Poilus Tahitiens_PANNEAU 18 Murmures océaniens dans les creutes.pdf
- Texte
-
Murmures océaniens dans les Creutes
Jérome Buttet spécialiste en archéologie de la première guerre mondiale nous fait l’amitié de partager sa passion, ses recherches et
ses découvertes dans les Creutes (grottes en patois) soissonnaises, gardiennes privilégiées du passage, il y a cent ans des Tirailleurs
tahitiens du bataillon mixte du Pacifique.
La carrière des Tahitiens, le 15 août 1918
Après l’attaque de la 10ème armée Mangin le 18 juillet 1918, le Bataillon mixte du Pacifique s’est arrêté à Ambleny sur le plateau bordant
la rive gauche de l’Aisne à l’Ouest de Soissons. Une escouade de ces soldats laissa un ensemble exceptionnel de graffiti mettant en
exergue l’identité tahitienne à travers leurs noms, leur écriture et leur culture. Dix-sept traces au noir de fumée constellent le ciel d’un
coude de couloir dans une carrière. S’adressant à leurs successeurs aussi bien qu’à leurs camarades, et s’ils consentent à se battre c’est
moins pour la France que pour défendre l’honneur de leur patrie : Tahiti.
Arriver ici le 15 Août 1918
TAAROA, TANE, TAMARII, TAUE
Coquille de noix de coco
parmi quelques débris.
Cl.J.Buttet, 2013
Cl.J.Buttet, 2013
Le Notre Père.
Collection privée.
Taaroa, le dieu créateur du
monde dans la mythologie est
cité trois fois. Ici, il apparaît
comme le géniteur originel et la
paternité suprême de ces soldats
par le truchement de Tane,
un dieu viril. Le rappel de ces
valeurs et croyances ancestrales
est symptomatique de la crainte
d’une mise en péril du groupe et
des individus.
TAAROA, UERII, Tahiti, 1918.
Cl.J.Buttet, 2013
TAAROA 1 est omniprésent,
il sacralise et rayonne en
protecteur sur tout cet espace.
L’identité tahitienne se décline
avec trois référents : familial,
géographique et culturel.
Le millésime 1918 rappelle
évidemment le contexte de la
guerre à laquelle Uerii prend
une part active au nom de sa
patrie tahitienne. On assiste en
même temps à un processus
mémoriel individuel et collectif
dont le but est effectivement
la reconnaissance de leur
participation et de leur sacrifice,
non par le chercheur presque
cent ans après, mais par leurs
contemporains.
Jérome Buttet.
La grotte est le refuge naturel des Tahitiens en guerre. Jadis, pendant les guerres tribales les
anciens polynésiens se cachaient dans les grottes et les souterrains des îles comme à Mo’orea
ou à ‘Anaa.
Il s’agit d’une prière de la bible en tahitien, probablement la version protestante 2.
Tahitien et
Traduction littérale en français
To matou metua i te ra’i
à/ nous/ parent/ à/ le/ ciel
Ia ra’a to ‘oe i’oa
que/ sacré/ à/ toi/ nom
Ia tae mai to oe ra hau
que/ arrive/ à/ toi/ règne
Ia haapaohia to oe hinaaro i te fenua nei
que/ respectée/ à/ toi/ volonté/ à/ la/ terre/ ci/
Mai tei te ra’i atoa ra
comme/ à/ le/ ciel/ aussi/ donc/
Hö mai i te ma’a ia au ia matou
échange/ vers moi/ à / la/ nourriture/ qui/ bonne/ à/ nous/
I teie nei mahana
à/ ce/ ci/ jour
Traduction littéraire en français
Notre père qui êtes aux cieux
Que ton nom soit sanctifié
Que ton règne vienne
Que ta volonté soit faite sur la terre
Comme au ciel
Donne nous notre pain
quotidien
John Doom, pasteur et ancien président de l’Eglise évangélique protestante de la Polynésie française reconnaît que même aujourd’hui, Taaroa reste un mythe fondateur très fort de la création dans la foi chrétienne de ses
paroissiens.
2
Duro Raapoto a introduit progressivement dans cette prière dès 1980 des modifications qui furent adoptées par l’Eglise évangélique de Polynésie française en 2002. Ainsi, entre autres, à la pentecôte,
il fait remplacer le pain (l’ostie) et le vin par le uto (germe de coco) et l’eau de coco.
1
Fait partie de Poilus Tahitiens_PANNEAU 18 Murmures océaniens dans les creutes