il y a là iHHiète
tre Société une délivrance
magnifique do| lies
rendons grâce à Dieu et dont nous reiJ,
également tous ceux qui y ont participé.'
L’exemple de votre générosité est précieux ^
des
les chrétiens de France et de Suisse. 11 leîTifna
qu’ils ne sont pas seuls dans leur effef â le:
la cause de l’évangélisation du mef
également chère à l’Eglise de Tahiti.
vous, frères et sœurs, poursuivre d’année a
'
un effort si utile
pour l’Eglise de Jésutei^®^
dans toutes les parties du monde où nos feiÙÇU I
tre
que
,
narres
sont au
travail.
Nous demandons
qu’il bénislèf'j^ui
à Dieu
damment parmi vous l’œuvre du
Lui confions le ministère de nos Missionuf-fe
Pai^S^ ^
autre,fStl 1
milieu de vous, le ministère de vos
de tous ceux qui, à un titre ou à un
la cause de
l’Evangile. Qu’Il vous accoi/^ n
après jour la grâce de sa Présence, et voilJlî'&iaan
D„A
dans
sa
Paix
et
dans
son
Amour.
adres^
Telle est la prière que nous Lui
nom de Son Bien-Aimé FiLs, Jésus-Chri®
Seigneur et notre Sauveur.
Croyons, frères et sœurs, à notre frfc'HtÙC
reconnaissance.
Ch.
BONZCji® fg
“
le Fou à
>n:
M ESSAG E
lieu au
nistration
ün Roi remet à
M'
mes :
TAUTÜRUVE'A: Matcaiea: Terii D°j/
20, Bénétau 100, Buchin 100, Tehui 20, Te|^
ly 30, Tutapakore 10, Tara Ngakiri 50, AP
20, Kifa 50, Toarere 20. Taia 10, Tuhiri 10,
50, Mauu 10 Takararo 10, Ariitai Hahe
peete : M“® Piétri 50i Tekura 10, Tetua a T:
Ihorai 10, Pahupua 50; Tmhupoo : Ma.rami
hiarii 10; Faaa: Penetu 10; Pirae: Toiroi
Amuihia: 825 fan
Imprimerie Elie F. Juventin — I
Fait partie de Vea Porotetani 1954